Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Тот, кто не чувствует боль роженицы, мучающейся на другом конце земли, как свою собственную боль, не достоин имени “праведник”»Рабби Мордехай из Несвижа
Избранные главы из алахического кодекса Кицур Шульхан Арух

1. Когда наступает месяц Адар, радуются больше, чем обычно. И если еврей должен судиться с неевреем, пусть выберет для суда этот месяц.

2. В дни Мордехая и Эстер собрались евреи вместе тринадцатого числа месяца Адар, чтобы защитить свои жизни и отомстить своим врагам, и должны они были просить милости у Б-га, да будет благословенно Его имя, чтобы Он помог им. И, как мы знаем, евреи, когда должны были воевать, постились, чтобы Б-г помог им. И также учитель наш Моше, да пребудет мир на нем, в день, когда евреи воевали с Амалекитянами, постился. А если так, то, разумеется, и в дни Мордехая и Эстер евреи тринадцатого Адара постились; и поэтому все евреи приняли на себя обязанность устраивать в этот день общественный пост, который назвали «постом Эстер», чтобы напоминать себе, что Творец, да будет благословенно Его имя, видит и слышит молитву каждого в час его бедствия, если он будет поститься и вернется к служению Б-гу всем сердцем, как сделали отцы наши в те дни.

Тем не менее, этот пост не так обязателен, как четыре общественных поста, упомянутых в Писании (см. выше, глава 121); и поэтому можно разрешать не поститься в этот день тем, кому это необходимо, например, беременным и кормящим, или даже тому, у кого немного болят глаза — если они сильно страдают от поста, им можно не поститься. И то же относится к роженице в первые тридцать дней после родов1. И также молодой муж все семь дней своего свадебного пиршества2 не должен поститься. И все вышеперечисленные должны будут «выплатить» пропущенный пост потом3. Но обычные здоровые люди не должны отделяться от общины (и пренебрегать общественным постом — перев.). даже если человек в пути и поститься ему тяжело, тем не менее, он обязан поститься.

3. Четырнадцатое число месяца Адар — это праздник Пурим. Если Пурим выпадает на воскресенье, то пост переносится на предшествующий ему четверг. А если в этот четверг делается обрезание — трапезу по этому случаю следует устроить ночью; однако сандак и отец ребенка4 имеют право есть в этот день и не должны после этого поститься в пятницу5. Но все остальные, кто по ошибке поел в четверг, должны поститься в пятницу.

4. В честь чтения Мегилы необходимо с вечера надеть Субботние одежды. И, когда человек приходит из синагоги, он должен найти дома горящие свечи, накрытый стол и застеленную постель. В вечерней молитве после «Шмонэ Эсрэ» читают Полный Кадиш со строкой: «Да будут приняты молитвы и просьбы…», после чего читают Мегилу. После этого произносят: «Восхваления сынов Израилевых…» (поскольку этот стих взят из главы Тhиллим: «Начальнику хора. На восход зари…», в которой говорится об Эстер. И в этой же главе сказано: «К Г-споду моему воззову я…», а этот стих говорит о чтении Мегилы, как сказано в Талмуде: «Сказал рабби Йеhошуа бен Леви: Должен человек читать Мегилу ночью и повторно читать ее днем, как сказано: К Г-споду моему воззову я днем — и Ты не ответишь, и ночью — и не смолчит ради меня». И сразу за этим стихом следует: «Восхваления сынов Израилевых…». после этого читают Полный Кадиш без строки: «Да будут приняты молитвы и просьбы…»6. Если дело происходит на исходе Шаббата, читают: «Да будет даровано нам Г-сподом…», «Восхваления сынов Израилевых…», Полный Кадиш без строки: «Да будут приняты…», «И даст тебе…». После этого делают Авдалу над стаканом вина и читают «Алейну».

5. Принято перед Пуримом давать половину монеты, принятой в этой стране в это время — в память о половинах шекеля, которые собирали в месяце Адар для принесения общественных жертв. И принято давать три таких монеты, поскольку в главе «Ки Тиса» слово «взнос» (Трума) встречается три раза. Эти деньги дают вечером7, перед чтением Мегилы. Потом эти деньги делят между бедняками.

