Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Хорошо нам, братья, собраться всем вместе — на Земле обетованной. Но произойдет это только тогда, когда мы действительно станем братьями — братьями по вере»Рав Шимшон Рефаэль Гирш, “Мысли и афоризмы”
Согласно многовековой еврейской традиции, весь текст Песни Песней — это аллегория об отношениях Всевышнего и еврейского народа. Раши (раби Шломо Ицхаки, 1040 — 1105) раскрывает нам одну из граней этой аллегории. Данный перевод основан на комментарии Раши и представляет собой одну из интерпретаций аллегории Песни Песней

1 Сказал Всевышний: ТВОИ ПОСТУПКИ ПРЕКРАСНЫ, О МОЙ ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ НАРОД, ТВОИ МУДРЕЦЫ ДОСТОЙНЫ И СКРОМНЫ. ДАЖЕ САМЫЕ ПРОСТЫЕ ЕВРЕИ ТАК ЖЕ ДОРОГИ МНЕ, КАК ЯАКОВ И ЕГО СЫНОВЬЯ, УСТРЕМИВШИЕСЯ ВНИЗ С ГИЛЕАДСКИХ ГОР.

2 ТВОИ МУЖИ-БОГАТЫРИ РАЗРЫВАЮТ ВРАГА НА ЧАСТИ, ОТДАЛЯЮТСЯ ОТ ГРАБЕЖА, СТОРОНЯТСЯ ЧУЖИХ ЖЕНЩИН — НЕТ В НИХ ПОРОКА И БЕСПЛОДИЯ.

3 ПОДОБНО АЛОЙ НИТИ,СЛУЖИВШЕЙ НАДЕЖНЫМ ЗАЛОГОМ ДЛЯ РАХАВ, ИСКРЕННОСТЬ ТВОИХ УСТ — ТВОЕ СЛОВО НЕРУШИМО. ХОТЯ ЗАСЛУГИ ТВОИ МНОГОЧИСЛЕННЫ КАК ЗЕРНА ГРАНАТА, ТЫ СКРЫВАЕШЬ ИХ ОТ ЧУЖИХ ГЛАЗ ВУАЛЬЮ СКРОМНОСТИ.

4 КАК БАШНЯ ДАВИДА ПРОЧЕН САНХЕДРИН — ДУХОВНАЯ ОПОРА ИЗРАИЛЯ, ТЫСЯЧА ЩИТОВ ТОРЫ ОКРУЖАЕТ ЕГО, УЧЕНИКИ — ОПОРА МОГУЩЕСТВА.

5 ЦАРЬ И ПЕРВОСВЯЩЕННИК — ДВА ТВОИ КОРМИЛЬЦА, РАВНЫЕ В ВЕЛИЧИИ, КАК БЛИЗНЕЦЫ ОЛЕНИХИ, ПАСУЩИЕСЯ СРЕДИ РОЗ.

6 ТВОИ ТАЛАНТЫ И ПРИСУЩЕЕ ТЕБЕ ОБАЯНИЕ — ПРИЧИНА ТОГО, ЧТО Я ПОТОРОПЛЮСЬ РАСПОЛОЖИТЬ СВОЮ ШЕХИНУ В ИЕРУСАЛИМСКОМ ХРАМЕ, ГДЕ ВОСКУРЯЮТ БЛАГОВОНИЯ, И СРЕДИ НИХ — МИРРУ И ЛАДАН.

7 О, ОБЩИНА ИЗРАИЛЯ! ТЫ — СОВЕРШЕННА, И НЕТ В ТЕБЕ ПОРОКА.

8 КОГДА ТЫ УДАЛИШЬСЯ В ИЗГНАНИЕ, Я ОТПРАВЛЮСЬ С ТОБОЙ И ПРЕБУДУ В ИЗГНАНИИ ДО ТЕХ ПОР, ПОКА ТЫ НЕ ВЕРНЕШЬСЯ; ПОРАЗМЫСЛИ О НАГРАДЕ, ОЖИДАЮЩЕЙ ТЕБЯ ЗА ИЗНАЧАЛЬНУЮ ВЕРУ: КАК ТЫ СЛЕДОВАЛА ЗА МНОЙ ПО ПУСТЫНЕ, ПОДЫМАЯСЬ И ОСТАНАВЛИВАЯСЬ ПО МОЕМУ СЛОВУ, КАК ВЗОШЛА НА ВЕРШИНЫ СЕНИРА И ХЕРМОНА — ЛЬВИНЫЕ ЛОГОВА МОГУЧИХ ВЕЛИКАНОВ СИХОНА И ОГА.

