Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

«Ты — настоящая еврейская мама», — говорит знакомый, и хотя в голосе его звучит восхищение, я напрягаюсь, и по лицу моему пробегает мгновенная гримаса. Еврейская мама в моем представлении — это нечто либо такое совершенное, до чего мне как до Луны, либо, наоборот, что-то карикатурное, что тоже примерять на себя не хочется.

А вот интересно, откуда такие ассоциации?

«Аидише мама». Песня с таким названием была написана в Америке в 1925 году. В нацистской Германии была запрещена как символ еврейской культуры. Любовь, щемящая тоска, глубокая грусть… При первых же словах этой песни люди перестают жевать, смеяться и лица у них становятся отрешенными. Кроме меня. Я начинаю рассматривать этих самых людей и пытаться понять, чего они вкладывают такого в это понятие, что почемуто не вкладываю я. У меня были прекрасные бабушки (одна жива и сейчас, до 120 ей), очень разные, но одинаковые в своем желании накормить меня, научить готовить, шить и привить чувство прекрасного. Моя мама умная, проницательная, а в моем детстве — еще и нежная трепетная женщина. И, тем не менее… Я чувствую себя обычной женщиной. Наверное, единственное, что роднит меня с этим понятием — постоянное чувство вины, что я должна дать детям больше, еще больше, что я недостаточно хорошая мама. Вряд ли это то, что имели в виду люди, как написавшие эту песню, так и те, кто замирают при первых же аккордах. И я начала опрашивать знакомых и не очень знакомых людей: а что такое, повашему, еврейская мама?

Вариант первый. «Курицанаседка»

Леша: Так и хочется сказать, что моя «аидише мама» всегда была простой русской женщиной, за что ее и люблю. Никаких этих «заставляний» в детстве поддеть колготочки или там, в форточку: «Леша, домой! Ты хочешь кушать»! Я рос на улице, и спасибо ей большое. А вот настоящей «аидише мама» была наша бабушка. И хотя я ее безумно люблю, основной особенностью этого типа женщин я бы назвал способность всегда и везде быть «курицейнаседкой».

Курицанаседка, которая при слабом зрении, тем не менее, бежала во двор при любом подозрении на драку, даже если помощь мне была не нужна. Мы тогда этого не ценили, но когда нас привозили к ней пожить, она могла встать в шесть утра при зашкаливающем давлении, только чтобы мы на завтрак получили то, что мы тогда любили.

И, как бы это ни звучало, я считаю, что такая любовь может превратить детей в скотов. Потому что я только годам к двадцати вдруг понял, чем она была для нас. Ее к тому времени уже не было…

Она становилась на пути моего батьки, когда он летел ко мне с ремнем или тапком, и кричала, расставив руки: «У себя дома будешь воспитывать! А у меня его не трожь»! Хотя он пытался меня наказать, скорее всего, за то, что я себя плохо с ней вел.

Ну… столы ее — это отдельная песня. Она всем известна.

Подытоживая и переосмысливая, я бы сказал, что это человек, полностью принесший себя в жертву семье; человек, который живет не для себя.

Вариант второй. Нечто корпулентное, с усиками над верхней губой.

Лена: Еврейская мама отличается несгибаемой волей и она диктует эту волю своим инфантильным чадам. Пример?

— Сема! Иди домой!

— Мама, я замерз?

— Нет, ты хочешь кушать!

Ирина: Это мама, перед которой ты всегда вечно виноват, и поэтому очень стараешься хоть както ее порадовать.

Алла: Мое мнение, что еврейская мама — это гиперопека ребенка до пенсии и старше.

Арье: Откровенно говоря, я не разделяю мнения относительно того, что «евромама» должна быть пробивным бронебойным снарядом. Т.е. для меня это как раз тот человек, который в большей степени создает необходимую атмосферу в доме, чем тот, кто тащит из магазина тонну продуктов, работает универсальным кухонным комбайном или орет на весь двор: «Миша, не бей Сёму — ты вспотеешь».

Заходя домой, ты понимаешь, что нет никакой деятельности «наружу». Нет ее. Нет никаких общин, никаких внешних дел. Есть только семья. И все, что делается — ради семьи. Ты четко осознаешь, что вся деятельность — от тарелки супа до чего бы то ни было — она ради тебя.

Юля: В представлении моей мамы — это такая мама, которая не купит хлеба, а на последние деньги поведет ребёнка на урок скрипки.

Создается впечатление, что иногда «аидише мама» — это женщина, которая, не имея своих желаний или собственных проблем, полностью перетекла в жизнь детей, и направляет их по верному (на ее взгляд) пути железной рукой.

