Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Учебное пособие, благодаря которому вы сможете читать Тору в оригинале

В начале

בְּרֵאשִׁית

В начале сотворения. Раши: Этот стих требует истолкования, как толковали его наши мудрецы: ради Торы, нареченной , רֵאשִׁית началом пути Его, и ради Исраэля, нареченного , רֵאשִׁית начатком плодов Его (т.е. приставка ב может обозначать цель или причину, и стих следует понимать так: Ради Торы и Исраэля, которые называются началом, Б-г сотворил небо и землю… А если желаешь дать прямое толкование, толкуй так: в начале сотворения неба и земли…

בְּרֵאשִׁית בָּרָא

1.вначале 2.первая книга Торы Бытие

בְּרֵאשִׁית

сотворить, создать

ברא I [לִבְרוֹא, בָּרָא, בּוֹרֵא, יִבְרָא] פ"י

смятение и пустынность (смятение от пустоты), хаос. Раши: תֹהוּ означает изумление и ошеломление, ибо человек изумляется и приходит в смятение от такой пустоты… בֹּהוּ означает пустоту и пустынность.

תֹהוּ וָבֹהוּ

1.пустота, ничто 2.тщета, суета

תוֹהוּ ז

пустота, хаос

בּוֹהוּ ז

смущаться, приходить в замешательство

בהה [לִבְהוֹת, בָּהָה, בּוֹהֶה, יִבְהֶה] פ"ע

1.дрожать, сотрясаться 2.порхать, парить, витать

רחפ [לִרְחוֹף, רָחַף, רוֹחֵף, יִרְחַף] פ"ע

порхать, витать

רחפ [לְרַחֵף, רִיחֵף, מְ-, יְ-] פ"ע

отделить, изолировать

בדל [לְבַדֵּל, בִּידֵּל, מְ-, יְ-]

небосвод

רָקִיעַ ז

разделять, отделять, различать

בדל [לְהַבְדִּיל, הִבְדִּיל, מַ-, יַ-]

да стекутся (скопятся воды)

יִקָּווּ הַמַּיִם

собираться, стекаться (о жидкости)

קוה II [לְהִקָּווֹת, נִקְווָה, נִקווֶה, יִיקָווֶה]

суша

יַבָּשָה נ [יַבֶּשֶת-, ר יַבָּשוֹת]

1.водоём 2.миква, бассейн для омовений

מִקְווֶה I ז [ר מִקְווָאוֹת]

да порастет земля порослью (зеленью), травой

תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ

Раши (к Деварим 32:2)‎: Отдельный стебель называется ‎עֵשֶׂב‎, и так же каждый вид в отдельности называется ‎עֵשֶׂב‎, травой, a דֶּשֶׁא‎ означает зеленый ‎покров земли.

דֶּשֶׁא עֵשֶׂב

1.проростить семена 2.оплодотворять, зачать

זרע [לְהַזְרִיעַ הִזְרִיעַ, מַ-, יַ-] פ"י

1.семя 2.сперма 3.потомство 4.сев

זֶרַע ז [זַרְעוֹ; ר זרָעִים, זַרְעֵי-]

1.светило 2.освещение 3.сияние

מָאוֹר ז [מְאוֹר-; ר מְאוֹרוֹת]

1.знак 2.медаль, орден 3.чудо, знамение 4.сигнал 5.печать

אוֹת II ז [ר אוֹתוֹת]

1.срок, назначенное время 2.еврейский праздник

מוֹעֵד ז [ר מוֹעֲדִים]

1.правительство 2.власть

מֶמשָׁלָה נ [מֶמשֶׁלֶת-, מֶמשַׁלתוֹ]

малый, маленький

קָטוֹן

властвовать, управлять, господствовать

משל I [לִמְשׁוֹל, מָשַׁל, מוֹשֵׁל, יִמְשׁוֹל] פ"ע

1.кишеть 2.плодиться, размножаться (о рыбах, земноводных, пресмыкающихся)

