Из цикла «Словарь ивритских терминов», темы: Пятикнижие, Иврит, Словарь, Ваера, Аарон Штейман
И явился |
|
и явил Себя ему |
וַיֵּרָא אֵלָיו |
1.показываться, выглядеть 2.появляться 3.нравиться, быть приемлемым |
ראה [לְהֵרָאוֹת, נִרְאָה, נִרְאֶה, יֵירָאֶה] |
стоять |
יצב (הצב) [לְהִינָצֵב, נִיצַּב, נִיצָּב, יִנָצֵב] |
1.низко кланяться 2.распростереться. Раши: …Вытянув руки и ноги [Мегила 22 б]. |
שחה [לְהִשְׁתַּחֲווֹת, הִשְׁתַּחֲווָה, מִשְׁתַּחֲווֶה, יִשְׁתַּחֲווֶה] |
Господь, Бог |
אֲדֹנָי ז' |
1.господин 2.властелин 3.хозяин |
אָדוֹן ז' |
госпожа |
אָדוֹנָה נ' |
мой господин ‒ общепринятое обращение к мужчине |
אֲדוֹנִי |
1.пожалуйста 2.же, — ка |
נָא I |
1.переходить 2.проходить 3.нарушать 4.обогнать 5.переехать; переселиться |
עבר I [לַעֲבוֹר, עָבַר, עוֹבֵר, יַעֲבוֹר] פ"י |
1.опираться, прислоняться, облокачиваться 2.полагаться 3.прилегать |
שענ [לְהִישָׁעֵן, נִשְׁעַן, נִשְׁעָן, יִישָׁעֵן] פ"י |
1.брать, взять 2.покупать 3.приобретать |
לקח [לָקַחַת, לָקַח, לוֹקֵחַ, יִיקַּח, קַח!] פ"י |
1.подкреплять, поддерживать 2.есть, кушать |
סעד [לִסְעוֹד, סָעַד, סוֹעֵד, יִסְעַד] פ"י |
ломоть хлеба |
פַת-לֶחֶם |
1.хлеб 2.каравай 3.пища, пропитание |
לֶחֶם ז' [לַחְמוֹ; ר' לְחָמִים] |
1.кусок, ломоть 2. хлеб, ломоть хлеба 3.крошка |
פַּת נ' [ר' פִּתִים] |
1.спешить, торопиться 2.торопить |
מהר [לְמַהֵר, מִיהֵר, מְ-, יְ-] פעו"י |
сеа — это мера для сыпучих тел. 1 сеа = 6 кавов = 24 лога = 144 яиц = 8,294 л (Г̃аграх Наэ) или 14,333 л (Хазон Иш). |
סְאָה נ' [ר' סְאִים, זוגי סָאתַיִים] |
мука мелкого помола. Раши: (Мука) мелкого помола для хлебов, и мука для теста, которым покрывают горшок, чтобы оно собирало накипь. |
סֹלֶת |
1.круг 2.ямка 3.пирог; торт; лепёшка |
עוּגָה נ' [ר' עוּגוֹת, עֻגוֹת] |
месить (тесто) |
לוּש [לָלוּשׁ, לָשׁ, לָשׁ, יָלוּשׁ] פ"י |
1. мягкий 2. нежный, слабый 3.молоденький |
רַךְ ת' [רַכָּה, רַכִּים, רַכּוֹת] |
1.мальчик, отрок 2.юноша, парень, подросток 3.слуга |
נַעַר ז' [ר' נְעָרִים, נַעֲרֵי-] |
1.масло (сливочное), сливки. Раши: жир, который снимают с молока. |
חֶמאָה נ' |
где? |
אַיֵה? |
букв.: как в пору живую. Раши: Как в эту пору, которая будет «живой» для вас, потому что все вы будете целы и невредимы. |
כָּעֵת חַיָּה |
теперь |
כָּעֵת תה"פ |
1.переставать, прекращаться 2.прекращать, бросать (напр., курить) 3.оставлять в покое, перестать беспокоить |
חדל [לַחְדּוֹל, חָדַל, חָדֵל, יֶחְדַּל] (פעו"י) |