Несовершеннолетний не обязан давать половину монеты. А если отец его один раз дал эти деньги за него, он обязан в дальнейшем делать это каждый год. Тринадцатилетний — по одним мнениям, обязан давать, а по другим — не обязан, пока ему не исполнится двадцать8.

6. В Пурим в вечерней, утренней молитве и в Минху читают: «За знамения…». если же молящийся забыл произнести эту вставку, поступает так же, как в Хануку (см. выше, глава 139, параграф 21).

7. Все, и мужчины, и женщины, должны слушать чтение Мегилы ночью и днем. И поэтому девушкам также следует прийти в синагогу. Если же они не пришли в синагогу, необходимо прочесть Мегилу для них дома. И также несовершеннолетних следует приучать слушать чтение Мегилы. Но, тем не менее, не следует приводить в синагогу совсем маленьких детей, которые будут мешать остальным слушать.

8. Ночью запрещено читать Мегилу до выхода звезд, даже если люди очень страдают из-за поста9; но в этом случае можно чуть-чуть подкрепиться перед чтением Мегилы, выпить, например, кофе и т.д.10, чтобы придать себе немного сил после поста11.

9. Самый лучший вариант исполнения этой заповеди — слушать чтение Мегилы в синагоге, куда собирается наибольшее количество народа, поскольку сказано: «В множестве народа — великолепие царя». И уж по меньшей мере следует позаботиться о том, чтобы слушать Мегилу в миньяне из десяти человек. Если же невозможно прочесть ее в миньяне, каждый должен читать ее сам себе по кошерной Мегиле, произнеся благословения перед чтением. Если же один из собравшихся умеет читать Мегилу, а остальные не умеют, пусть тот, кто умеет, читает, а остальные слушают и тем самым выполнят заповедь, хотя их и не десять человек12. Однако благословение после чтения Мегилы произносят только в миньяне. А без упоминания Имени Б-га и Его царства это благословение может произнести также и читающий в одиночку.

10. Принято среди всех евреев, чтобы читающий Мегилу использовал не свиток, а расправлял его и складывал лист к листу, как письмо, поскольку она названа «Пуримским письмом»; однако слушающие (и следящие по своему тексту — перев.) не обязаны разворачивать свои свитки13.

11. Читающий Мегилу, как днем, так и ночью, произносит перед чтением три благословения: «…давший нам повеление о чтении Свитка», «Который сделал чудеса отцам нашим…» и Благословение времени. После чтения следует сложить всю Мегилу, положить ее перед собой и произнести благословение: «…Который заступился за нас…». Если человек, читавший Мегилу, соблюдает траур13*, то благословения должен произнести кто-то еще, поскольку среди благословений есть и Благословение времени.

12. Произнося Благословение времени днем, следует иметь в виду, что оно относится также и к заповеди посылания продуктовых посылок и дарения подарков бедным и к праздничной трапезе. И также тот, кто произносит это благословение для всей общины, должен иметь в виду, что община должна благословить также и по поводу этих заповедей.

13. Тот, кто читает Мегилу, должен иметь в виду, что делает это и для того, чтобы слушающие могли выполнить заповедь чтения Мегилы. Слушающий также должен иметь в виду, что тем, что он слушает, он выполняет заповедь; и он должен слышать каждое слово, поскольку, если даже одно слово не было услышано — заповедь не выполнена. И поэтому читающий Мегилу должен внимательно следить, чтобы, когда трещат и кричат, заглушая имя Амана, не начинать читать, пока шум полностью не стихнет. И, тем не менее, подобало бы и было бы правильным, чтобы у каждого слушающего была кошерная Мегила, по которой он мог бы читать шепотом слово в слово с хазаном, чтобы не случилось так, что он пропустит одно слово, прочтенное хазаном14. И то же относится ко всякой мудрой женщине, стоящей на женской половине: если это возможно, было бы очень хорошо, чтобы у нее была кошерная Мегила, по которой она могла бы читать, поскольку на женской половине плохо слышно, а женщины обязаны читать Мегилу так же, как и мужчины.

(Что делать, если еще не делали Освящения луны, и луна появилась во время чтения Мегилы — см. выше, конец главы 77).