שרצ [לִשְׁרוֹץ שָׁרַץ, שׁוֹרֵץ, יִשְׁרוֹץ] פ"ע

1.пресмыкающееся 2.гад 3.мелкое противное животное

שֶׁרֶץ ז [ר שְׁרָצִים, שִׁרְצֵי-]

птица

עוֹף ז [ר עוֹפוֹת]

1.летать 2.размахивать 3.махать

עופ [לְעוֹפֵף, עוֹפֵף, מְ-, יְ-] פעו"י

1.большое чудище (рыбоподобное), чудо морское 2.крокодил. Раши: תַּנִּינִם — большие морские рыбы.

תַנִין ז

ползать

רמשׂ [לִרְמוֹשׂ, רָמַשׂ, רוֹמֵשׂ, יִרְמוֹשׂ] פ"ע

ползающее насекомое

רֶמֶשׂ ז [רְמָשִׂים, רִמְשֵׂי-]

плодитесь и умножайтесь. Раши: פרו от того же корня, что и פרי, плод, и означает: приносите плоды…

פְּרוּ וּרְבוּ

быть многочисленным

רבב I [לָרוֹב, רַב, רַב, יֵרַב] פ"ע

1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать, попирать 3.наказывать

רדה I [לִרְדּוֹת, רָדָה, רוֹדֶה, יִרְדֶּה] (בּ-) פ"י

1.спускаться, снижаться, сходить, опускаться 2.ухудшаться 3.уехать, эмигрировать из Израиля

ירד [לָרֶדֶת, יָרַד, יוֹרֵד, יֵירֵד ] פ"ע

хрусталь

בְּדוֹלַח ז

оникс (минерал)

שׁוֹהַם ז

к востоку Ашура. Раши: (קִדְמַת — то же, что) למזרחה, на восток Ашура.

קִדְמַת אַשּׁוּר

обрабатывать, возделывать

עבד [לְעַבֵּד, עִיבֵּד, מְ-, יְ-] פ"י

подспору соразмерно ему (букв.: против него)

עֵזֶר כְּנֶגְדּוֹ

производить, изготавливать

יצר [לְייַצֵּר, יִיצֵּר, מְייַצֵר, יְיַצֵר] פ"י

1.сбрасывать, ронять; свергать 2.бить 3.сбить (самолёт) 4.провалить

נפל (הפל) [לְהַפִּיל, הִפִּיל, מַ-, יַ-] פ"י

1.глубокий сон 2.спячка

תַּרְדֵּמָה נ

заснуть

רדמ [לְהֵירָדֵם, נִרְדַּם, נִרְדָם, יֵירָדֵם] פ"ע

1.мясо 2.плоть 3.тело 4.животное 5.мякоть

בָּשָׂר ז [בְּשָׂרוֹ; ר בְּשָׂרִים, בִּשׂרֵי-]

стыдиться

בוש [לְהִתְבּוֹשֵׁשׁ, הִתְבּוֹשֵׁשׁ, מִ-, יִ-]

1.расхаживать 2.обходиться

הלכ [לְהִתְהַלֵּךְ, הִתְהַלֵּךְ, מִ-, יִ-]

где ты?

אַיֶכָּה מ"ש ר אַיֵה

соблазняться

נשא [לְהִינָשֵּׂא, נִישָּׁא, נִישָׁא, יִינָשֵׁא] פ"ע

1.соблазнять, уговаривать 2.инспирировать

נשא [לְהַשִּׁיא, הִשִּׁיא, מַ-, יַ-] פ"י

1.брюхо (пресмыкающегося) 2.нижняя часть самолёта, танка

גָּחוֹן ז

скорбь, печаль, мука

עִיצָּבוֹן \ עִצָבוֹן ז [עִיצְבוֹן-; עִיצְבוֹנוֹת \ עִצְבוֹנוֹת]

