Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Всякий, проявляющий осмотрительность на своём пути в этом мире, достоен увидеть спасение от Святого, благословен Он»В. Талмуд, Моэд Катан 5а

Почему «большой будет служить младшему», а не меньшему?

Темы: Рахель, Лея, Лот, Яаков, Первенец, Эсав, Братья и сестры, Значение слов в Торе, Берл Набутовский

Отложить Отложено

Шалом, уважаемые Равы! Сравнивая Эсава и Якова, Тора как бы сравнивает их не в одной плоскости: глава Толдот 25:23 «и рав (большой, заметим, а не старший) будет служить цаир (младшему, а не меньшему!)». Сравнивается несравнимое (как метр и килограмм). То есть БОЛЬШОЙ почему-то будет служить не МАЛЕНЬКОМУ, как было бы логично предположить. Далее в главе Ваэце 29:16 уже называются дочери Лавана, но удивительно «соответствующим» образом: Лея — гдола (большая), Рахель — ктана (маленькая)… НО тут же ниже 29:26 Лаван называет одну, Рахель (причем называя её первой!!!) цэира (младшей), а Лею — вообще непонятным для женщины словом — бэхора (женский род от слова «первенец»!).

1. Почему Тора именно таким образом сравнивает братьев и сестёр?

2. Что означает бэхор (первенец) — более-менее понятно. Но кто такая бэхора? Каков её статус? Мало того, у Лавана есть сыновья (однако, кажется, НИКОГО из них Тора вообще не упоминает по имени!). Тода раба.

Дмитрий, Луганск (Украина)

Отвечает рав Берл Набутовский

Уважаемый Дмитрий,

Вы абсолютно правы, в этом стихе (Толдойс 25:23) мы находим целый ряд проблем:

— Читается гойим («народы»), а написано геим («великие» или «гордые»).

— Слово гой неожиданно меняется на синоним леом.

— Вместо гадоль («большой») написано рав («многочисленный»).

Нужно было написать либо вэ-hа-рав йаавод эс hа-цаир, что означало бы «большой будет служить младшему», или наоборот, вэ-эс hа-рав йаавод hа-цаир, «младший будет служить большому». А из того, как там написано, вообще непонятно, кто кому будет служить.

Раши объясняет: написание геим «намекает» на то, что из обоих народов — потомков Якова и потомков Эйсава — выйдут великие люди.

Рабби Шимшон-Рефаэль Гирш (см. также комментарий Раши) объясняет, что слово леом говорит о том, что от близнецов произойдут не просто отдельные нации, а два народа, которые будут коренным образом отличаться друг от друга по характеру. Яаков — человек скромный, живущий по книге, стремящийся в первую очередь к духовному совершенству. Эйсав — живёт мечом, стремится к господству над другими людьми, духовность ему чужда.

Большую часть истории цаир, т.е. малочисленный Яаков, служит раву — великому Эйсаву. Но в конце дней выяснится, что на самом деле всё было устроено именно для великого не числом, а духом Якова. Получится, что на самом деле великий служил малому.

Что касается стиха 29:26 (ведь это то, что Вы имели в виду) — давайте вместо него рассмотрим стих 19:31, где Тора использует такие же слова, говоря о дочерях Лота.

На самом деле слово бхира просто означает «старшая». Авраам ибн-Эзра считает что бхор — это всегда самый старший, поэтому он говорит, что предыдущие дочери Лота родились от другой жены. А Рамбан считает, что это слово означает просто «тот, который старше». В любом случае, это слово не означает какой-то особенный статус. Например, если первый ребёнок рождается с помощью кесарева сечения, он не получает двойную долю и его не выкупают. Тем не менее, его тоже можно назвать бхор.

С уважением, Берл Набутовский

Слушайте: Яаков и Эсав

Материалы по теме


Запрет рехилута (сплетен) звучит так: нельзя передавать кому-либо то, что другие сказали против него или совершили против него. Четкий и недвусмысленный запрет на рехилут содержится в Торе, но, кроме того, при произнесении сплетни нарушается еще ряд других заповедей-предписаний и запретов. Все они подробно перечислены в этом материале Читать дальше