Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Праведники, воистину служащие Всевышнему, получают наслаждения Будущего мира уже в этом мире»Раби Леви-Ицхак из Бердичева, Кдушат Леви, Хаей Сара
Облака Всевышнего и другие чудеса, сопровождавшие евреев во время похода по пустыне

Издавна комментаторы старались проследить связь между следующими тремя отрывками во второй половине главы. Отметим сразу: средний обзац выделен в Свитке диковинными знаками: перед ним и после него Моше по приказу Творца нарисовал букву «нун», развёрнутую в противоположную сторону ( ).

И поехали от горы Б-жьей путём трёх дней (Тосафот (трактат Шабат, л. 116): учили много Торы, и вот, сбежали от горы Синай на расстояние трёх дней пути, как ребёнок, сбежавший из школы; добавляет «Кли Якар»: сбежали от страха, чтобы Б-г им не добавил заповедей), а Ковчег Союза Б-га (Раши: это Ковчег, выходивший с ними на войну, и в нём — обломки Первых Скрижалей; этот ковчег опережал их на расстоянии трёх дней пути, чтобы устроить им место стоянки[1]; «Кли Якар»: показывает, насколько были неблагодарными, ведь даже во время их бунтарства, когда сбежали от Синая, Создатель ублажал их — причём, на том же расстоянии, на какое они от Него сбежали) едет перед ними путём трёх дней — высмотреть им отдохновение. И Облако Б-га над ними днём при поездках их из лагеря (Раши от имени Мидраша: о семи облаках написано в поездках их (поскольку семь раз упомянуто облако), четыре — с четырёх сторон света, одно — сверху, одно — снизу, и одно впереди[2], которое снижает высокое [место почвы], повышает низкое (т.е., разравнивает почву) и убивает змеев и скорпионов).

И было, в поездке Ковчега (Раши: сделал ему (этому абзацу) знаки до и после него (вышеупомянутые перевёрнутые буквы «нун»), — сообщить, что не тут место этого абзаца[3], а записан он тут чтобы сделать перерыв между одним и другим бедствием, как указано в Талмуде (Шабат, 116); Сифтей Хахамим: т.е., между бедствием побега от горы Синай и народным недовольством в следующем отрывке), и говорил Моше: «Восстань, Б-г, и рассеятся враги Твои, и побегут ненавистники Твои (Раши: Ненавистники Б-га — это ненавистники евреев, ибо всякий, кто ненавидит [сынов] Израиля, ненавидит Того, Чьим Речением создан мир, как сказано (Теhилим, 83): “Ненавистники Твои подняли голову — против народа Твоего готовят заговор!") от Лица Твоего!” А при остановке скажет: “Верни, Б-г, десятки тысяч и тысячи (Раши: отсюда знаем, что Присутствие Б-га находится не менее чем среди двух десятков тысяч и двух тысяч человек[4]) [сынов] Израиля!” (Мусаф Раши: из стиха (Мишлей, 9) “Установила (Мудрость) столпов своих семь (амудэа шива עמודיה שבעה),” учим, что есть семь Книг в Торе, поскольку эти два стиха (о поездке и остановке ковчега) — отдельная Книга Торы[5], как указано там же в Талмуде).»

И был народ подобен клевещущим злое («митоненим ра» [מתאוננים רע], Раши: этот глагол всегда означает «навет» (алила עלילה); они искали какую-то клевету, чтобы отделиться от Вс-вышнего… сказали: «Увы нам! Насколько измучились мы этой дорогой — три дня не отдыхали от дорожной усталости!» Рамбан добавляет: в Святую Землю, куда Творец собрался их ввести немедленно, следовало идти за Ним с радостью и хорошим сердцем, а они шли, как будто их вынудили и заставили, досадовали и роптали[6]) для слуха Б-га, и услышал Б-г, и возгорелся Гнев Его, и уничтожал их огонь Б-га, и пожрал [людей] в конце лагеря.

Объясняя перевёрнутые «нуны» (числовое значение этой буквы — пятьдесят), р. Яаков бен Ашер (Баал hа-Турим) пишет: «Хотел Творец перевести колена, число букв имён которых — пятьдесят[7], через реку Иордан, ширина которой — пятьдесят (локтей), однако грех помешал (и оба “нуна” отвернулись).»