1.беременная 2.беременность

הָרָה נ

1.печаль, огорчение 2.труд, тяжёлый труд

עֶצֶב I ז

тёрн

דַּרְדָּר ז

прах, земля, пыль

עָפָר ז

1.работать 2.служить 3.обрабатывать

עבד [לַעֲבוֹד, עָבַד, עוֹבֵד, יַעֲבוֹד] פ"י

1.жар 2.пыл, увлечённость, воодушевление

לַהַט ז

гореть, пылать, жечь

להט [לִלְהוֹט, לָהַט, לוֹהֵט, יִלְהַט] פ"ע

переворачиваться, изменяться

הפכ [לְהִתְהַפֵּךְ, הִתְהַפֵּךְ, מִ-, יִ-]

беременеть

הרה [לַהֲרוֹת, הָרָה, הָרְתָה, הוֹרֶה, יַהֲרֶה]

и было, по прошествии дней

וַיְהִי מִקֵּץ יָמִים

время пришедствия Машиаха

קֵץ הַיָמִים

1.приношение, дар 2.жертва 3.дневная молитва

מִנְחָה נ

1.жир, сало 2.свечной воск 3.лучшая часть (перен.)

חֵלֶב ז [ר חֲלָבִים]

1.обращать внимание, обращаться 2.заниматься 3.отвращаться

שעה [לִשְׁעוֹת, שָׁעָה, שׁוֹעֶה, יִשְׁעֶה] פ"ע

ведь если будешь добро творить (совершать добрые поступки) простится (тебе)

הֲלוֹא אִם-תֵּיטִיב, שְׂאֵת

1.поднимать 2.носить, нести 3.брать 4.содержать 5.прощать 6.терпеть, вынести

נשׂא [לָשֵׂאת, נָשָׂא, נוֹשֵׂא, יִישָּׂא] פ"י

1.ложиться, лежать (о животном; ответственности) 2.нависать над (о заботе, угрозе)

רבצ [לִרְבּוֹץ, רָבַץ, רוֹבֵץ, יִרְבַּץ] פ"ע

страсть, вожделение

תְּשׁוּקָה נ

бродяга, скиталец

נָע וָנָד ז

1.двигаться 2.колебаться

נוע [לָנוּעַ, נָע, נָע, יָנוּעַ] פ"ע

1.странствовать, скитаться, кочевать 2.отдаляться, удаляться 3.двигать

נדד [לִנְדּוֹד, נָדַד, נוֹדֵד, יִנְדּוֹד] פעו"י

скот (как имущество)

מִקְנֶה ז

1.скрипка 2.арфа

כִּינוֹר ז [ר כִּינוֹרוֹת]

1.свирель 2.орга́н

עוּגָב ז

который точил все, что режет медь и железо. Раши: Точил (орудия для) обработки меди и железа…

לֹטֵשׁ כָּל-חֹרֵשׁ נְחֹשֶׁת וּבַרְזֶל

1.точить 2.полировать 3.шлифовать

לטש I [לְלַטֵּשׁ, לִיטֵּשׁ, מְ-, יְ-] פ"י

1.ранить 2.разбивать, раскалывать

פצע [לִפְצוֹעַ פָּצַע, פּוֹצֵעַ, יִפְצַע] פ"י

1.класть, положить 2.делать, устанавливать 3.нападать, осаждать

שית [לָשִׁית, שָׁת, שָׁת, יָשִׁית] פ"י

когда стал человек умножаться на земле

כִּי-הֵחֵל הָאָדָם, לָרֹב עַל-פְּנֵי הָאֲדָמָה

сыны сильных (или: сыны Б-жьи). Раши: Сыновья правителей и судей. Другое объяснение: сыны Б-жьи — это ангелы, пришедшие посланцами Вездесущего. Они также смешивались с ними. Везде в Писании слово אל הים означает власть, господство…

