Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Царский сын отправился в другую страну. Богач, который радушно его встретил, не хотел отпускать гостя. Похожим образом вел себя и фараон

«И было, когда отпустил фараон народ…»[1].

Написано в Мидраше[2]: «Когда фараон отпустил народ, кто кричал: Вай!? — фараон» (Словосочетание “И было” на языке Торы — “вайеи”. Мудрецы толкуют его здесь как Вай, как будто сказано: “Вай! — было, когда отпустил фараон народ” — прим.).

Это похоже на то, как царский сын отправился в другую страну, и там остановился у одного богача. Этот богач принимал принца со всеми почестями. Когда царь узнал, где находится его сын, стал посылать письма на тот адрес с просьбой выслать принца домой. В итоге царь сам приехал за сыном и увез его. Богач сильно расстроился и стал громко кричать и плакать от того, что принц покинул его. Соседи поинтересовались: “Чего ты кричишь?” Он ответил: “Пока принц был в моем доме, был мне почет, ведь царь нуждался во мне и писал мне письма. Но теперь, когда принца забрали, я больше не нужен царю, и от этого я кричу”. Так сказал и фараон: Пока сыны Израиля были у меня, я был нужен Всевышнему, и Он хранил меня, и посылал мне послания — “Так сказал Б-г евреев.”[3] и т.д., а теперь, когда Б-г спустился в Египет и вывел из него сынов Израиля, фараон стал кричать: “Горе мне, что я отпустил еврейский народ!” Поэтому сказано: “И было, когда отпустил фараон народ.”.

Каждый, кто читает эти слова Мидраша, остается в недоумении, ведь суть посланий Всевышнего к фараону известна. И чтобы понять, следует также обратить внимание на сказанное: «И обратилось сердце фараона и слуг его против народа, и сказали они: “Что мы сделали, отпустив Израиль от служения нам?!”»[4]. Эта реакция египтян непонятна — разве мало им было обрушившихся на них ударов? Да и слова “…от служения нам” кажутся лишними. К этому следует прибавить высказывание мудрецов[5] на стих: “И опустошили они Египет”[6]: Один говорит: “Сделали его как пучину, в которой нет рыбы”, а другой говорит: “Сделали его как силки, в которых нет зерна”. Ответ в том, что сказали мудрецы: всюду, куда народ Израиля отправился в изгнание, Шхина отправилась вместе с ними. Такое невозможно сказать, но мудрецы, да будет благословенна память о них, включили в свои слова закон, как Всевышний спускает благо в этот мир. Все блага этого мира как бы находятся во власти еврейского народа. И сказали мудрецы: “Благо приходит в мир ради народа Израиля” — всюду, где находятся евреи, находится и благословение. Когда наш народ стал жить в земле Израиля, исполнилось сказанное в Торе: “И настигнут тебя все эти благословения.”[7]. Мы получали благо напрямую от Всевышнего, а через нас благо и пропитание получал весь мир. Но когда мы отправились в изгнание, все стало наоборот. “Наследие наше перешло к чужим.”[8] — благо получают другие, а мы довольствуемся их остатками, как сказал царь Давид: “Ты дал радость сердцу моему, когда у них было больше хлеба и вина”[9]. То есть, теперь, Всевышний посылает другим народам больше благословения, чтобы остаток был для нас.

Притча.

Сын одного богача попал в тюрьму, и отец посылал ему туда еду и питье. Он не посылал ему столько, сколько тот ел дома. Ведь дома он брал свою порцию, и не должен был ни с кем ее делить. Но теперь, когда он в тюрьме, если отец пошлет ему столько, сколько он ел дома, то до него ничего не дойдет. Поэтому он вынужден посылать столько еды, чтобы хватило всем, и также осталось его сыну.

Смысл этой притчи понятен. И об этом просил пророк: «Пощади, Б-г, народ Твой. зачем будут говорить среди народов: “Где их Б-г?”»[10]

Притча. Один деревенский житель, щедрый человек, отправил сына учиться в близлежащий город. Он договорился с учителем, что будет посылать сыну все самое лучшее в его дом, а жена учителя будет готовить из этого еду ученику. Сын того человека ходил в городскую школу, а отец посылал ему еду и питье в большем количестве, чем ему было необходимо, чтобы он делился также и с семьей учителя. Но эта семья скрывала от мальчика то, что присылал его отец, и забирала лучшую еду, а ему давали то, что похуже, и к чему он не привык. Учитель увидел, что мальчику еда не нравится, и прикинулся удивленным: “Что это твой отец такой скупой, не шлет тебе то, к чему ты привык дома?!” Мальчик ничего не отвечал, хотя знал, что отец шлет ему хорошую еду, а учитель и его семья все забирают себе. Через некоторое время мальчик приехал домой, и отец обратил внимание, что он исхудал и плохо выглядит. Он спросил: “Как может быть, что тебе не хватало еды? Ведь я посылал тебе самые лучшие и отборные продукты!” — и стал перечислять их. Сын ответил: «Я знаю, отец, что ты посылал мне все самое лучшее, но к моему несчастью, учитель, к которому ты меня послал, и его жена, скрывали от меня все продукты, которые от тебя получали, а мне давали есть черствый хлеб. Мало того, они еще и издевались надо мной, притворно удивляясь: “Почему твой отец так жесток, не посылает тебе от своего изобилия?”»