«Кли Якар» пишет (о том же), что проще объяснется второй «нун»: он намекает на ропот сынов Израиля (см. в продолжении главы), говоривших: «Мы помним рыбу, которую ели в Египте даром» (слово «нун» переводится с арам. языка как «рыба» — тут «нун» отворачивается в сторону Египта).

Первый же, стоящий между словом «лагерь» и словами «и было, в поездке Ковчега», намекает на самих евреев, которые должны находиться под защитой Торы, внутри её мира, как рыбы воде. И рыба, если отвернётся от воды к суше, отвернётся от своей жизни. Так поступили сыны Израиля, убежавшие от Синая, как ребёнок из школы.

Поэтому тут поставлен «нун», который отвернулся от стиха с упоминанием Ковчега, т.е. от Торы, от места жизненной силы нашего народа, в сторону слова «лагерь», т.е. в сторону покоя, бытовых удобств и в сторону народа, которому стараются быть угодными, повернувшись затылком к Б-гу.


[1] То есть, Ковчег ехал (без посторонней помощи) далеко впереди идущего за ним еврейского народа, и, когда люди доходили до очередной стоянки, там сразу находилось ровное, удобное место для расположения огромного лагеря.

[2] Сведущий в тайнах Торы понимает, какое из 7 облаков соответствует какому из 7 Качеств, с помощью которых Вс-вышний влияет на мир. Некомпетентность избавляет составителя от сомнений: имея знания, пришлось бы решать, включать ли в книгу эту «закрытую информацию».

[3] Этот отрывок, по логике, следовало поместить в главе «Бамидбар», где описываются переезды еврейского лагеря (Сифтей Хахамим).

[4] Когда в Торе приводится количество во мн. числе («тысячи»), и не указано ясно, две, три или десять тысяч, то следует брать минимально возможное число: минимальное количество, когда говорят «десятки тысяч», — это 20000, когда говорят «тысячи», — это 2000.

[5] Первая — «Берешит», вторая — «Шмот», третья — «Ваикра», четвёртая — от начала «Бамидбар» до этих двух стихов, пятая — эти два стиха, шестая — от них до конца книги «Бамидбар», седьмая — «Дварим». Составитель робко надеется когда-нибудь дорасти до описания взаимоотношений этих Семи Книг и Семи Облаков, упомянутых в предыдущем стихе.

[6] Простое обоснование этого поведения напрашивается: «побег» от горы Синай произошёл, как указано выше, из опасения, что Б-г, уже давший множество заповедей, прибавит ещё. Теперь же, когда Творец собрался «немедленно ввести народ в Землю Обетованную», вышеупомянутая проблема усугубилась: количество Приказов Свыше вот-вот должно было резко возрасти — за счёт многочисленных заповедей (касающихся обработки почвы), которые соблюдаются только в Земле Израиля.

[7] Как приводится на 36-ом листе трактата Сота, где говорится, что на двух наплечных камнях первосвященника имена 12 колен были распределены — по 25 букв на каждом камне.

Из «Книги для изучения Торы»


Тора написана на так называемом «древнееврейском языке», он же Лашон а-кодеш, святой язык. Но это не только язык, на котором написана Тора. Иврит выражает сущность предметов. Читать дальше

Словарь для читающих Тору на иврите 2. Ноах

Рав Аарон Штейман,
из цикла «Словарь ивритских терминов»

Как будет на иврите «ковчег»?

Раби Йона Ибн Джанах

Рав Александр Кац,
из цикла «Еврейские мудрецы»

Исследователь святого языка, родом из Кордовы

Как назвать ребенка?

Переводчик Виктория Ходосевич

Тора часто сравнивает евреев со звездами (Берешит 15:5). Как звезды светят в ночной тьме, так и евреи должны нести в темный мир свет Торы; как звезды указывают путь странникам, так и евреи призваны показывать путь морали и нравственности. И так же, как звезды хранят секреты будущего, так от действий еврейского народа зависит будущее человечества, приближение окончательного освобождения.

Мезуза на косяках сердца

Арье Лев,
из цикла «Еврейские притчи»

Каждый день, произнося молитву «Шма, Исраэль…», мы читаем в первой ее части о заповеди установления мезузы на косяках дверей дома