обычное у женщин. Раши: Месячные крови. |
אֹרַח כַּנָּשִׁים |
1.дорога, путь 2.обыкновение, обычай |
אוֹרַח ז' [אוֹרָחוֹת, אוֹרחוֹת-] |
смеяться |
צחק [לִצְחוֹק, צָחַק, צוֹחֵק, יִצְחַק] פ"ע |
про себя (что до утробы своей) |
בְּקִרְבָּהּ |
После того, как увяла, будет мне младость (или: временное). Раши: Чистое тело (т.е. гладкое и нежное). |
אַחֲרֵי בְלֹתִי הָיְתָה-לִּי עֶדְנָה |
1.истрепаться, обветшать, истлеть, одряхлеть, износиться 2.стариться |
בלה [לִבְלוֹת, בָּלָה, בָּלֶה, יִבְלֶה] פ"ע |
1.нега, наслаждение 2.юность |
עֶדְנָה נ' |
подлинно ли рожу? Раши: Действительно ли смогу родить? |
הַאַף אֻמְנָם אֵלֵד |
1.конечно, верно, действительно 2.хотя, правда, однако |
אָמְנָם, אֻמְנָם |
ужели недоступное есть. Раши: Согласно Таргуму: Есть ли сокрытое? Есть ли для Меня что-либо недоступное, устраненное и сокрытое, чего Я не мог бы совершить по воле Моей? |
הֲיִפָּלֵא |
1.быть удивительным 2.быть непостижимым 3.удивляться |
פלא [לְהִיפָּלֵא, נִפְלָא, נִפְלָא, יִיפָּלֵא] פ"ע |
1.отрицать, скрывать, отрекаться 2.лгать |
כחש I [לְכַחֵשׁ, כִּיחֵשׁ, מְ-, יְ-] פ"ע |
1.бояться, страшиться 2.почитать |
ירא [לִירוֹא, יָרֵא, יָרֵא, יִירָא ] (אֶת) פ"ע |
Раши: Первое כִּי означает «потому что» и указывает на причину: Сара отрекалась, потому что боялась. А второе כִּי означает «однако». Сказал: «Нет, не так, как говоришь, но ты смеялась». Наши мудрецы говорили, что כִּי имеет четыре значения: если (когда), быть может, но (однако), потому что. |
כִּי יָרֵאָה… כִּי צָחָקְתְּ |
1.обозревать 2.наблюдать |
שקפ I [לְהַשְׁקִיף, הִשְׁקִיף, מַ-, יַ-] |
1.отпускать 2.прогонять 3.провожать 4.посылать |
שלח [לְשַׁלֵחַ, שִׁילַח (שִׁילֵחַ), מְ-, יְ-] |
1.покрывать, накрывать 2. скрывать, укрывать |
כסה [לְכַסוֹת, כִּיסָה, מְכַסֶה, יְכַסֶה] |
1.многочисленный, громадный, огромный; сильный 2.(разг.) восхитительный, потрясающий |
עָצוּם I ת' |
ибо Я знаю его (отличаю его). Раши: Означает расположение… |
כִּי יְדַעְתִּיו |
потому что заповедает он. Раши: … יְצַוֶּה (имеет значение) настоящего времени (т.е. обозначает многократное действие). |
לְמַעַן אֲשֶׁר יְצַוֶּה |
1.приказать, повелеть 2.назначать 3.завещать |
צוה [לְצַוּוֹת, צִיווָּה, מְצַווֶה, יְצַווֶה] (עַל) פ"י |
1.конец, истребление 2.окончательное решение 3.совершенно |
כָּלָה נ', תה"פ |
1.подходить, приближаться 2.приступать |
נגש [לָגֶּשֶׁת, נִיגַּשׁ, נִיגָּשׁ, יִיגַּשׁ; גַשׁ!] ל-\אֶל פ"ע |