Вариант третий. Призвание, не ставшее профессией.

И вспомнилась мне одна подруга, которая, как я сейчас понимаю, являет собой идеальную еврейскую маму. Вопервых, она никогда не устает от детей. Т.е. я не видела и не слышала и вообще не знаю никакой истории о том, чтобы моя Наташка, она же Авиталь, когданибудь запиралась в комнате и требовала тишины и личного времени. Приходя ко мне домой, она уделяет моим детям больше времени, чем мне. Где вы еще видели такую женщину, которая бы брала чужих детей на колени, читала с ними стихи и играла в игры, вместо того, чтобы обсуждать вместе с подругой насущные женские проблемы? Мой первый ребенок был гиперактивным. Иногда мне казалось, что он не только бегает по полу, но носится по стенам и по потолку. У меня не оставалось сил ни на что. Наташка, она же Авиталь, пришла, глянула на него и заметила: « Он у тебя просто не выспался».

В другом случае это была фраза: «Ему нужно больше твоего внимания». Самое удивительное, что ее советы «работали».

Ну, и понятно, что ее дети всегда накормлены, вовремя уложены спать, со сделанными уроками, вычищенными зубами и в пижамах. Каждый день их купают, каждый получает свой завтрак в школу или садик. Есть, правда, одна вещь, которая на ее фоне не дает мне окончательно впасть в хандру. Наташка-Авиталь по образованию детский психолог, специализирующийся на детях с особенностями.

Но мне кажется, что это тот случай, когда призвание совпало с профессией. Быть может, вот такие же профессионалы, которые так и не стали психологами, дизайнерами, врачами, все же оставляли после себя истории о еврейских мамах — женщинах с врожденным чувством стиля и удивительным талантом в воспитании детей? А если разобрать по строчке «Эшет Хаиль»? Как минимум, в песне явно прослеживается образ женщины — талантливого управленца и менеджера или хорошего администратора.

Вариант четвертый. А что скажут первоисточники?

И всетаки, отличаются ли както эти самые еврейские мамы от всех других? Или это просто такой стереотип, ставший со временем нарицательным понятием?

Обратились к первоисточникам. И оказалось, что понятие особенной еврейской мамы никоим образом в Торе не прописано. Ну да, была Ривка, которая развернула судьбу сына не совсем в ту сторону, в какую он планировал. Или Рахель, плачущая о своих сыновьях. Но это личные качества конкретных женщин, они не стали нормой для всех еврейских матерей поголовно. И если одна еврейская мама будет опекать ребенка до гробовой доски, то другая приложит все усилия, чтобы сделать его самостоятельным и научить всему, что потом сможет ему пригодиться (или не пригодиться) в жизни.

В Талмуде ценится не инфантилизм, а независимость, свобода, ответственность человека. А это противоречит идее гиперопеки. Чтобы мама особым образом относилась к детям — нигде не это не установлено. И опятьтаки, если верить Талмуду, в норме мужчина должен содержать семью, а не наоборот, жить за счет мамы или жены.

И, знаете, появился у меня такой вопрос: если принято считать, что у еврейской мамы вырастают абсолютно неприспособленные к быту сыновья, которые могут выжить лишь в руках такой же женщины, только на поколение младше… то откуда берутся идеальные еврейские мужья? Те, которые еще и заботливые отцы?

Но это уже тема для следующей статьи.

Из журнала «Мир Торы»


Нравится!
Поделиться ссылкой:
Нажимая на «Нравится» или «Поделиться ссылкой», вы выполняете заповедь распространения Торы!

Ханука

Рав Лейб Александр Саврасов,
из цикла «Духовный смысл Хануки»

Ханука приходится на самое тёмное время года, когда день короток, а небо чаще всего затянуто облаками. В этой непроглядной темени евреи зажигают Ханукальные свечи в память о чуде, случившемся двадцать пятого Кислева 165 года до н.э., в те времена, когда землей Израиля правили греки

История праздника Ханука.

Н. Изаксон

История праздника

Ханука: форма против содержания

Переводчик Виктория Ходосевич

Греки хотели уничтожить духовный стержень народа Израиля и свести его веру в Творца к пустой внешней символике.

О ханукальном пончике...

Переводчик Виктория Ходосевич

Как и многие другие слова современного иврита, слово «суфгания» относительно новое, но корни его уходят в глубь веков. Сфог и в древнем, и в современном иврите означает «губка». Суфгания впитывает масло, как губка.