Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Поэтическое произведение о посещении Страны Израиля

ЗАПАДНЫЙ ВЕТЕР43

Западный ветер благоприятный,
Запах яблок, нард ароматный!
Исток твой — край торгашей, барышей,
Духовное — не для твоих ушей.
Если бы ласточки крылья мне дали,
Я упорхнул бы в желанные дали!
Ветра дождался народ, и вот
На судне досчатом к Востоку плывет.
Не забывай нас, ветер, ни в плаванье,
Ни на причале в попутной гавани!
Гони нас вперед, сквозь морской простор,
Ты отдых найдешь у священных гор.44
Взъярись на ветер восточный, чтоб море
Он кипятком не взбурлил нам на горе.
А смертный что может? В узилище он
Или в изгнании — он угнетен!
А мне на вопрос мой лишь Тот бы ответил,
Кто горы воздвигнул и создал ветер.45

זֶה רוּחֲךָ צַד מַעֲרָב רָקוּחַ
הַנֵּרְדְּ בִּכְנָפָיו וְהַתַּפּוּחַ
מֵאוֹצְרוֹת הָרֹכְלִים מוֹצָאֲךָ
כִּי אֵינְךָ מֵאוֹצְרוֹת הָרוּחַ
כַּנְפֵי דְּרוֹר תָּנִיף וַתִּקְרָא לִי דְרוֹר
וּכְמָר-דְּרוֹר מִן הַצְּרוֹר לָקוּחַ
מַה-נִּכְסְפוּ לָךְ עָם אֲשֶׁר בִּגְלָלְךָ
רָכְבוּ בְגַב יָם עֲלֵי גַּב-לוּחַ
אַל נָא תְרַפֶּה יָדְךָ מִן הָאֳנִי
כִּי יַחֲנֶה הַיּוֹם וְכִי יָפוּחַ
וּרְקַע תְּהוֹם וּקְרַע לְבַב יַמִּים, וְגַע
אֶל הַרְרֵי קֹדֶשׁ וְשָׁם תָּנוּחַ
וּגְעַר בְּקָדִים הַמְסָעֵר יָם עֲדֵי
יָשִׂים לְבַב הַיָּם כְּסִיר נָפוּחַ
מַה יַעֲשֶׂה אָסוּר בְּיַד הַצּוּר אֲשֶׁר
פַּעַם יְהִי עָצוּר וְעֵת שָׁלוּחַ
אַךְ סוֹד שְׁאֵלָתִי בְּיַד מָרוֹם, וְהוּא
יוֹצֵר מְרוֹם הָרִים וּבוֹרֵא רוּחַ.

43. Написано во время морского путешествия.

44. Ты отдых найдешь у священных гор — имеются в виду Храмовая гора, Масличная гора, гора Скопус и другие горы Иерусалима.

45. Кто горы и создал ветер — цитата из книги пророка Амоса (4:13).

Переводчик: Л.Пеньковский, А.Гинзаи


«Хумаш» — так на иврите называется Пятикнижие — те пять книг Торы, которые были записаны Моше-рабейну Синайского откровения, во время странствий еврейского народа по пустыне. Читать дальше

Бесконечная цепь 1. Тора

Рав Натан Лопез Кардозо,
из цикла «Бесконечная цепь»

Пятикнижие — самая важная часть Танаха. Она представляет собой не что иное, как голос Всевышнего, сообщающего человечеству Свою волю посредством письменного слова. Сюжеты и заповеди Торы заставляют человечество задуматься над реальностью. Что делать человеку со своей жизнью? Как ее возвысить, освятить? И прежде всего — как развить в себе понимание, что жизнь должна быть освящена? Тора отвечает тому, кто спрашивает. Для тех, у кого нет вопросов, Тора остается загадкой, в соответствии с известным афоризмом: нет ничего непонятнее, чем ответ на незаданный вопрос. Человек же, по-настоящему ищущий смысл жизни, найдет в Торе интеллектуальную глубину, поразительную психологическую проницательность, благоговейное отношение к жизни.

Правильность текста Торы

Сайт evrey.com

Откуда мы знаем, что современная Тора идентична той, которую получили евреи на горе Синай?

Бет из Берешит

Рав Эльяким Залкинд

Книга Шмот

Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Понятия и термины Иудаизма»

По материалам газеты «Истоки»

Чтобы понять и постичь 19. Откуда мы знаем, что Тора дана Б-гом, а не написана человеком?

Рав Элиэзер Гервиц,
из цикла «Чтобы понять и постичь»

Одним из доказательств того, что Тора является Б-жественным откровением — это ее иррациональные заповеди. Простой смертный не мог бы заставить 600 тысяч евреев взять на себя серьезные ограничения во всех сферах жизни. Пророчества, содержащиеся в Торе, тоже доказывают ее Б-жественное происхождение.

Урок Торы

Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Понятия и термины Иудаизма»

По материалам газеты «Исток»

Пятикнижие Моисея

Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Понятия и термины Иудаизма»

По материалам газеты «Исток»

«Шлах». Спасательный канат

Рав Бенцион Зильбер

Евреи приближаются к Эрец-Исраэль. По настоянию народа Моше отправил разведчиков выяснить, какова страна, куда евреи по воле Всевышнего держат путь. Послано было двенадцать разведчиков, по одному от каждого колена. Вернувшись, десять из двенадцати сказали, что города страны укреплены, жители ее сильны и войти в нее невозможно. Евреи заплакали и отказались от своей цели. За это Всевышний обрек народ на сорокалетнее скитание по пустыне. Конец главы посвящен нескольким заповедям. Завершает главу заповедь о цицит.