1.губить 2.погибать |
ספה I [לִסְפּוֹת, סָפָה, סוֹפֶה, יִסְפֶּה] פעו"י |
прибавлять, добавлять |
ספה II [לִסְפּוֹת, סָפָה, סוֹפֶה, יִסְפֶּה] פ"י |
1.поднимать 2.носить, нести 3.брать 4.содержать 5.прощать 6.терпеть, вынести |
נשא [לָשֵׂאת, נָשָׂא, נוֹשֵׂא, יִישָּׂא] פ"י |
Боже упаси! не дай Бог! |
חָלִילָה |
умерщвлять |
מות (המת) [לְהָמִית, הֵמִית, מֵמִית, יָמִית] פ"י |
1.судить 2.приговаривать 3.править 4.обсуждать |
שפט [לִשְׁפּוֹט, שָׁפַט, שׁוֹפֵט, יִשְׁפּוֹט] פ"י |
1.поднимать 2.носить, нести 3.брать 4.содержать 5.прощать 6.терпеть, вынести |
נשׂא [לָשֵׂאת, נָשָׂא, נוֹשֵׂא, יִישָּׂא] פ"י |
для, за, ради, из-за |
עֲבוּר I |
решился, осмелился. Раши: Возжелал. |
הוֹאַלְתִּי |
1.соизволять, соглашаться 2.решаться 3.начинать |
יאל I [לְהוֹאִיל, הוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-] פ"ע |
прах, земля, пыль |
עָפָר ז' |
зола, прах, пепел |
אֵפֶר ז' |
1.из-за 2.за 3.для 4.чтобы |
בַּעֲבוּר |
огорчаться, раздражаться, гневаться |
חרה [לַחֲרוֹת, חָרָה, חוֹרֶה, יֶחֱרֶה] פ"ע |
разгневался на |
חָרָה אַפּוֹ בְּ- |
אך םעם |
|
1.отклоняться, отходить 2.заходить, заворачивать 3.прекращаться |
סור (הסר) [לָסוּר, סָר, סָר, יָסוּר] פ"ע |
1.ночевать 2.пребывать |
לונ I [לָלוּן, לָן, לָן, יָלוּן] פ"ע |
1.вставать рано утром 2.опережать |
שכמ [לְהַשְׁכִּים, הִשְׁכִּים, מַ-, יַ-] פ"ע |
упрашивать, уговаривать, настаивать |
פצר I [לִפְצוֹר, פָּצַר, פּוֹצֵר, יִפְצוֹר] פ"י |
печь, выпекать |
אפה [לֶאֱפוֹת, אָפָה, אוֹפֶה, יֹאפֶה] פ"י |
1.лежать, ложиться 2. покоиться, спать 3.совокупляться 4.болеть |
שכב [לִשְׁכַּב, שָׁכַב, שׁוֹכֵב, יִשְׁכַּב] פ"ע |
1.поворачиваться 2.кружиться, вертеться 3.касаться 4.окружать |
סבב [לְהִיסֵּב, נָסַב, נָסָב, יִיסַב] |
весь народ с края. Раши: С края до края, со всех концов города… |
כָּל-הָעָם, מִקָּצֶה |
конец, край |
קָצֶה ז' [קְצֵה-; ר' קְצָווֹת, קְצוֹת-\קַצְווֵי — ] |
и познаем их. Раши: Мужеложство… |
וְנֵדְעָה אֹתָם |
1.знать, познавать 2.уметь 3.познать женщину |
ידע [לָדַעַת יָדַע, יוֹדֵעַ, יֵידַע] פ"י |
1.вредить, делать зло 2.плохо поступать, грешить |
רעע I (הרע II) [לְהָרַע, הֵרַע, מֵרֵעַ, יָרַע\יָרֵעַ] פ"י |
под сень (тень) крова моего |
בְּצֵל קֹרָתִי |
балка, бревно |
קוֹרָה נ' |
кров, жильё, крыша над головой |
קוֹרַת גַּג |
этим. Раши: То же. что и האלה… |
הָאֵל |
и сказали: «Посторонись». Раши: Уклонись, т.е. отойди в сторону и отдались от нас. И также везде в Писании הלאה означает «отдаление»… |