14. Читающий должен произнести имена десяти сыновей Амана вместе со словом «десять» (асерет) на одном дыхании, чтобы показать этим, что все они были казнены и повешены одновременно. И принято, если читающий в состоянии, читать весь отрывок, начиная со слов: «пятьсот человек» — все на одном дыхании. Если же так не получилось, даже если читающий сделал паузу при перечислении десяти сыновей Амана — заповедь читать Мегилу выполнена. А то, что в некоторых общинах принято читать вместе с хазаном перечисление десяти сыновей Амана — это неправильный обычай, нужно же, чтобы их читал только хазане, а вся община слушала, как слушают всю Мегилу.

Когда читающий доходит до слов: «В эту ночь бежал сон от царя…», ему следует читать громче, поскольку с этого момента начинается описание чуда. А когда он читает слова: «письмо это» — ему следует подвигать Мегилу.

15. Если перед слушающим лежит некошерная или напечатанная Мегила, ему не следует читать вместе с хазаном, поскольку, если человек читает сам, ему тяжело слушать чтение хазана. И даже если он сам может слушать — может ведь случиться так, что его сосед услышит его, а не хазана. И поэтому же никто не должен подсказывать хазану, не заглядывая в Мегилу. И поэтому же те четыре стиха, возвещающих освобождение, которые община произносит громко, хазан должен потом прочесть для всех по кошерной Мегиле.

16. Если человек уже выполнил заповедь чтения Мегилы, а теперь читает ее, чтобы дать возможность другим послушать и тоже выполнить заповедь, то, если тот, для кого читают, может сам произнести благословения, пусть произнесет их сам. Если же речь идет о женщине14*, лучше, чтобы читающий Мегилу произнес благословения и сказал: «освятивший нас Своими заповедями и повелевший нам слушать15 Мегилу».

17. В Шаббат (не в Пурим)15* разрешается перемещать Мегилу (то есть она не является мукце — перев.). но, тем не менее, если Пурим выпал на воскресенье, не следует в Шаббат приносить Мегилу в синагогу, даже в городе, в котором сделан эрув, поскольку это будет подготовкой в Шаббат к буднему дню16.

18. Если община не может найти хазана, который читал бы Мегилу на правильную мелодию, как положено, ее можно читать и без мелодии, только нужно читать все слова правильно, чтобы смысл не менялся: если, например, хазан прочтет вместо: «И Мордехай сидит» — «И Мордехай сидел» или вместо: «И Аман падает» — «упал» (на иврите в данном случае эти глаголы при написании без огласовок не различаются — перев.) и т.д. — заповедь чтения Мегилы не считается выполненной17. И можно проставить на самом тексте Мегилы огласовки и знаки кантелляции, чтобы читать правильно, поскольку ситуация, когда нет знающего хазана — это «тяжелая ситуация». И поступить так предпочтительнее, чем поставить человека, который будет читать по напечатанному тексту шепотом, поскольку этот человек, хотя и читает шепотом, все равно не может сосредоточиться на слушании того, что читает хазан, и оказывается, что он читал по некошерному тексту и не выполнил заповеди. Если же так случилось, то он должен еще раз прослушать чтение по кошерной Мегиле.

19. Если у общины нет Мегилы, кошерной по всем законам, тем не менее, если имеющаяся у них Мегила написана правильно на правильном пергаменте, но в ней не хватает нескольких слов в середине — если в ней не пропущена какая-то тема целиком, можно читать по ней с благословениями, а то место, которое в этой Мегиле отсутствует, пусть хазан прочтет наизусть или слово в слово за тем, кто будет читать для него шепотом по напечатанному тексту. Однако если у общины совсем нет Мегилы или если в имеющейся Мегиле недостает какой-то темы целиком, или если в ней не хватает слов в начале или в конце17*, читают по напечатанному тексту каждый для себя и не произносят благословений. Если человек читает Мегилу не в общине и у него есть только некошерная Мегила, пусть читает по ней без благословений.

20. Соблюдающий семь дней траура подчиняется всем законам траура, и ему запрещено смотреть18 на любую радость. Только надевать обувь и сидеть на скамье ему разрешают, так как это вещи, бросающиеся в глаза19. Ночью, если он может собрать у себя дома миньян для чтения Мегилы, это хорошо; если же он не может, пусть помолится дома, а потом пойдет в синагогу послушать чтение Мегилы. Если же Пурим выпал на исход Шаббата, пусть он идет в синагогу после третьей трапезы, пока еще светло. Днем же он идет в синагогу и для молитвы, и для чтения Мегилы.

