Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Дословный перевод недельной главы

Хайе́й Сара́ — Жизнь Сарыחַיֵּי שָׂרָה
1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или на сослагательное наклонениеהוה [לִהיוֹת, הָיָה, הֹוֶה, יִהיֶה] פ"ע
жизнь, житьёחַיִים ז"ר [חַיֵי-] ז"ר
умеретьמות [לָמוּת, מֵת, מֵת, יָמוּת] פ"ע
оплакиватьספד [לִסְפּוֹד, סָפַד, סוֹפֵד, יִסְפּוֹד] פ"ע
1.плакать 2.оплакиватьבכה [לִבְכּוֹת, בָּכָה, בּוֹכֶה, יִבְכֶּה] פעו"י
1.пришец, чужак 2.принявший еврействоגֵּר ז'
1.житель 2.резидентתוֹשָׁב ז' [נ' תוֹשֶׁבֶת]
владение погребальное. Раши: Земельное владение для могильника.אֲחֻזַּת-קֶבֶר
хоронить, погребатьקבר [לִקְבּוֹר, קָבַר, קוֹבֵר, יִקְבּוֹר] פ"י
хоронить, погребатьקבר [לְקַבֵּר, קִיבֵּר, מְ-, יְ-] פ"י
1.слышать, слушать 2.понимать 3.соглашатьсяשמע [לִשְׁמוֹעַ, שָׁמַע, שׁוֹמֵעַ, יִשְׁמַע] פ"י
1.президент, председатель 2.вождь, князьנָשִׂיא I ז' [נ' נְשִׂיאָה]
1.лучшее, отборное 2.выбор, ассортиментמִבחָר ז'
1.прекращаться 2.кончаться 3.изойтиכלה [לִכְלוֹת, כָּלָה, כָּלֶה, יְכְלֶה] פ"ע
если вам по душе. Раши: (Если) вы желаете.אִם-יֵשׁ אֶת-נַפְשְׁכֶם
и упросите для меня Эфронаוּפִגְעוּ-לִי בְּעֶפְרוֹן
1.встречать 2.приходить 3.затрагивать, бить 4.оскорблять 5.молитьפגע [לִפְגּוֹעַ, פָּגַע, פּוֹגֵעַ, יִפְגַּע] פ"י
1.пещера 2.каверна (мед.)מְעָרָה נ'
за полную (цену) серебром. Раши: Заплачу всю её стоимость.בְּכֶסֶף מָלֵא
1.если бы 2.дай Бог, чтобы, пустьלוּ מ"ח
1.взвешивать 2.обдумывать 3.засчитывать 4.покупать 5.сдавать махацит г̃ашекельשקל I [לִשְׁקוֹל, שָׁקַל, שׁוֹקֵל, יִשְׁקוֹל] פ"י
в ходу у торговцаעֹבֵר לַסֹּחֵר
1.переходить 2.проходить 3.нарушать 4.обогнать 5.переехать; переселитьсяעבר I [לַעֲבוֹר, עָבַר, עוֹבֵר, יַעֲבוֹר] פ"י
купец, торговецסוֹחֵר ז' [נ' סוֹחֶרֶת]
1.покупка, купля 2.ценаמִקְנָה נ'
1.скот 2.приобретение 3.собственностьמִקְנֶה ז'
старшему в доме своём. Раши: Так как это сопряжённое сочетание, буква «заин' отмечена знаком «шева', а буква «куф' — знаком «патах'.זְקַן בֵּיתוֹ
1.старый 2. старик 3.старец 4.дед 5.старейшина 6.мудрецזָקֵן זו"ת [זְקַן-; ר' זְקֵנִים, זִקְנֵי-]
властвовать, управлять, господствовать משל I [לִמְשׁוֹל, מָשַׁל, מוֹשֵׁל, יִמְשׁוֹל] פ"ע
1.бедро, ляжка 2.сторонаיֶרֶךְ ז'
1.взять (с кого-то) клятву 2.привести к присяге 3.заклинатьשבע I [לְהַשְׁבִּיעַ, הִשְׁבִּיעַ, מַ-, יַ-] פ"י
остерегайся, чтобы не…הִשָּׁמֶר לְךָ פֶּן…
1.быть хранимым 2.быть стережённым 3.остерегаться, оберегаться, осторожничатьשמר [לְהִישָּׁמֵר, נִשׁמַר, נִשׁמָר, יִישָׁמֵר]
1.чтобы не, как бы не 2.а что еслиפֶּן מ"י
1.желать 2.соглашатьсяאבה [לֶאֱבוֹת, אָבָה, אוֹבֶה, יֹאבֶה] פ"ע
ты свободен от этой клятвы мнеוְנִקִּיתָ מִשְּׁבֻעָתִי זֹאת