Смысл этой притчи в том, что Всевышний щедро посылает благо в то место, где находится еврейский народ, чтобы хватило и тем, под чьей властью он находится и ему, ведь ради него это благо в мир и спускается. Но те народы, которые властвуют над нами, забирают все блага себе, а нам выделяют скудную толику, как будто это и есть то, что посылает нам наш Отец, и при этом еще говорят друг другу с удивлением: “Что это их Отец не дает им блага?!” Об этом и сказано: «…зачем будут говорить среди народов: “Где их Б-г?”» — как будто им о посылаемом Им благе ничего не известно.

Теперь можно понять слова приведенного выше Мидраша. Успех и обогащение фараона и всего Египта стали расти с тех пор, как сыны Израиля там оказались, как сказано: “Как сад Б-га, как земля египетская”[11] (когда хотели описать красивое, богатое место, говорили: «Как сад Б-га, как земля египетская» — прим.). Это произошло из-за близости Всевышнего к еврейскому народу, пребывающему там. Поэтому, когда евреи вышли из Египта, все блага прекратились, и об этом египтяне подняли крик. Это и подразумевается в словах: «…кто кричал: Вай!? — фараон». Это похоже на тот, как царский сын отправился в другую страну. Так сказал и фараон: «Пока сыны Израиля были у меня, я был нужен Всевышнему, и Он хранил меня, и посылал мне послания.» — то есть, фараон сетовал на утрату изобилия и власти. И этим можно объяснить высказывание: «И опустошили они Египет»: Один мудрец говорит: «Сделали его как пучину, в которой нет рыбы…». Уход евреев из Египта привел к его разрушению и падению. А другой мудрец говорит: «Сделали его как силки, в которых нет зерна» — зерно в силках является важной вещью, благодаря которой можно поймать животное или птицу, ведь они попадают в силки, так как хотят съесть это зерно. Пока евреи были в Египте, туда спускалось благо и изобилие, как сказано (про изгнание в Вавилон): «Ради вас послал Я в Вавилон»[12]. И сказано Яакову: «Я спущусь с тобой в Египет»[13]. Египет уподоблен силкам, а еврейский народ зерну. Когда он покинул Египет, страна осталась как силки, в которых нет никакой приманки. Всевышний покинул ее, и все ее изобилие исчезло. Теперь становится понятно, почему: «И обратилось сердце фараона и слуг его против народа, и сказали они: “Что мы сделали, отпустив Израиль от служения нам?!”»


[1] Шмот 13:17

[2] Мидраш Берешит Раба 20:7

[3] Шмот 9:1

[4] Шмот 14:5

[5] Брахот 9

[6] Шмот 12:36

[7] Дварим 28:2

[8] Эйха 5:2

[9] Теилим 4:8

[10] Йоэль 2:17

[11] Берешит 13:10

[12] Йешаяу 43:14

[13] Берешит 46:4

Редакция благодарит рава Элазара Нисимова, раввина общины горских евреев Москвы «Байт Сфаради», за любезное разрешение опубликовать эту книгу


Светится лицо человека, который всегда радостен, от него исходит свет, здорово тело его, и старость не приходит к нему быстро, как сказано: «Радостное сердце освещает мир». Читать дальше

Законы 9 ава

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

В пост 9-го Ава запрещены пять вещей: еда и питье, умывание, умащение, «ношение сандалий» (любой кожаной обуви) и супружеская близость.

Пурим и Йом Кипур

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

Слово Кипурим может быть прочитано как Ке-Пурим, «подобный Пуриму». Это значит, что значение Пурима даже больше, чем значение Йом Кипура!

Письма с Севера. Девятнадцать посланий об иудаизме

Рав Шимшон Рефаэль Гирш

Раби Гирш пытается ответить на давно заданный, но все еще актуальный вопрос об отношении иудаизма к общечеловеческой культуре.

Шаббат Шира

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

Суббота, в которую в синагогах читают недельную главу Торы Бешалах («Когда отпустил»), называется Шабот Шира («Суббота Песни»), поскольку знаменитая песня, которую пели сыны Израиля, когда перед ними расступилось Красное море, входит именно в эту главу Торы и читается в эту субботу.