Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Страх наказания — бессмыслица, бояться надо греха»Раби Менахем-Мендл из Витебска
Праведность и ее синонимы

Ваэтханан — И молил

וָאֶתְחַנַּן

И молил я о милости. Раши: חנן означает везде безмездный дар… Другое объяснение: это одно из десяти выражений, определяющих молитву, как в Сифре.

וָאֶתְחַנַּן

умолять

חננ [לְהִתְחַנֵּן, הִתְחַנֵּן, מִ-, יִ-]

Господин мой, Б-же. Раши: Милосердный в правосудии [Сифре]. Написание (יֱהֹ-וִה) указывает на «Милосердный», а прочтение (אֱ-לֹהִים) указывает на «Судья»).

אֲדֹנָי יֱהֹ-וִה (א-לוהים)

перейти бы мне (дай мне перейти). Раши: נא (везде) выражает просьбу.

אֶעְבְּרָה-נָּא

Раши: Это Храм.

וְהַלְּבָנֹן

но гневался

וַיִּתְעַבֵּר

рассердиться

עבר IV [לְהִתְעַבֵּר, הִתְעַבֵּר, מִ-, יִ-]

1.в море, к морю 2.на запад

יַמָּה

к югу

תֵּימָנָה

1.Йемен 2.юг

תֵימָן נ»

и придай ему силу и крепость

וְחַזְּקֵהוּ וְאַמְּצֵהוּ

1.хватать 2.содержать, вмещать 3.держать 4.укреплять 5.придерживаться

חזק [לְהַחֲזִיק, הֶחֱזִיק, מַ-, יַ-] פ"י

1.усиливать 2.бодрить 3.напрягать силы 4.усыновлять 5.шефствовать

אמצ [לְאַמֵּץ, אִימֵּץ, מְ-, יְ-] פ"י

долина, ущелье

גַיא ז' [גֵיא-; ר' גֵיאָיוֹת]

уменьшать, вычитать; отнимать

גרע [לִגְרוֹעַ, גָּרַע, גּוֹרֵעַ, יִגְרַע] פ"י

законы и правопорядки

חֻקִּים וּמִשְׁפָּטִים

истреблять, уничтожать, губить

שמד I [לְהַשְׁמִיד, הִשְׁמִיד, מַ-, יַ-] פ"י

1.мудрость, ум 2.знание, наука. Раши: То, что человек слышит от других и обучается.

חוֹכמָה נ'

1.понятие, ум, разум, интеллект 2.созерцание. Раши:Анализируя факты, на основе собственных умозаключений, приходит к новым утверждениям.

בִּינָה נ'

разумный, благоразумный; смышлёный. Раши:Постигающих одно из (сравнения с) другим (т.е. умеющих сравнивать и делать выводы)…

נָבוֹן

1. праведник (праведница); праведный 2.невиновный 3.справедливый 4.набожный 5.«цадик» — титул хасидского раввина

צַדִיק זו"ת [נ' צַדִיקָה\צַדֶקֶת]

и чтобы не отошло оно от сердца твоего

וּפֶן-יָסוּרוּ מִלְּבָבְךָ

1.чтобы не, как бы не 2.а что если

פֶּן מ"י

1.отклоняться, отходить 2.заходить, заворачивать 3.прекращаться

סור (הסר) [לָסוּר, סָר, סָר, יָסוּר] פ"ע

пылает огнем до сердца небес

בֹּעֵר בָּאֵשׁ עַד-לֵב הַשָּׁמַיִם

1.гореть, сгорать, пылать 2.жечь, сжигать

בער I [לִבְעוֹר, בָּעַר, בּוֹעֵר, יִבְעַר] פעו"י

туман. Раши: עֲרָפֶל — это הענן עב, облачное сгущение, облачная гуща

עֲרָפֶל ז' [ר' עַרְפִילִים]

но образа не видели, лишь голос

וּתְמוּנָה אֵינְכֶם רֹאִים זוּלָתִי קוֹל

кроме, помимо (меня, тебя)

זוּלַת — I [זוּלָתִי, זוּלַתךָ] מ"ז

1.картина, изображение 2.образ, вид, облик 3.картина или явление в пьесе 4.курс дела, событий

תְמוּנָה נ'

