Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Резюме книги

Сборник агадот из Талмуда. Составлен известным талмудистом раби Яаковом бен Шломо, больше известным под именем Ибн-Хавив (ок. 1450, Испания — 1516, Салоники, Греция). Испанию автор покинул после изгнания евреев в 1492 году. Свой огромный труд, принесший ему славу в еврейском мире, писал в течение двух десятков лет, составляя подробный и скрупулезный комментарий ко всем отрывкам агадического характера, приведенным на страницах Вавилонского Талмуда.

Впервые книга увидела свет в типографии Йеуды Гедалии в 1516 году, сразу после смерти автора, который успел проверить гранки первых двух разделов (Зраим и Моэд). Но он не успел включить в сборник отрывки из Иерусалимского Талмуда.

Со временем книга обросла множеством комментариев других ученых раввинов. Один из них, «Абоне» рава Леона де Модена, вот уже двести лет обязательно воспроизводится во всех изданиях «Эйн-Яаков». Всего таких комментариев составлено уже несколько десятков.

Читают «Эйн-Яаков» еврейские дети и их родители. Читают с увлечением. Потому что Агада, как говорят наши мудрецы, просветляет душу и освежает ум.

Русское еврейство тоже время от времени заглядывает в сборники переводов Агады. Но все же такое чтение поверхностно. Русский перевод выхолащивает смысл многих притч и сказаний; все, что в нем остается, — одна мораль.

Понятно, что не все могут читать Агаду по-арамейски, как она приведена в Талмуде. Поэтому читайте ее в комментариях на иврите — в «Эйн-Яаков». Учите иврит и читайте!


Почему люди среднего достатка нередко оказываются более щедрыми спонсорам религиозных учреждений, чем миллионеры? Притча о королевской армии, которую приводит Хафец-Хаим, полностью отвечает на этот вопрос. Читать дальше