Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Можно ли молиться по-русски?

Темы: Иврит, Еврейская молитва, Яков Шуб

Отложить Отложено

Шалом! Ответьте, пожалуйста, как можно молиться своими словами? Можно ли молиться по-русски, быть одетой как обычно? Надо ли обращаться на восток, делать омовение рук, произносить благословения перед молитвой? Извините, если что-то не так написала. Иврит я немного знаю, но не настолько, чтобы молиться своими словами.

Отвечает рав Яков Шуб

Большое спасибо за Ваш вопрос. По Вашей просьбе разберем некоторые законы, связанные с молитвой.

  • 1. Пророк Амос (4:12) говорит: «….готовься к встрече Б-га твоего, Исраэль». Отсюда наши мудрецы делают вывод, что человек, который приступает к молитве, должен чувствовать себя так, как будто он стоит перед царем. Соответственно, это требует некоторых специальных приготовлений. Одежда должна быть чистой и опрятной, поэтому пижама, купальный костюм и т.п. не подходят для молитвы (Мишна Брура 91:11). Кроме того, если есть возможность, необходимо перед каждой молитвой делать омовение рук без благословения (Шулхан Арух 92:4—5).
  • 2. Разрешено ли молиться не на иврите тому, кто не знает иврит? Это зависит от того, о какой части молитвы идет речь. Основными частями молитвы являются три главы Криат Шма и сама молитва — Шмонэ Эсрэ.
  • Даже тому, кто не понимает иврит, изначально необходимо читать Шма на иврите, поскольку в наше время не известно точно, как перевести некоторые ее части (Мишна Брура 62:2). См. об этом также в ответе «Как лучше читать Шма — перевод или транслитерацию?». Тот, кто не может читать на иврите, может выполнить заповедь, читая Шма в транслитерации. В любом случае необходимо, чтобы человек понимал смысл первой фразы Криат Шма.

  • 3. Человек, который читает молитву Шмонэ Эсрэ на иврите, выполняет заповедь наилучшим образом (Мишна Брура 101:13). Мудрецы Великого Собрания, среди которых были и пророки, составили молитву так, что ее буквы и слова заключают в себе глубочайшие тайны, благодаря чему она может воздействовать на Высшие Миры. Поэтому даже тот, кто не понимает иврит, выполняет заповедь, читая молитву на иврите (Мишна Брура 101:14).
  • А как же поступать тому, кому еще тяжело молиться на иврите? В соответствии с буквой закона, тому, кто не понимает иврит, молитву Шмонэ Эсрэ разрешено произносить на любом языке (Шулхан Арух 101:4). При этом необходимо пользоваться переводом из сидура, где молитва переведена максимально точно и сохранена структура молитвы (респонс Игрот Моше, Орах Хаим 4:70(4)).

    Безусловно, это необходимо рассматривать как промежуточный этап и стремиться к тому, чтобы молиться на иврите. При этом не стоит сильно торопиться. Желательно брать по одному благословению, разбирать его перевод, пытаться понять общую тему, и тогда можно начинать произносить его на иврите. Рав Исраэль Салантер (Ор Исраэль, письмо 30) пишет: при молитве необходимо, чтобы разум создавал образ, соответствующий теме благословения, тогда человеку будет легче сконцентрироваться и ощутить, что молитва захватывает его. После того, как Вы определенное время проработаете над одним благословением и почувствуете, что достаточно хорошо его изучили, можно переходить к следующему. Так можно постепенно перейти к произнесению всей молитвы Шмонэ Эсрэ на иврите.

    Личные просьбы, которые человек добавляет в установленный текст Шмонэ Эсрэ, например, о выздоровлении, благополучии и т.п., разрешено произносить на любом языке, кроме арамейского (Шулхан Арух, 101:4).

    Другие части молитвы, благословения до и после еды, Кидуш и т.п. тому, кто не знает иврит, разрешено произносить на любом языке (Мишна Брура 62:3).

  • 4. Человек, который читает молитву Шмонэ Эсрэ за пределами Эрец-Исраэль, должен молиться, обратившись в сторону Эрец-Исраэль, в Эрец — в сторону Иерусалима, в Иерусалиме — к тому месту, где стоял Храм. Где бы человек ни молился, он должен ощущать, как будто он находится в Святая Святых (Шулхан Арух 94:1).
  • С уважением, Яков Шуб

    Материалы по теме


    Книга Ваикра, в основном, описывает законы жертвоприношений, служением коэнов и левитов, а также законы святости еврейского народа. Поэтому многие комментаторы называют эту книгу«Торат коаним» — «Тора коэнов». Читать дальше