בְנֵי-הָאֱלֹהִים

ведь к тому же он плоть. Раши: בשגם — то же, что בשגם (c сегол). Иначе говоря: ибо ему присуще и то, что он плоть, и все же он непокорен Мне

בְּשַׁגַּם, הוּא בָשָׂר

Исполины. Раши: (Названы так) потому, что они пали (נפלו) и вызвали падение мира [Берешит раба]. На языке иврит их называют ענקים

הַנְּפִלִים

1.раскаиваться, сожалеть 2.утешаться 3.мстить

נחמ [לְהִינָּחֵם, נִיחַם, נִיחָם, יִינָחֵם] פ"ע


Оглавление

Выбор еврейского имени [↑]

Тора часто сравнивает евреев со звездами (Берешит 15:5). Как звезды светят в ночной тьме, так и евреи должны нести в темный мир свет Торы; как звезды указывают путь странникам, так и евреи призваны показывать путь морали и нравственности. И так же, как звезды хранят секреты будущего, так от действий еврейского народа зависит будущее человечества, приближение окончательного освобождения.

Выбор еврейского имени очень ответственен — имя влияет на судьбу человека. Какие советы по выбору имени дает традиция?

Значение имени [↑]

Выбор имени для еврейского ребенка имеет огромное значение. Наши мудрецы говорят, что имя отражает сущность человека, его характер и судьбу. В Талмуде сказано, что в момент, когда родители нарекают новорожденного, их души посещает пророчество, небесная искра. Но даже при том, что Сам Всевышний дает нам подсказку, многим парам трудно определиться с выбором имени для младенца.

Как же правильно выбрать имя? Почему евреи не называют сына в честь отца? Можно ли назвать мальчика в честь бабушки или объявить его имя до Брит-милы (обрезания)?

Еврейские обычаи [↑]

В имени заложено не только будущее, но и прошлое. Ашкеназы традиционно дают имя в честь умершего родственника. Считается, что между его душой и душой новорожденного образуется некая метафизическая связь. Добрые дела тезки возвышают душу умершего, а хорошие качества предка оберегают и вдохновляют нового обладателя имени [другое объяснение: есть надежда на то, что ребёнок проявит все хорошие качества родственника, в честь которого он назван].

Как быть, если вы хотите назвать ребенка в честь ушедшего родственника, но кто-то из ныне здравствующей родни уже носит это имя? Ответ зависит от степени родства ребенка с потенциальным живым тезкой. Если это близкий родственник (кто-то из родителей, братьев-сестер или дедушек-бабушек), то лучше подыскать другое имя. Если же родственник дальний, то все в порядке.

У сефардов принято давать имя в честь живых, часто в честь дедушки. Это выводится из Талмуда (Шабат 134а), где говорится о ребенке, названном в честь раби Натана при жизни раби Натана.

В еврейском народе принято давать имена праведных людей из ТаНаХа (Тора, Пророки и Писания), например, называть мальчиков в честь праотцев — Авраам, Ицхак или Яаков, в честь еврейских пророков и царей, например, Шауль, Шмуэль, Давид, Шломо, Моше или Аарон, девочек в честь праматерей — Сара, Ривка, Рахель или Лея, или в честь других праведных женщин, о которых говорится в ТаНаХе, например, Двора, Йохевед или Хана.

Ещё есть обычай называть детей в честь великих раввинов и мудрецов Торы, как, например, Исраэль-Меир — в честь Хофец Хаима

Иногда имя выбирают в соответствии с праздником, во время которого родился ребенок. Например, если мальчик появился на свет в Пурим, его называют Мордехаем, а девочку — Эстер. Девочку, рожденную в Шавуот, можно назвать Рут, а детей, родившихся Девятого Ава — Менахем или Нехама.

Есть также обычай давать имена, встречающиеся в разделе Торы той недели, на которую приходится день рождения ребенка.

Как правило, мальчикам дают имя при обрезании на восьмой день, а девочкам — в первый Шабат после рождения, когда достают свиток Торы в синагоге [читайте на сайте материал про Чтение Торы].