чистить, очищать, вычищать; делать уборкуנקה [לְנַקּוֹת, נִיקָּה, מְנַקֶה, יְנַקֶה] פ"י
1.очищаться 2.оправдыватьсяנקה [לְהִתְנַקּוֹת, הִתְנַקָה, מִתְנַקֶה, יִתְנַקֶה]
клятва, присягаשְׁבוּעָה נ'
верблюдגָמָל ז' [ר' גְמַלִים]
и на колени поставил верблюдов. Раши: Заставил их лечь.וַיַּבְרֵךְ הַגְּמַלִּים
преклонять колени, становиться на колениברכ I [לִבְרוֹךְ בָּרָךְ, בּוֹרֵךְ, יִבְרָךְ] פ"ע
черпальщицы (воды).שֹּׁאֲבֹת
1.черпать, качать (о насосе), выкачивать 2.почерпнуть 3.всасывать, впитыватьשאב [לִשְׁאוֹב, שָׁאַב, שׁוֹאֵב, יִשְׁאַב] פ"י
дай случиться же предо мной сегодняהַקְרֵה-נָא לְפָנַי הַיּוֹם
1.устраивать встречу 2.назначать 3.сделать, чтобы случилосьקרה I [לְהַקְרוֹת, הִקְרָה, מַקְרֶה, יַקְרֶה]
1.милость, благодеяние 2.миловидностьחֶסֶד I ז' [חַסְדוֹ; ר' חֲסָדִים, חַסְדֵי-]
кувшинכַּד I זו"נ
пить, выпиватьשתה [לִשְׁתּוֹת, שָׁתָה, שׁוֹתֶה, יִשְׁתֶּה] פ"י
1.поить 2.поливать, орошатьשקה [לְהַשְׁקוֹת, הִשְׁקָה, מַשְׁקֶה, יַשְׁקֶה] פ"י
её Ты назначил. Раши: … הֹכַחְתָּ — Ты благословил.אֹתָהּ הֹכַחְתָּ
1.ещё не, ещё нет, пока не 2.до, перед, прежде чемטֶרֶם מ"י
1.наполнять 2.исполнять 3.дополнятьמלא [לְמַלֵּא, מִילֵּא, מְ-, יְ-] פ"י
1.спина 2.плечоשֶׁכֶם, שְׁכֶם ז' [שִׁכְמוֹ; ר' שְׁכָמִים, שִׁכְמֵי-]
хороша видомטֹבַת מַרְאֶה
1.вид 2.облик, образ 3.видениеמַרְאֵה ז'
1.девственница, дева 2.Дева (знак Зодиака). Раши: В девственном состоянии.בְּתוּלָה
утолить жажду, напоить. Раши: От слова גְּמִיעָה ‒ 1.глоток 2.глотаниеגמא [לְהַגְמִיא, הִגְמִיא, מַ-, יַ-]
1.глоток 2.глотаниеגְּמִיעָה נ'
1.спускать 2.ниспосылать 3.снимать, снижать, опускатьירד [לְהוֹרִיד, הוֹרִיד, מוֹ-, יוֹ-] פ"י
‏‏и опорожнила свой кувшин в пойницуוַתְּעַר כַּדָּהּ אֶל-הַשֹּׁקֶת
и опорожнила. Раши: Означает «выливать'. Часто встречается в Мишне.וַתְּעַר
1.обнажать, оголять 2.опоражнивать 3.переливать, выливать 4.опустошать, разрушать ערה I [לְעָרוֹת, עֵירָה, מְעָרֶה, יְעָרֶה] פ"י
в пойницу (водопойный жёлоб). Раши: Углубление в камне, из которого пьют верблюды.אֶל-הַשֹּׁקֶת
корытоשׁוֹקֶת נ' [ר' שְׁקָתוֹת]
изумляться, быть поражённымשאה [לְהִשְׁתָּאוֹת, הִשְׁתָּאָה, מִשְׁתָּאֶה, יִשְׁתָּאֶה]
1.молчать, безмолвствовать, замолчать 2.оглушать 3.заглушить (голос) חרש II [לְהַחֲרִישׁ, הֶחֱרִישׁ, מַ-, יַ-] פעו"י
1.успевать, удаваться, добиваться удачи 2.содействовать успехуצלח I [לְהַצלִיחַ, הִצלִיחַ, מַ-, יַ-] פעו"י
ноздревое кольцо, серьгаנֶזֶם ז' [ר' נְזָמִים, נִזְמֵי-]
полшекеляבֶּקַע
1.браслет 2.крышкаצָמִיד ז'
солома, сечка תֶּבֶן ז'
корм для скота, фураж. Раши: Все, чем питаются верблюды, называется кормом, например, солома и ячмень.מִסְפּוֹא ז'
и поклонился муж и повергся пред Г-сподомוַיִּקֹּד הָאִישׁ וַיִּשְׁתַחוּ לַה'
кланятьсяקדד I [לָקוֹד (קַדְוֹתִי), קַד, קַד, יָקּוֹד] פ"ע