9 Я ВОЗЛЮБИЛ ТЕБЯ РАДИ ПРАОТЦА АВРААМА — ЗЕНИЦЫ МИРА, ОТКРЫВШЕГО ДЛЯ ЧЕЛОВЕЧЕСТВА Б-ГА-ТВОРЦА, И РАДИ РАБА МОЕГО МОШЕ, КОТОРЫЙ ВВЕЛ ТЕБЯ В ЗАВЕТ СО МНОЙ, ЧТОБЫ ИДТИ МОИМИ ПУТЯМИ И СОБЛЮДАТЬ МОИ ЗАПОВЕДИ.

10 ЛЮБЕЗНА МНЕ ТВОЯ ВЕРА, РАВНО КАК И РАСПРОСТРАНЕНИЕ СВЯТОСТИ МОЕГО ИМЕНИ.

11 СЛАДКИЕ СЛОВА ТОРЫ СТЕКАЮТ С ТВОИХ УСТ, КАК МЕД И МОЛОКО ЛЕЖИТ ОНА У ТЕБЯ ПОД ЯЗЫКОМ. ДАЖЕ ОДЕЖДА СЛУЖИТ ТЕБЕ ДЛЯ ИСПОЛНЕНИЯ ЗАПОВЕДЕЙ ЦИЦИТ И ШААТНЕЗ.

12 ТВОИ ЖЕНЩИНЫ СКРОМНЫ И СТОРОНЯТСЯ БЕЗНРАВСТВЕННОСТИ.

13 ПОЭТОМУ ТВОЕ ПОТОМСТВО ИСПОЛНИТСЯ МУДРОСТИ КАК ГРАНАТЫ ЗЕРЕН, А ИХ ДУШИ БЛАГОРОДСТВОМ УПОДОБЯТСЯ АРОМАТНЫМ РАСТЕНИЯМ:

14 НАРДУ И ШАФРАНУ, АИРУ И КОРИЦЕ СО ВСЕМИ РАЗНОВИДНОСТЯМИ ЛАДАННЫХ ДЕРЕВЬЕВ, МИРРЕ И АЛОЭ СО ВСЕМИ ПРЯНОСТЯМИ.

15 ПО СПРАВЕДЛИВОСТИ ТЫ ПОЛНА ТОРЫ И НАДЕЛЕНА ХОРОШИМИ ЧЕРТАМИ: ВЕДЬ ТЫ ПРОИСХОДИШЬ ОТ ПРАВЕДНЫХ ПРЕДКОВ — ОТЦОВ И МАТЕРЕЙ.

16 ВО ВРЕМЕНА МАШИАХА ИЗГНАННИКИ СО ВСЕХ КРАЕВ ПЛАНЕТЫ СОБЕРУТСЯ В ЗЕМЛЕ ИЗРАИЛЯ. В ДНИ ПРАЗДНИКА ОНИ ВЗОЙДУТ В ИЕРУСАЛИМ И СКАЖУТ Б-ГУ: «ПРИДИ В СВОЙ САД, О ВОЗЛЮБЛЕННЫЙ МОЙ. ЕСЛИ ТЫ ЗДЕСЬ, ВСЕ ЗДЕСЬ».  