21. Если у человека умер родственник в пост Эстер, так что ночью для него — первый день траура перед похоронами — пусть он слушает чтением Мегилы другим человеком и не ест мяса и не пьет вина, поскольку ночью он не обязан устраивать пиршество. А днем, после выхода из синагоги, хоронят умершего, и после этого он должен помолиться и прочесть Мегилу, или послушать, как ее читают19*. Если он слышал чтение Мегилы до похорон, заповедь им выполнена; но, тем не менее, правильно было бы20, чтобы он после этого прочел Мегилу без благословений. Тфиллин же ему не следует надевать и после похорон, поскольку для него это — первый день траура21. И соблюдающему первый день траура в Пурим разрешается есть мясо и пить вино.

22. Утром приходят в синагогу пораньше. После «Шмонэ Эсрэ» произносят Хаци Кадиш и читают по свитку Торы отрывок: «И пришел Амалек…» (вызывают для чтения троих), и после этого читают Хаци Кадиш. После того, как убирают в Ковчег свиток Торы, читают Мегилу. После завершающего благословения утром не читают отрывка: «…Который уничтожил…», а после завершения благословения: «…Б-г спасающий!» — сразу читают: «Роза Яакова…». После этого читают «Ашрей», «И придет в Сион…», Полный Кадиш со строкой: «Да будут приняты…». и не следует снимать тфиллин до окончания чтения Мегилы, поскольку в ней написано: «и почет» — и объясняют мудрецы наши благословенной памяти: «Речь идет о тфиллин». Если в этот день должны сделать обрезание, его делают до чтения Мегилы, поскольку в ней написано: «и радость» — (и объясняют мудрецы наши благословенной памяти): «Речь идет об обрезании»22.

23. В городе, окруженном стеной со времен Йегошуа бин Нуна, Мегилу читают 15-го Адара. И в нашей стране таких городов нет23.


1 Роженица не должна поститься, даже если она не страдает. Относительно беременных и кормящих, которые не страдают от поста, наши мудрецы спорят, и все зависит от местного обычая.

2 Что считает МБ относительно молодого мужа — см. МБ, конец главы 550, и «Шаар а-Цийун», глава 686, параграф 16. И см. также БГ, начало главы 549 и глава 559, параграф 35.

3 Должны ли выплачивать пропущенный пост беременные и кормящие (и роженицы), см. МБ, глава 686, параграф 6.

4 А также его мать и моэль.

5 А некоторые говорят, что все приглашенные на трапезу имеют право есть (и постятся назавтра). И тот, кто разрешает себе поступать так, ничего не теряет. Те, кто непосредственно связан с обрезанием, возможно, имеют право есть в этот день и в том случае, если пост устраивается вовремя. А после Минха Гдола, несомненно, по всем мнениям можно разрешить им есть.

6 Некоторые говорят, что читают и эту строку.

7 Перед Минхой.

8 Обычай же требует давать эти деньги даже за своих маленьких сыновей, а беременная женщина дает за младенца, которого носит.

9 Если человек болен и страдает из-за поста, и из-за этого разрешает себе прочесть Мегилу, когда еще не совсем темно — ему есть на кого сослаться.

10 В количестве ке-бейца. И в таком же количестве можно поесть хлеба.

11 Это разрешается только тому, кто не очень хорошо себя чувствует, или тому, кому пост труден. (И лучше поступить так, чем прочесть Мегилу до выхода звезд).

12 Некоторые говорят, что даже в случае, когда все умеют читать, лучше, чтобы один читал для всех, поскольку «в множестве народа — великолепие царя». Однако многие ахроним считают, что тот, кто умеет читать, должен, если это возможно, прочесть себе сам.

13 Таково мнение ахроним (МБ). Но, видимо, принято, чтобы слушающие тоже складывали Мегилу лист к листу («Шаар а-Цийун»).

13* Человек, соблюдающий траур, в течение всего года его траура может читать Мегилу только в том случае, если нет никого другого, кто может делать это хорошо.

14 Если у человека нет кошерной Мегилы, у него должна быть хотя бы напечатанная, чтобы прочесть по ней слова, которых он не расслышал — тогда заповедь будет считаться хоть и плохо, но выполненной. (Тот, кто пропустил и не услышал хотя бы одно слово, должен потом прочесть для себя Мегилу самостоятельно. Если же это слово не было принципиальным для понимания смысла фразы, по мнению некоторых, перечитывая, не следует произносить благословения).