кланятьсяקדה [לִקְדּוֹת, קָדָה, קוֹדֶה, יִקְדֶּה] פ"ע
Его милость и Его истинаחַסְדּוֹ וַאֲמִתּוֹ
на пути…, меня вёл Господь. Раши: На пути назначенном, на пути прямом, на том пути, который мне нужен. И также везде «бет' и «ламед' и «г̃эй' в начале слова со знаком «патах' указывают на нечто определённое, уже упомянутое в другом месте, либо когда совершенно ясно и очевидно, о чем идёт речь.בַּדֶּרֶךְ נָחַנִי ה'
водить, руководить, управлять, направлятьנחה [לִנְחוֹת, נָחַה, נוֹחֶת, יִנְחֶה] פ"י
1.очищать 2.удалять, убирать 3.выселиться 4.освободить (место), эвакуироватьפנה [לְפַנּוֹת, פִּינָּה, מְפַנֶּה, יְפַנֶּה]
Раши: Снял с них намордники, которыми закрывал им морды, чтобы в дороге они не паслись на чужих полях.וַיְפַתַּח הַגְּמַלִּים
1.клятва 2.проклятиеאָלָה נ' [ר' אָלוֹת]
если угодно Тебе…אִם-יֶשְׁךָ-נָּא
девушка, девица; барышняעַלְמָה נ' [ר' עֲלָמוֹת, עַלמוֹת-]
назначил. Раши: Избрал и известил (о том). И также везде в Писании это слово означает выяснение чего-либо.הֹכִיחַ
1.поворачиваться 2.обращатьсяפנה [לִפְנוֹת, פָּנָה, פּוֹנֶה, יִפְנֶה] פ"ע
и подношения (плоды изысканные). Раши: То же, что מְגָדִים, т.к. привёз с собой различные плоды земли Исраэль.וּמִגְדָּנֹת
1.сладость, нечто приятное 2.дар неба, благо. Раши: Означает лакомство и сладость.מֶגֶד ז' [ר' מְגָדִים, מִגְדֵי-]
Раши: год или десять месяцевיָמִים אוֹ עָשׂוֹר
1.опаздывать 2.задерживаться 3.задерживатьאחר [לְאַחֵר, אֵחַר]
кормилица еёמֵנִקְתָּהּ
кормить грудьюינק [לְהָנִיק, הֵנִיק, מֵנִיקָה, תֵנִיק] פ"י
десять тысяч, мириадаרְבָבָה נ'
1.ехать верхом, сидеть верхом 2.ехать (на велосипеде, мотоцикле и т.п.)רכב [לִרְכּוֹב, רָכַב, רוֹכֵב, יִרְכַּב] פ"ע
[Хайей Сара 24:63] букв.: вести беседу, говорить. Раши: Означает молитву [Берешит раба 60].שׂיח [לָשׂוּחַ]
беседоватьשׂיח [לְשׂוֹחֵחַ, שׂוֹחַח, מְ-, יְ-] פ"ע
букв.: упала. Раши: Соскользнула, свесилась вниз. Как в Таргуме: склонилась к земле, но земли не коснулась.וַתִּפֹּל
1.вуаль 2.шаль, кашне, шарфצָעִיף ז'
и покрыла себя (свою голову). Раши: Это форма התפעל (со значением страдательного залога) подобно «и погребена была' «וַתִּקָּבֵר' [Берешит 35:8]…וַתִּתְכָּס
покрываться, накрыватьсяכסה [לְהִתְכַּסּוֹת, הִתְכַּסָה, מִתְכַּסֶה, יִתְכַּסֶה] (בּ-)
и обрёл утешение Ицхакוַיִּנָּחֵם יִצְחָק
утешать, успокаиватьנחמ [לְנַחֵם, נִיחֵם, מְ-, יְ-] פ"י
1.зáмок 2.посёлок, селениеטִירָה נ'
и скончался он. Раши: «Скончался' говорят только о праведных [Бава батра 16-б].וַיִּגְוַע
и приобщён был он к своему народуוַיֵּאָסֶף אֶל-עַמָּיו
1.быть собранным 2.скончатьсяאספ [לְהֵאָסֵף, נֶאֱסַף]
Пред лицом всех братьев своих расположился (букв.: пал). Раши: נָפָל — «поселился'.עַל-פְּנֵי כָל-אֶחָיו נָפָל