сказать, поведать (в современном иврите употребляется только в инфинитиве, буд. вр. и повелит. наклонении)

נגד I [לְהַגִּיד, הִגִּיד, מַ-, יַ-] פ"י

1.быть хранимым 2.быть стережённым 3.остерегаться, оберегаться, осторожничать

שמר [לְהִישָּׁמֵר, נִשְׁמַר, נִשְׁמָר, יִישָׁמֵר]

чтобы вы не извратились

פֶּן-תַּשְׁחִתוּן

1.портить 2.развращаться

שחת [לְהַשְׁחִית, הִשְׁחִית, מַ-, יַ-] פ"י

изваяния, изображения какой-либо формы, в виде мужчины или женщины

פֶּסֶל תְּמוּנַת כָּל-סָמֶל תַּבְנִית זָכָר אוֹ נְקֵבָה

изваяние. Раши: Потому что (его изготовляют) ваянием (высекают, вырезают; корень פסל имеет это значение).

פֶּסֶל ז' [פִּסְלוֹ; ר' פְּסָלִים, פִּסְלֵי-]

1.ваять 2.вырезывать

פסל I [לְפְסוֹל, פָּסַל, פּוֹסֵל, יִפְסוֹל] פ"י

1.герб, знак, эмблема 2.символ 3.образ. Раши: Форма.

סֵמֶל, סֶמֶל ז' [ר' סְמָלִים, סִמְלֵי-]

1.форма, шаблон 2.модель, макет 3.формат 4.форма, противень 5.опалубка 6.построение, боевой порядок (воен.) 7.структура

תַבְנִית נ'

1.самец 2.мужчина 3.мужской род (грам.)

זָכָר ז'

1.женщина 2.самка 3.женский род (грам.)

נְקֵבָה נ'

какой-либо птицы пернатой

כָּל-צִפּוֹר כָּנָף

1.лететь (о птицах, насекомых и т.п.) 2.порхать, мчаться 3.улетать, проноситься 4.убраться

עופ [לָעוּף, עָף, עָף, יָעוּף] פ"ע

ползающее насекомое

רֶמֶשׂ ז' [רְמָשִׂים, רִמְשֵׂי-]

ползать

רמשׂ [לִרְמוֹשׂ, רָמַשׂ, רוֹמֵשׂ, יִרְמוֹשׂ] פ"ע

1.быть вбитым 2.быть изгнанным 3. быть совращённым 4.блуждать

נדח [לְהִינָּדֵחַ, נִידַּח, נִידָח, יִינָדֵחַ]

1.делить 2.различать 3.наделять 4.оспаривать, не соглашаться

חלק I [לַחֲלוֹק, חָלַק, חוֹלֵק, יַחֲלוֹק] פ"י

1.горнило, плавильная печь, тигель 2.реактор. Раши: Это сосуд, в котором очищают золото.

כּוּר ז'

сердиться, гневаться, злиться

אנפ [לֶאֱנוֹף, אָנַף, אוֹנֵף, יֶאֱנוֹף]

отрезать, отрубить, ампутировать, срубить

כרת [לִכְרוֹת, כָּרַת, כּוֹרֵת, יִכְרוֹת] פ"י

заключать союз, договор

לִכְרוֹת בְּרִית

1.порождать 2.создавать

ילד [לְהוֹלִיד, הוֹלִיד, מוֹ-, יוֹ-] פ"י

и старожилами станете на земле

וְנוֹשַׁנְתֶּם בָּאָרֶץ

стареть (о предметах)

ישנ II [לְהִיווָּשֵׁן, נוֹשַׁן, נוֹשָׁן, יִיווָשֵׁן] פ"ע

1.портиться 2.развращаться

שחת [לְהִישָּׁחֵת נִשְׁחַת, נִשְׁחָת, יִישָׁחֵת]