וַיֹּאמְרוּ גֶּשׁ-הָלְאָה |
Уйди! Убирайся! |
גֶּשׁ-הָלְאָה תה"פ |
1.дальше, далее 2.долой! |
הַלאָה |
1.слепота 2.ослепление |
סַּנְוֵרִים ז"ר |
ослепление (от сильного света) |
סִינְווּר \ סִנְווּר ז' |
ослеплять (сильным светом) |
סנור [לִסַנְווֵר, סִינְווֵר (סִנְווֵר), מְ-, יְ-] פ"י |
и не по силам им было найти вход |
וַיִּלְאוּ לִמְצֹא הַפָּתַח |
1.уставать 2.быть не в состоянии |
לאה [לִלְאוֹת, לָאָה, לֵאֶה, יִלְאֶה] פ"ע |
1.вход, дверь, ворота 2.начало, открытие, введение 3.выход, возможность |
פֶּתַח ז' [פִּתְחוֹ; ר' פּתָחִים, פִּתְחֵי-] |
1.портить, разрушать 2.развращаться 3.убивать |
שחת [לְשַׁחֵת, שִׁיחֵת, מְ-, יְ-] פ"י |
ускорять, торопить |
אוצ (האצ) [לְהָאִיץ, הֵאִיץ, מֵ-, יָ-] (בּ-) פ"י |
мешкать, медлить |
מהמה [לְהִתְמַהמֵהַּ, הִתְמַהמֵהַּ, מִ-, יִ-] פ"ע |
Раши: вырываться, выскальзывать, выходить наружу… |
הִמָּלֵט |
1.спасаться 2.вырываться, улетучиваться |
מלט I [לְהִתְמַלֵּט הִתְמַלֵּט, מִ-, יִ-] |
спасся бегством |
מִילֵט אֶת נַפשׁוֹ |
вот, угождаю тебе и в этом |
הִנֵּה נָשָׂאתִי פָנֶיךָ גַּם לַדָּבָר הַזֶּה |
не переверну. Раши: הָפְכִּי — (то же, что) הופך אני |
לְבִלְתִּי הָפְכִּי |
малость, мелочь |
מִצְעָר |
1.переворачивать 2.обращать 3.разрушать 4.переменять 5.становиться, превращаться |
הפכ [לַהֲפוֹךְ, הָפַךְ, הוֹפֵךְ, יַהֲפוֹךְ] פ"י |
1.каменный столб 2.опора моста |
נְצִיב II ז' |
1. домна, печь (для выплавки) 2.пекло |
כִּבְשָׁן ז' |
1.поить 2.поливать, орошать |
שקה [לְהַשְׁקוֹת, הִשְׁקָה, מַשְׁקֶה, יַשְׁקֶה] פ"י |
первенец, перворождённый |
בְּכוֹר ז' [נ' בְּכוֹרָה, ר' בְּכוֹרוֹת] |
старший, высший (по званию, должности или положению) |
בָּכִיר ז' |
1.вчера вечером, вечер 2.вчера |
אֶמֶשׁ ז' |
беременеть |
הרה [לַהֲרוֹת, הָרָה, הָרְתָה, הוֹרֶה, יַהֲרֶה] |
1.ехать, ездить, путешествовать 2.выдёргивать |
נסע [לִנְסוֹעַ, נָסַע, נוֹסֵעַ, יִיסַּע] פעו"י |
а она замужем |
וְהִוא בְּעֻלַת בָּעַל |
1.жениться 2.совокупляться, совершать половой акт (о мужчине) 3.господствовать |
בעל [לִבְעוֹל, בָּעַל, בּוֹעֵל, יִבְעַל] פ"י |
1.хозяин, владелец, господин 2.муж, супруг 3.Ва́ал (финикийский идол) 4.в сочетании обозначает принадлежность, профессию или свойство |
בַּעַל ז' [ר' בְּעָלִים, בַּעֲלֵי-] |
по простоте сердца моего и при чистоте рук моих |
בְּתָם-לְבָבִי וּבְנִקְיֹן כַּפַּי |
1.наивный, простодушный, бесхитростный 2.непорочный 3.цельный, совершенный |
