Из цикла «Еврейские мудрецы», темы: Алия, Рав Александр Кац, Еврейская поэзия, Италия, Комментарии
Раби Давид бар Яаков Пардо (5470-5552 /1710-1792/ гг.) — законоучитель и пайтан.
Происходил из старинного рода выходцев из испанского города Пардо, расположенного в Кастилии, — этот род подарил еврейскому миру многих знатоков Торы, возглавлявших общины и ешивы в Османской империи, Италии, Нидерландах и Англии.
Родился на севере Италии, в г. Венеции.
Был раввином портового города Сплита, расположенного в Далмации, на берегу Адриатического моря.
В 5521 /1761/ году в венецианской типографии был издан его комментарий на Пятикнижие, озаглавленный Маскиль леДавид (Дума Давида). В этой книге он подверг углубленному анализу классический комментарий Раши (см.), разъяснив в нем многие спорные и противоречивые места в нем.
Комментарий Маскиль леДавид был включен в сборник Амеорот агдолим (Великие светила), содержащий одиннадцать лучших комментариев на Раши — эта книга вышла в свет в Йерушалаиме в 5752 /1992/ году.
Наибольшей известностью среди созданных им книг пользуется комментарий на Тосефту, получивший название Хасдей Давид (Милости Давида).
В классических изданиях Талмуда этот комментарий печатается в приложениях — рядом с основным текстом Тосефты.
Его перу принадлежит также целый ряд пиютов — духовных гимнов, отразивших его глубокие познания в кабале.
В 5540 /1780/ году, в возрасте семидесяти лет, р. Давид Пардо совершил алию — «поднялся» в Землю Израиля. Он поселился в Йерушалаиме и возглавил ешиву Хесед леАвраам (Милость Аврааму), вторую по значению после знаменитой ешивы Бейт Яаков.
В 5546 /1786/ году он завершил свой комментарий на алахический мидраш Сифрей, посвященный двум заключительным книгам Торы — Бемидбар и Дварим.
Комментарий был впервые напечатан в Салониках в 5559 /1799/ году — под наблюдением р. Авраама Пардо, сына и ближайшего ученика автора. В 5750 /1990/ году в Йерушалаиме вышло в свет новое издание этой книги, в котором комментарий р. Пардо помещен рядом с основным текстом Сифрей.
Р. Давид Пардо умер в Йерушалаиме в 5552 /1792/ году.
с разрешения издательства Швут Ами
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «О нашем, еврейском»
Слово «седер» означает порядок. Пасхальный вечер проводится согласно установленному нашими мудрецами порядку. Надо уделить внимание не только взрослым гостям, но и детям, чтобы они не скучали.
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «О нашем, еврейском»
Тора заповедала ежегодно рассказывать об Исходе из Египта. Поэтому за праздничным столом мы читаем Пасхальную Агаду — специальный сборник текстов и молитв. Иллюстрированные сборники Агады очень ценятся в мире иудаики.
Рав Носон Шерман
Исход из Египта для нас — событие давней истории. Однако в действительности мы не движемся вперед по прямой линии, оставляя прошлое позади.
Рав Пинхас Шайнберг
Настоящая брошюра составлена на основе записей, сделанных группой учеников гаона раввина Хаима-Пинхаса Шейнберга, руководителя иешивы Тора-Ор, и представляет собой сборник его ответов на вопросы слушательниц проводимых им лекций.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Обычай мудрецов • Время исполнения заповеди • До захода солнца • Вечерняя молитва в синагоге • Ночь, освящающая праздник • Белые одежды, надеваемые к Седеру • Зажигание свечей • Порядок пасхальной ночи • Заповеди пасхальной ночи в наше время • Правила проведения Седера • Краткое изложение Седера
Редакция Толдот
Редакция Толдот
Рассказ о Выходе из Египта в вечер Песаха является повелительной заповедью Торы. Представляем вам перевод Пасхальной Агады на русский язык.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Символы и знаки для обозначения частей пасхального Седера
Рав Бенцион Зильбер
Чем воспоминание об исходе из Египта в ночь Песаха отличается от воспоминания об этом событии в другие ночи года?
Рав Реувен Пятигорский
В каждом поколении есть свой Египет, как физический, так и духовный. И в наши дни есть те, кто хотят поработить нас, подчинив своему образу жизни. Поэтому надо помнить о главной цели Исхода — осознании веры в Творца.
Тиква Серветник
Песах, больше чем другие праздники, отражается на кухне. В этот праздник есть строгие ограничения в ассортименте продуктов. Ашкеназские евреи не употребляют в пищу «китниёт» — разновидность круп. При покупке продуктов, нужно обращать внимание как на кашрут на Песах, так и на их наличие в составе. Приятного аппетита.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Избранные главы из книги «Книга нашего наследия»