Скрытый смысл [↑]

В святом языке имя — не просто набор букв, оно раскрывает сущность его обладателя.

Мидраш (Берешит Рабба 17:4) рассказывает, что первый человек, Адам, дал имена всем живым существам в соответствии с их сутью и предназначением. Предназначение осла, например, нести тяжелый материальный груз. Осел на иврите — «хамор». Это слово имеет тот же корень, что и слово «хомер» — «материя», «вещество».

Это же принцип применим и к людским именам. Лея [жена праотца Яакова. Прим.ред.] назвала своего четвертого сына Иегудой. Это имя — от корня, обозначающего «благодарность», а если в нем переставить буквы, то получится Святое Имя Всевышнего. Так Лея хотела выразить Ему особую благодарность (Берешит 29:35).

Эстер, имя героини Пурима, образовано от корня, обозначающего «сокрытие». Эстер была известна своей красотой, но её скрытая внутренняя красота превосходила внешнюю.

Еще один пример — популярное имя Ари, на иврите «лев». В еврейской литературе со львом сравнивается уверенный в себе, целеустремленный человек, который набрасывается на каждую возможность выполнить заповедь.

Бывают, конечно, и плохие имена. Вряд ли вы захотите назвать сына Нимрод, ведь оно — от корня, означающего «мятеж». Царь Нимрод восстал против Всевышнего, бросив нашего праотца Авраама в горящую печь.

Если вы хотите назвать мальчика в честь женщины, постарайтесь сохранить неизменным максимальное число букв. Например, Браха можно заменить на Барух, а Дина на Дан.

Еще несколько полезных правил [↑]

У многих из нас, кто хочет изменить своё имя на еврейское, возникает дополнительный вопрос — как «увязать» своё нееврейское имя с еврейским?

Некоторые переводят своё имя на иврит дословно — например, «Мила» это «Наоми» на иврите.

Некоторые выбирают ивритское имя по созвучию: Анатолий — Натан, Юрий — Ури, Виктор — Авигдор и т. д.

В любом случае, выбор имени — очень ответственный шаг, имя человека оказывает влияние на его судьбу и качества характера, и мы советуем обращаться с этим вопросом к вашему местному раввину…

Если семья живет за пределами Израиля, постарайтесь дать ребенку такое традиционно еврейское имя, которое также привычно звучит на языке этой страны. Например, Яков или Дина в России, Дэвид или Сара в англоязычных странах. Не следует давать одно, «еврейское», имя «для синагоги», а другое — которым ребенка на самом деле будут называть. Настоящее еврейское имя — хорошее средство против ассимиляции.

Мидраш (Бемидбар Рабба 20:21) рассказывает, что евреи удостоились чудесного освобождения из египетского рабства отчасти и потому, что не переняли египетские обычаи, а продолжали давать детям еврейские имена.

Многие родители не хотят называть ребенка в честь родственника, который умер молодым или неестественной смертью, опасаясь, что несчастья могут «перейти» к новому обладателю имени. Раби Моше Файнштейн дает по этому поводу несколько рекомендаций.

Если человек умер молодым, но своей смертью, и оставил после себя детей, то это не считается плохим знаком, и ребенка можно назвать в его честь. Пророк Шмуэль и царь Шломо умерли в возрасте 52 лет, и их имена всегда были и остаются популярными в нашем народе, т.е. это уже не считается, что человек умер в молодости.

Если же человек умер от неестественных причин, то раби Файнштейн рекомендует немного изменить имя. Например, евреи называют сыновей именем Йешайа в честь пророка Йешаягу, который был убит.

Раби Яков Каменецкий считает, что переход от «молодости» к «старости» происходит в 60 лет. В Талмуде (Моэд Катан 28а) рассказывается, что когда раби Йосефу исполнилось 60 лет, он устроил празднование по случаю начала долголетия.

