Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Перевод одной из самой известных ханукальных песен.

За две монеты козочку папа мне достал. Но кот в округе рыскал, и медлить он не стал. Взял да разодрал он козочку эту, Что папа мне достал за две свои монеты.

Козочка одна, а монеты две.

Бегала собака — та или не та, Бегала собака и прикончила кота, Виновного сполна за козочку за эту, Что папа мой достал за потертую монету.

Козочка одна, а монеты две.

Палка пролетала — так или не так? Палка пролетала на горе всех собак. Хлопнула палка, и собаки нету, Вот и покупай вам чего-то за монету.

Козочка одна, а монеты две.

Разгорелось пламя, вот и все дела, Прогорела палка в пламени дотла, Пламя все горит, а песня не допета, О том, что кто-то купил за две монеты —

Козочка одна, а монеты две.

Протекала речка мимо берегов. Верите — не верите, а путь ее таков: Горело где-то пламя, больше пламени и нету, За что тут деньги плачены, за то или за это,

Козочка одна, а монеты две. Ехала корова, корова говорю, Затянула речку в левую ноздрю. Ищи теперь воды тут и там по белу свету, Не купишь ни глотка, ведь потратили монету.

Козочка одна, а монеты две.

Встретился мужик с оттопыренной губой, Корову увидал и отправил на забой, С полудня до полуночи жарили котлеты, Ведь солнце и луна это тоже две монеты —

Козочка одна, а монеты две.

Выстроили дом, да и заперли на крюк, И что там за мужик находит свой каюк, Жалко мужика, но вот такие злые беды Легко приобрести за последние монеты —

Козочка одна, а монеты две.

Множится каюк, но у него есть свой предел, Близится срок, когда он будет не у дел Тот, Кто создал мир, призовет его к ответу, Все проданное выкупит за прежнюю монету —

Козочка одна, а монеты две.

Вольный перевод на русский Шмуэль Азимов


Суккот — праздник «кущей» — называют праздником радости и веселья. О смысле праздника Суккот, его законах и обычаях, а также о тех заповедях, которые исполняют во время Суккот — читайте в этом материале. Читать дальше