Буквальный перевод (Мосад арав Кук):

4

(1) Как ты прекрасна, подруга моя, как ты прекрасна! Голуби — очи твои из-под фаты твоей! Волосы твои как стадо коз, что сбегает с гор Гилъада, (2) Зубы твои, как стадо стриженных овец, что вышли из купальни; все они без порока и бесплодной нет среди них. (3) Как алая нить — твои губы, и уста твои милы; как дольки граната виски твои из под фаты твоей. (4) Шея твоя подобна башне Давидовой, которой любуются. Тысяча щитов висит на ней, все щиты отважных. (5) Две груди твои, как два олененка, (как) двойня газели, что пасутся средь лилий. (6) Пока не повеял день и не побежали тени, пойду я на гору мирровую, на холм благовоний. (7) Вся ты прекрасна, подруга моя, и нет в тебе изъяна! (8) Со мною с Леванона, невеста, со мною с Леванона приди! Взгляни с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хэрмона от львиных логовищ, с леопардовых гор. (9) Пленила ты меня, сестра моя, невеста; пленила ты меня одним (взглядом) глаз твоих, одним ожерельем на шее твоей. (10) Как прекрасны ласки твои, сестра моя, невеста! Насколько лучше вина ласки твои, и запах масл твоих лучше всех ароматов! (11) Сотовый мед источают уста твои, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей как запах Леванона. (12) Замкнутый сад — сестра моя, невеста, источник замкнутый, родник запечатанный. (13) Ростки твои — сад гранатовый с драгоценными плодами, с кофэйрами и нэйрдами: — (14) Нэйрд и шафран, (благовонный) тростник и корица со всякими благовонными деревьями, мирра и алоэ и лучшие все ароматы. (15) Источник садов, колодезь вод живых, текущих с Леванона. (16) Проснись, (ветер) северный, и приходи, (ветер) южный, повей на сад мой! Пусть разольются ароматы его! Пусть войдет мой друг в свой сад и пусть ест его плоды драгоценные!

(С) 2010, русский перевод, Цви Вассерман


Понятия работы и заработка обычно воспринимаются как причина и следствие — работа порождает заработок. Однако с точки зрения иудаизма это не совсем так! Читать дальше

Тора и бизнес. Торговля, бизнес и работа в еврейские полупраздники

Рав Шауль Вагшал

В полупраздничные дни нельзя заниматься бизнесом. Исключение составляют случаи, когда отказ от профессиональной деятельности обернется убытками. Это касается как наемных работников, так и владельцев частных предприятий.

Законы полупраздничных дней Суккот. Суббота в «холь амоэд»

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

В такую субботу принято радоваться больше обычного и подавать на стол дополнительные блюда.

Тора и бизнес. Собственный интерес и интересы других людей

Рав Шауль Вагшал,
из цикла «Тора и Бизнес»

При устройстве на работу в частную компанию можно воспользоваться «блатом». Однако в госструктурах эта практика неприменима. Если есть несколько претендентов на одну и ту же должность, можно продолжать претендовать на ее, если переговоры с потенциальным кандидатом еще не завершились.

Тора и бизнес. Частный бизнес и запрет на уединение

Рав Шауль Вагшал,
из цикла «Тора и Бизнес»

Тора запрещает мужчине и женщине, которые не состоят в браке, уединяться в закрытом помещении. Это распространяется на начальника и секретаршу, а также на многие другие случаи, часто встречающиеся в современных учреждениях.

Заповеди справедливости в отношениях между работником и работодателем

Рав Арье Кармель

...Марксизм рассматривает наемный труд как эксплуатацию человека человеком, то есть как зло. На практике же марксистский «гуманизм» лишает людей человеческого достоинства, превращает их в рабов государства, потому эта идеология потерпела крах.

Тора и бизнес. Суббота и бизнес

Рав Шауль Вагшал,
из цикла «Тора и Бизнес»

Суббота — день абсолютного покоя. Запрещено обсуждать бытовые и финансовые вопросы и планировать действия, которые будут произведены в будни. Более того, нельзя побуждать неевреев делать работу вместо евреев.

Тора и бизнес. Плата за выполненную работу

Рав Шауль Вагшал,
из цикла «Тора и Бизнес»

Зарплата должна быть перечислена работнику в указанный срок. Тора запрещает затягивать срок выплаты. Это распространяется и на внесение платы за съем квартиры или помещения для бизнеса.

Тора и бизнес. Деловое партнерство и проценты.

Рав Шауль Вагшал,
из цикла «Тора и Бизнес»

При совместном ведении бизнеса часто возникают ситуации, при которой та или другая сторона получает прибыль с процентами. Чтобы этого избежать, консультируйтесь с раввинами и пользуйтесь разрешенными схемами сотрудничества.