Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Почему слово חיל перевели как «богатство»?

Темы: Богатство, Значение слов в Торе, Овадья Климовский

Отложить Отложено

Шалом! Скажите, пожалуйста, почему слово חיל в разделе Экев (8 глава) перевели как «богатство»? 18. И помни Господа, Б-га твоего, ибо Он дает тебе силу составить богатство, чтобы исполнить завет Свой, о чем клялся Он твоим отцам, как сей день. Ведь оно означает другое? Спасибо, Шимон

Отвечает рав Овадья Климовский

Шалом, уважаемый Шимон!

Это слово употребляется в нескольких значениях, объединенных смыслом «добиться, достичь чего-то». Большинство комментаторов объясняют это место так, как Вы написали, в соответствии с контекстом — «не забудь, Кто дал тебе все, что у тебя есть». Это очень перекликается с тем, что написано в предыдущем стихе (Дварим 8:17), где Тора предостерегает нас, среди прочего, чтобы мы не заявили: «Силой и крепостью моей руки достиг я этого богатства». Рамбан, однако, приводит и другое объяснение стиха 18, а именно — «Не возгордись от своих военных побед, помни, Кто помогал тебе». И стих 17 тоже можно понять так же — не говори: «Мы победили, потому что сильны». Смысл у обоих толкований один — «не думай, что можешь достичь чего-либо без помощи Всевышнего».

С уважением, Овадья Климовский

Материалы по теме


В Суккот среди евреев принято проявлять особенное гостеприимство: Б-гобоязненный человек позаботится, чтобы за столом в его сукке каждый день сидел бедняк; он будет относиться к нему так, словно это один из праотцов, и подаст ему лучшие блюда. Ведь в наших книгах написано, что кроме гостей земных, каждый день праздника Суккот к нам в сукку приходят и небесные гости-ушпизин. Читать дальше