в свидетели Призываю сегодня

הַעִידֹתִי בָכֶם הַיּוֹם…

1.свидетельствовать 2.призывать в свидетели 3.предупреждать, предостерегать

עוד II [לְהָעִיד, הֵעִיד, מֵ-, יָ-] פ"י

быть истреблённым, гибнуть

שמד I [לְהִישָּׁמֵד, נִשְׁמַד, נִשְׁמָד, יִישָׁמֵד] פ"ע

1.рассеивать 2.распространять

פוצ [לְהָפִיץ, הֵפִיץ, מֵ-, יָ-] פ"י

куда уведет вас Господь

אֲשֶׁר יְנַהֵג ה' אֶתְכֶם שָׁמָּה

1.управлять 2.водить

נהג [לְנַהֵג, נִהֵג] פ"י

1.требовать 2.искать 3.расследовать, расспрашивать, выяснять 4.проповедовать 5.комментировать, толковать 6.заказывать, вызывать

דרש [לִדְרוֹשׁ, דָּרַשׁ, דּוֹרֵשׁ, יִדְרוֹשׁ] פ"י

в притеснении твоем и (когда) постигнет тебя

בַּצַּר לְךָ—וּמְצָאוּךָ

в конце дней

בְּאַחֲרִית הַיָּמִים

милосердный, милостивый, жалостливый

רַחוּם

не оставит тебя (не отпустит тебя). Раши: (Не перестанет) поддерживать тебя руками Своими. Этот глагол стоит в форме הפעיל — не даст тебе слабины, не удалит тебя от Себя.

לֹא יַרְפְּךָ

1.оставлять в покое, отпускать 2.ослаблять, расслаблять

רפה [לְהַרְפּוֹת, הִרפָּה, מַרְפֶּה, יַרְפֶּה] (מִן) פ"י

1. быть 2. становиться, стать 3. в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или на сослагательное наклонение

היה [לִהיוֹת, הָיָה, הֹוֶה, יִהיֶה] פ"ע

испытаниями, знамениями и чудесами

בְּמַסֹּת בְּאֹתֹת וּבְמוֹפְתִים

испытаниями. Раши: Через испытания обнаружил им Свое могущество…

בְּמַסֹּת

знамениями. Раши: Знаками, знамениями для доказательства, что он является посланцем Вездесущего…

בְּאֹתֹת

и чудесами. Раши: Это чудеса; ибо Он навел на них (на жителей Мицраима) кары сверхъестественные.

וּבְמוֹפְתִים

и раменницей простертой

וּבִזְרוֹעַ נְטוּיָה

великими делами грозными

וּבְמוֹרָאִים גְּדֹלִים

1.страх, боязнь, ужас 2.благоговение

מוֹרָא ז'

Раши: Согласно Таргуму: тебе дано было видеть…

אַתָּה הָרְאֵתָ לָדַעַת

1.наказывать 2.обличать

יסר [לִיסוֹר, יָסַר, יוֹסֵר, יִיסַר] פ"י

1.убегать, спасаться бегством 2.отступать, исчезать

נוס [לָנוּס, נָס, נָס, יָנוּס] פ"ע

убийца

רוֹצֵחַ נ' [ר' רוֹצַחַת]

убивать, совершать убийство

רצח [לִרְצוֹחַ, רָצַח, רוֹצֵחַ, יִרְצַח] פ"י

1.равнина 2.плоскость (тж. перен.)

מִישׁוֹר ז'

свидетельства и законы, и правопорядки

הָעֵדֹת, וְהַחֻקִּים, וְהַמִּשְׁפָּטִים

напрасно

לַשָּׁוְא

1.служанка 2.рабыня‎

אָמָה I נ'

и не прелюбодействуй. Раши: Под «прелюбодеянием» имеется в виду (запретная связь) с замужней женщиной.

וְלֹא תִנְאָף

прелюбодействовать

נאפ [לִנְאוֹף נָאַף, נוֹאֵף, יִנְאַף] פ"ע

страстно желать, домогаться

חמד [לַחְמוֹד, חָמַד, חוֹמֵד, יַחְמוֹד]

1.друг 2.ближний

רֵעַ ז'