תָּם ת' |
и удержал также Я тебя |
וָאֶחְשֹׂךְ גַּם-אָנֹכִי אוֹתְךָ |
1.сберегать, экономить 2.отказывать 3.переставать |
חשׂכ [לַחְשׂוֹךְ, חָשַׂךְ, חוֹשֵׂךְ, יַחְשׂוֹךְ] פ"י |
1.трогать, дотрагиваться, касаться 2.приближаться |
נגע I [לִנְגּוֹעַ, נָגַע, נוֹגֵעַ, יִיגַּע] פ"י |
1. конечно, действительно, верно 2.хотя, однако, правда (уступит.) |
אוֹמנָם, אָמנָם |
И было, когда странствовать послал |
וַיְהִי כַּאֲשֶׁר הִתְעוּ אֹתִי |
1.блуждать 2.заблудиться, сбиться с пути 3.заблуждаться, ошибаться |
תעה [לִתְעוֹת, תָּעָה, תּוֹעֶה, יִתְעֶה] פ"ע |
это тебе покрытием глаз для всех. Раши: (Пусть это) покроет им глаза, чтобы они не отнеслись к тебе пренебрежительно. |
הוּא-לָךְ כְּסוּת עֵינַיִם, לְכֹל |
предлог для отвода глаз, скрывание правды |
כְּסוּת עֵינַיִים |
ты себя оправдаешь. Раши: У тебя будет, что возразить в споре, указав на эти очевидные факты… Онкелос…: вот тебе покрывало почетное от моих глаз, которые обозревали тебя и все, что с тобой… |
וְאֵת כֹּל וְנֹכָחַת |
1.убеждаться, удостоверяться 2.судиться |
יכח [לְהִיווָֹּכַח, נוֹכַח, נוֹכָח, יִיווָכַח] פ"ע |
1.удерживать, задерживать 2.остановливать 3.управлять, властвовать 4.арестовать |
עצר I [לַעֲצוֹר, עָצַר, עוֹצֵר, יַעֲצוֹר] פ"י |
1. приказывать 2. брать на учёт, пересчитывать, проводить перепись 3.назначать 4. вспоминать 5.посещать, навещать |
פקד [לִפְקוֹד, פָּקַד, פּוֹקֵד, יִפְקוֹד] פ"י |
говорит, высказывать |
מלל I [לְמַלֵּל, מִילֵּל, מְ-, יְ-] פ"י |
кто мог представить себе? кто мог предположить, что так произойдёт? |
מִי פִּילֵל וּמִי מִילֵל? |
1.речь, слова, текст 2.пустословие |
מֶלֶל ז' |
1.созревать 2.отнимать от груди 3.отучать (от привычки) |
גמל I [לִגְמוֹל, גָּמַל, גּוֹמֵל, יִגְמוֹל] פ"ע |
изгонять, прогонять |
גרש [לִגְרוֹשׁ, גָרַשׁ, גּוֹרֵשׁ, יִגְרוֹשׁ] פ"י |
мех для питьевой воды |
חֵמֶת מַיִם |
куст, кустарник |
שִׂיחַ I ז' |
поодаль на выстрел из лука |
הַרְחֵק כִּמְטַחֲוֵי קֶשֶׁת |
расстояние на выстрел, на расстоянии |
מְטַחֲווֵי: בִּמְטַחֲווֵי |
1.там, где 2.потому что 3.что касается, в той мере |
בַּאֲשֶׁר |
открывать, раскрывать (глаза) |
פקח [לִפְקוֹחַ, פָּקַח, פּוֹקֵחַ, יִפְקַח] |
стрелок-лучник |
רֹבֶה קַשָּׁת |
правнук (правнучка) |
נִין ז' [נ' נִינָה] |
1.доказывать 2.упрекать, укорять 3.судить 4.увещевать (убеждать) |
יכח [לְהוֹכִיחַ, הוֹכִיחַ, מוֹ-, יוֹ-] פ"י |
тамариск (дерево) |
אֵשֶׁל I ז' [אֲשָׁלִים, אֶשׁלֵי-] |