14* То есть о женщине, которая не может сама произнести благословения. А в еврейском мире принято всегда произносить благословения для тех, кто слушает (см. выше, глава 129, примечание 20).

15 И так же пишет и МБ. А в главе 689 он пишет, что благословение для женщины таково: «…слушать чтение Мегилы».

15* А по мнению МБ, даже в Пурим.

16 См. выше, глава 101, параграф 2.

17 И следует прочесть Мегилу еще раз, не произнося благословений.

17* По мнению МБ, если не хватает слов в первом или последнем стихе — Мегила кошерна; если же не хватает стиха целиком — МБ сомневается и пишет, что, возможно, следует запретить благословлять на чтение по такой Мегиле. И еще см. БГ о том, что еще делает Мегилу некошерной. И следует иметь в виду, что Мегила, если она сделана в виде свитка, предпочтительнее, чем просто напечатанная в виде книги.

18 Некоторые же разрешают. И поэтому пусть делает это как можно меньше.

19 И также по поводу остальных проявлений траура, видных людям, написали многие ахроним, что ими можно пренебречь. И еще они написали, что в наших странах распространился обычай так и делать. Однако не следует ему выходить из дома для чего-либо, не связанного с выполнением заповеди. (А 15-го Адара ему не нужно снимать обувь и сидеть на земле).

19* И так же должны поступить в тех местах, где хоронят ночью. И см. ниже, глава 196, параграфы 4 и 5.

20 По мнению же МБ, он обязан так поступить (но без благословений).

21 Так написали несколько ахроним (МБ). А «При Мегадим» пишет, что в данном случае непонятно, как следует поступать на практике («Шаар а-Цийун»).

22 И так и принято поступать. Некоторые же пишут, что сначала читают Мегилу.

23 Законы Пурима для городов, окруженных стеной со времен Йегошуа (по МБ)

1. В городе, который был окружен стеной во времена Йегошуа бин Нуна (как старый Иерусалим) читают Мегилу и выполняют все законы Пурима 15-го Адара. Если в городе нет десяти человек, которых содержит община для того, чтобы они постоянно присутствовали в синагоге, образуя миньян (т.н. батланим — перев.), следует прочесть Мегилу в таком городе также и 14-го Адара. 14-Го же Адара в этом городе делают то же, что жители обычного, не окруженного стеной, города делают 15-го (как будет разъяснено ниже, глава 142, параграф 9). Города, расположенные от окруженного стеной города на расстоянии, не большем мили (километра), подчиняются тем же законам, что и сам этот город; и то же относится к поселениям, видимым из этого города, даже если они расположены в большем отдалении (по некоторым же мнениям, только видимые из этого города поселения подчиняются тем же законам, что и город).

2. Если 15-е Адара выпало на Шаббат (тройной Пурим), то чтение Мегилы и подарки бедным делаются в пятницу (и тот, кто читает Мегилу не в миньяне, не произносит благословения); в Шаббат произносят вставку: «За знамения…» и обсуждают публично законы Пурима. Для мафтира читают по свитку Торы отрывок: «И пришел Амалек…», а в качестве Гафтары читают отрывок: «Вспомнил Я…». В воскресенье устраивают трапезу, радостный пир и продуктовые посылки друзьям; некоторые же склоняются к мнению, что это делают и в Шаббат.

3. Города. Относительно которых не ясно, были ли они окружены стеной во времена Йегошуа бин Нуна, выполняют все законы Пурима и 14-го, и 15-го Адара, но 15 читают Мегилу без благословения (относительно чтения Торы 15-го Адара МБ ничего не говорит. В Земле Израиля принято не читать Тору и не произносить вставку: «За знамения…» 15-го Адара в городах, относительно которых есть сомнения, были ли они окружены стеной). Те же поселения, которые расположены рядом с этими городами или видны из этих городов, устраивают Пурим только 14-го Адара.


Наш праотец Авраам дает нам хороший пример гостеприимства. Мудрецы говорят, что его шатер был открыт на четыре стороны — для каждого гостя. Мы расскажем о правилах и традициях, рекомендуемых тем, кто желает по-настоящему исполнить эту заповедь. Читать дальше