1.гореть, сгорать, пылать 2.жечь, сжигать

בער I [לִבְעוֹר, בָּעַר, בּוֹעֵר, יִבְעַר] פעו"י

О, если бы было у них в сердце…

מִי-יִתֵּן וְהָיָה לְבָבָם זֶה לָהֶם…

дай Бог, чтобы

מִי-יִתֵּן וְ-

1.отклоняться, отходить 2.заходить, заворачивать 3.прекращаться

סור (הסר) [לָסוּר, סָר, סָר, יָסוּר] פ"ע

1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлиняться

ארכ [לְהַאֲרִיךְ, הֶאֱרִיךְ, מַ-, יַ-] פ"י

течь, истекать

זוב [לָזוּב, זָב, זָב, יָזוּב] פ"י

и всем достоянием твоим (и при всякой мере). Раши: Всем твоим достоянием. Бывает, что человеку его достояние дороже собственного тела (жизни), поэтому сказано: «всем твоим достоянием». Другое объяснение ובכל מאדך: (люби Его) какой бы мерой (מדה) ни воздавал Он тебе, будь то добро или бедствие…

וּבְכָל-מְאֹדֶךָ

и внушай (букв.: и остри, навостряй). Раши: Означает заостренность. Да будут они «остры» в твоих устах, чтобы, если спросит тебя кто-либо, не пришлось бы тебе запинаться, но отвечай ему тотчас…

וְשִׁנַּנְתָּם

1.учить, обучать 2.учиться, изучать 3.повторять

שנה II [לִשְׁנוֹת, שָׁנָה, שׁוֹנֶה, יִשְׁנֶה] פ"י

и будут налобной повязкой меж глаз твоих

וְהָיוּ לְטֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ

1.дверной косяк 2.мезуза

מְזוּזָה נ'

1.яма 2.колодец, водоём 2.темница 3.могила

בּוֹר I ז' [ר' בּוֹרוֹת]

1.высекать, ломать (камень) 2.ваять, (скульптуру из камня)

חצב [לַחְצוֹב, חָצַב, חוֹצֵב, יַחְצוֹב] פ"י

1.пробовать 2.испытывать, искушать 3.привыкать 4.экспериментировать

נסה [לְנַסּוֹת, נִיסָּה, מְנַסֶה, יְנַסֶה] פ"י

1.оттеснять, отталкивать 2.отражать (врага)

הדפ [לַהֲדוֹף, הָדַף, הוֹדֵף, יֶהְדּוֹף]

1.праведность 2.справедливость 3.право 4.милостыня, подаяние

צְדָקָה נ' [צִדְקַת-]

1.сбрасывать (обувь) 2.сбрасывать кожу (о змее, личинке)

נשל [לִנְשׁוֹל, נָשַׁל, נוֹשֵׁל, יִישַׁל]

вытеснять, выселять, изгонять, отнимать землю

נשל [לְנַשֵּׁל, נִישֵּׁל מְ-, יְ-]

и не изъявляй милости к ним. Раши: Не проявляй к ним расположения; нельзя сказать: «Как прекрасен этот язычник!» Другое объяснение: не дай им места для поселения (חניה) на земле (Исраэля)…

וְלֹא תְחָנֵּם

1.располагаться лагерем, останавливаться, устраивать привал 2.парковаться (о машине)

חנה [לַחֲנוֹת, חָנָה, חוֹנֶה, יַחֲנֶה] פ"ע

ставить на стоянку

חנה [לְהַחֲנוֹת\לְהַחְנוֹת, הֶחֱנָה, מַחְנֶה, יַחְנֶה]פ"י

разрушать, сокрушать, разбивать, дробить

נתצ [לְנַתֵּץ, נִיתֵּץ, נִיתֵץ, מְ-, יְ-] פ"י

их жертвенники. Раши: Построенные (из нескольких камней).

מִזְבְּחֹתֵיהֶם

и их камни памятные. Раши: Это один камень.

וּמַצֵּבֹתָם

и их деревья кумирные. Раши: Это деревья, которым они поклонялись…

וַאֲשֵׁירֵהֶם

1.отрубать, подрубать 2.ампутировать

גדע [לִגְדּוֹעַ, גָּדַע, גּוֹדֵעַ, יִגְדַע] פ"י

а изваяния их. Раши: Это изваяния (литые идолы).

וּפְסִילֵיהֶם


Эту молитву читают стоя, не сходя с места и не отвлекаясь, с сознанием того, что молящийся предстает перед Вс-вышним — Царем царей. Амиду читают ежедневно три раза в день, и это приурочено ко времени выполнения служений в Иерусалимском Храме. Читать дальше

Молитва Шахарит. Молитва Шмоне Эсре

Толдот Йешурун,
из цикла «Еврейские молитвы. Перевод сидура»

Предлагаем вашему вниманию основную часть утренней молитвы, которая носит название «Амида» или «18 благословений» Эту молитву произносят шепотом, стоя, отсюда и ее первое название (на иврите глагол «лаамод» означает «стоять»).