Вопреки распространенному мнению, не запрещается объявлять имя новорожденного до обрезания, хотя многие так не делают. В полной мере, однако, мальчик получает душу только во время Брит-милы, и поэтому в метафизическом смысле до этого момента не имеет имени. Это выводят из того, что Всевышний дал новое имя нашему праотцу Аврааму после Брит-милы, когда тот был в возрасте 99 лет (Зоар — Лех-Леха 93а, Таамей Минхагим 929).

Все звезды именами называет… [↑]

Царь Давид писал: «…Исчисляет количество звезд, всех их именами называет» (Теилим 147:4). С древних времен звезды завораживали людей. Они «намекают» на секреты мироздания и тайны будущего. Они указывают путь странникам, озадачивают астрономов и вдохновляют исследователей. В бескрайнем темном небе они кажутся совсем маленькими, а их количество не поддается исчислению; но все они значимы в глазах Всевышнего. «Всех их именами называет». У каждой звезды — свое особое предназначение, и все они разные, не похожи друг на друга.

Тора часто сравнивает евреев со звездами (Берешит 15:5). Как звезды светят в ночной тьме, так и евреи должны нести в темный мир свет Торы; как звезды указывают путь странникам, так и евреи призваны показывать путь морали и нравственности.

И так же, как звезды хранят секреты будущего, так от действий еврейского народа зависит будущее человечества, приближение окончательного освобождения.

Звезды выглядят крошечными точками в бескрайнем ночном небе, а наш народ кажется маленьким и незначительным среди миллиардов людей на земном шаре. Всевышний дает имя каждой звезде потому, что все они важны для Него и дороги Ему, и точно так же Он участвует в наречении имени каждому еврейскому ребенку. У каждого еврея свое предназначение, мицва (заповедь), к которой он имеет особый дар, и каждый из нас излучает свой неповторимый свет.

В конце времен любовь Всевышнего к Своим детям не будет вызывать сомнений. После Девятого Ава мы всегда читаем: «Поднимите глаза ваши в высоту небес и посмотрите: Кто сотворил их? Тот, кто выводит воинство их счетом, всех их именами называет Он; от Великого могуществом и Мощного силой никто не скроется» (Йешаягу 40:26).

В конце времен все евреи вернутся в Иерусалим («никто не скроется»). Всевышний сочтет всех и даст каждому имя.

Порядок наречения имени [↑]

Итак, имя мальчику дают во время его обрезания.

У ашкеназских евреев, как указано выше, принято давать новорожденному имя покойного члена семьи, например, дедушки, дяди и т.д. — как бы увековечивая память об умершем. У сефардов, наоборот, имя ребенку дают в честь живущих.

Если родилась девочка, то ее имя в первый раз произносится над свитком Торы, к чтению которой вызывают ее отца.

После того как отрывок Торы прочитан, среди прочих благословений читаются два особых отрывка «Ми Шеберах» — за здоровье роженицы (жены вызванного к Торе) и новорожденного ребенка.

Если родился мальчик и он еще не обрезан — при чтении молитвы о его здоровье имени не называют. Если родилась девочка, то в этот момент она и получает свое имя.

Роженица благодарит Всевышнего за успешные роды и произносит благословение «аГомель»:

«Благословен Ты, Всевышний… за то что воздал мне добром».

Делается это в присутствии группы взрослых мужчин-евреев числом не менее десяти (см. материал про Миньян евреев).

Во время обрезания «аГомель» читается перед приглашенными на церемонию. Если же родилась девочка, то собирают специальный миньян мужчин в доме, или мать посещает синагогу в тот день, когда муж над свитком дает имя девочке. Отвечают на ее благословение женщины, присутствующие в женской части зала.

Отвечают на «аГомель» так:

«Амен. Кто воздал тебе добром, Тот и впредь будет воздавать тебе добром!»

Текст на иврите приведен в сидуре — сборнике еврейских молитв (см. «Чтение Торы»).

Читать дальше