Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Как относиться к Септуагинте — переводу Торы на греческий?

Темы: Золотой телец, Септуагинта, Философия, Скрижали Завета, Рав Нахум Шатхин

Отложить Отложено

Шалом, уважаемые раввины. В отрывке из книги «Наш Народ. Двар Йом беЙомо» я прочитал: «Создание Септуагинты наши мудрецы сравнивают с изготовлением золотого тельца, так как перевод Торы на другой язык невозможен без искажения ее смысла». Как относиться к такому переводу? М.

Отвечает рав Нахум Шатхин

Уважаемый М.,

Спасибо за интересный вопрос!

Перевод Торы на греческий

Сказано в Торе: «Даст Б-г простор Йефету, и да обитает он в шатрах Шема» (Берешит 9:27; народ Израиля, как известно, ведет свое происхождение от Шема, сын Ноаха, а греки — от другого его сына, Йефета). Мудрецы на основании этого стиха делают вывод (Мегила 9 б), что наши священные книги можно было переводить на древнегреческий. И нет ничего дурного в том, что кто-то будет учиться по этим переводам в «шатрах Шема» — наших домах учения и синагогах. И на этом языке можно было писать свитки Торы, тфилины и мезузы, которые обладали святостью Торы. (Правда, сегодня это невозможно, потому что греческий изменился, это больше не тот древний язык потомков Йефета).

Из сказанного следует, что чтение Торы на греческом, да и на любом другом языке, не является преступлением. Надо же как-то учиться тем евреям, которые еще не могут читать первоисточники. Но тогда остается вопрос: почему к факту перевода Торы на греческий — такое отрицательное отношение?

Рав Моше Шапира (да будет благословенна память праведника) поясняет: при переводе Торы на греческий произошло то, что можно назвать «ограничением». Тогда Всевышний, как бы возложил Свою руку на Тору и «уменьшил» ее. Не в физическом смысле, а в духовном, когда ограничилось, сузилось ее понимание.

О первых Скрижалях сказано, что они вмещали в себя всю Тору. И тому, у кого возникал вопрос, было достаточно только приблизиться к Скрижалям — у него в голове тут же зарождался ответ. И во всем, что сегодня мы называем хидушей Тора (новое понимание, прочтение), во всех открытиях в Торе, сделанных нашими мудрецами на протяжении веков, — во всем этом сегодня не было бы необходимости, потому что все это включали в себя Скрижали Завета.

Люди, читавшие начертанные законы, тут же воспринимали и всё вытекающее из этих законов, всё, необходимое для их исполнения. И это могло происходить только по одной причине — потому, что Скрижали были творением Самого Всевышнего. «Объект» абсолютно Б-жественный, находящийся вне рамок природы.

Однако после того, как евреи создали золотого тельца, Творец возложил руку Свою на Скрижали, и они «уменьшились» до своего материального размера. С того самого момента сократилось, сузилось наше понимание Торы. И это ограничение нашего постижения вполне сравнимо с изгнанием.

Греция как символ отрицания всего Б-жественного

Остается непонятным, почему «сужение» Торы наши мудрецы связывают с греками?

Уже упоминалось, что первые Скрижали, были творением полностью Б-жественным. Соответственно, наше восприятие Торы также было на Б-жественном уровне. Однако во всем, что связано с эллинской культурой, нет места для Б-жественного. Это абсолютно материальный взгляд на мир, «эллинское» отказывается понимать и признавать что-либо извне. Как пишет об этом Рамбан в комментарии к разделу Ахарей мот: нечестивый греческий философ и его ученики дерзали утверждать: всё, что они не в состоянии постичь своим умом, — не существует. И такой (эллинский) взгляд на мир и есть ограничение Торы.

Но какое отношение к нам имеет эллинский взгляд на мир?

Греческой философии не было места под солнцем, пока существовали пророки и пророчество. Ведь когда существует пророчество, невозможно утверждать: «Всё, что я не вижу глазами, не могу пощупать руками, не могу охватить своим разумом, — не существует». Стоит задать вопрос пророку, и ты получаешь ответ от Всевышнего — буквально обо всем. О том, что было, о том, что будет, о том, что ученые смогут открыть лишь через тысячи лет. Только когда Всевышний отнял у нас пророчество, появилась возможность распространения эллинского взгляда на мир.

Кто был последним пророком народа Израиля? Малахи. По мнению рава Нахмана (Мегила 15 б), Малахи и Эзра — это один и тот же человек. Эзра умер девятого Тевета. И ровно через сто лет, восьмого Тевета, был закончен перевод Торы на греческий. Теперь мы можем сказать, что перевод Торы на греческий, был не единственным фактором, изменившим мир в худшую сторону. Это была «последняя соломинка, сломавшая спину верблюду».

Сказано в трактате Шабат (138 б): «И будут бродить они от моря к морю и с севера к востоку, скитаться будут в поисках слова Б-га, но не найдут (Амос 8:12). Сказал раби Шимон бар-Йохай: в стихе говорится о тех временах, когда не будет ясности в Галахе (еврейском Законе). И когда будет сложно прийти к однозначному выводу». Вот это и есть последствия проникновения в наш мир «эллинской тьмы».

С уважением, Нахум Шатхин

Материалы по теме


Йеуда хоть и не был старшим сыном Яакова, тем не менее, именно он был одним из лидеров среди своих братьев. Его имя, как и название колена Йеуды, переросло в название всего еврейского народа и еврейской религии. Йеуда не боялся брать на себя ответственность. В одном из эпизодов Торы описано, как Йеуда смог переломить себя и прилюдно совершить тшуву, раскаяние. Мудрецы говорят, что именно за это он удостоился стать родоначальником царского рода. Читать дальше