Молитва Маарив. Молитва Амида, окончание молитвы

Толдот Йешурун,
из цикла «Еврейские молитвы. Перевод сидура»

Вечернюю молитву читают после выхода звезд. Она состоит из благословений до чтения «Шма Исраэль», после чего следует молитва «Амида».

Про дополнительные вставки в молитвы в «Десять дней Раскаяния»

Рав Ицхак Зильбер

В последний месяц года мы должны каждый день подумать и вспомнить, что мы сделали не так, что нам нужно исправить

Тайна восемнадцати благословений. Сосредоточение во время молитвы

Рав Давид Штайнойз,
из цикла «Главы из книги «Тайна восемнадцати благословений»»

Кому-то может показаться, что просьбы направлены к всемогущему роботу, приводящему в мир землетрясения, автомобильные катастрофы, ураганы... Глава из книги "Тайна восемнадцати благословений"

Кицур Шульхан Арух 18. Законы молитвы «Шмонэ Эсрэ»

Рав Шломо Ганцфрид,
из цикла «Кицур Шульхан Арух»

Избранные главы из алахического кодекса Кицур Шульхан Арух

Тайна восемнадцати благословений. Благословение первое

Рав Давид Штайнойз,
из цикла «Главы из книги «Тайна восемнадцати благословений»»

Сравнив Всевышнего с кем или чем бы то ни было, мы неизбежно уподобимся малышу, лепечущему: "Всевышний – как мой ребе!". Глава из книги "Тайна восемнадцати благословений"

О порядке дня и молитвы

Раби Моше Хаим Луццато РАМХАЛЬ,
из цикла «Дерех Ашем»

Тайный смысл некоторых ежедневных обрядов, заповедей и молитв.

Продавец алмазов

Рав Давид Штайнойз,
из цикла «Главы из книги «Тайна восемнадцати благословений»»

Молитва стала неотъемлемой частью нашей жизни . Выделяя для неё драгоценное время, мы вправе спросить: что же, в сущности, такое молитва, какой она должна быть, и как использовать её до конца? Что сказать о хозяйке, еженедельно пекущей халы, равнодушной к их качеству? Хозяйке, не стремящейся совершенствовать мастерство? Затратив столько сил, возлагая столько надежд, можно ли с безразличием отнестись к результату? Цель этой книги — понять: что происходит во время молитвы? Какие возможности открываются, что за трудности стоят на пути? Молитва — не ещё одна нагрузка (стирка, уборка, а теперь и молитва), но радость и удовольствие. Молитва приятна и сладка. Вкусив из этого плода, мы будем искать свободную минутку, чтобы отведать от него ещё. Мы ощутим неизбывную потребность постоянно окунаться в эти прохладные воды, чтобы, ощутив прилив новых сил, провести наш день, со всеми его трудностями, полными оптимизма и уверенности в успехе.

Врата молитвы 5. Стояние

Рав Шимшон Пинкус,
из цикла «Врата молитвы»

Повторение молитвы

Таблица законов прерываний во время молитвы

Рав Йеуда Володин

Что делать, если опоздал на молитву или молишься медленно? Когда можно отвечать «амен» на молитву кантора и общины, а когда нельзя?

Тайна восемнадцати благословений. Что мешает молитве?

Рав Давид Штайнойз,
из цикла «Главы из книги «Тайна восемнадцати благословений»»

Сказать, что у девяноста девяти процентов молящихся сложности с сосредоточением в молитве, было бы неправдой. Эта проблема затрагивает все сто процентов молящихся. Глава из книги "Тайна восемнадцати благословений"

Тайна восемнадцати благословений. Благословение шестое. Просьба о прощении

Рав Давид Штайнойз,
из цикла «Главы из книги «Тайна восемнадцати благословений»»

Только Всевышний может разрешить вернуть, как в шахматной игре, безответственные шаги назад... Глава из книги "Тайна восемнадцати благословений"