Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Неделя книги. Сухие цифры и результаты расследования

18 июня 2018, 14:10

Отложить Отложено

 

Момент первый.

Евреи, даже нерелигиозные, очень любят называть себя "народом Книги". Не будем сейчас уточнять, откуда взялось это название, и о какой именно Книге идет речь. Отметим только, что все без исключения книжные издательства в Израиле раз в году (летом) проводят так называемую "неделю книги", которая продолжается около месяца.

Специально к этой "неделе" выпускаются новые книги, а на старые (или не очень старые) устраиваются небывалые распродажи.

 

Момент второй.

Евреи, преимущественно нерелигиозные, очень гордятся тем, что в Израиле выпускается качественная отечественная продукция, и предпочитают не только покупать именно ее, но и, загибая пальцы на руках и на ногах, перечислять различные отрасли, в которых мы "впередипланетывсей". Эта продукция (на ивритском сленге - תוצרת כחול לבן, "бело-голубая продукция") помогает им побороть комплекс неполноценности почувствовать себя частью большого мира (на ивритском сленге - אנחנו על המפה, "мы - на карте").

 

И вот тут есть небольшая неувязочка.

Весь патриотический пафос заканчивается у нерелигиозных издательств в тот момент, когда речь начинает идти о прибыли. А дело в том, что купить права на какую-нибудь голландскую книжку и перевести ее на иврит - гораздо дешевле, чем заплатить автору-израильтянину за права и издать "бело-голубой" оригинал.

Тем более, что ивритоязычный рынок - очень маленький (по сравнению с англоязычным, например).

Тем более, что такой оригинал почти невозможно продать в той же Голландии (по причине их непонимания наших реалий, или по причине их врожденного антисемитизма, или по причине того, что нерелигиозному израильскому писателю просто нечего предложить зарубежному читателю).

Тем более, что израильские читатели, стоя перед книжным прилавком, совсем необязательно выберут книгу своего соотечественника (несмотря на "бело-голубой" патриотизм в выборе другой продукции).

 

Вы спрашиваете, откуда я это знаю?

Меня как-то раз занесло на выставку-продажу детской книги в Болоньи. Это международная выставка, проводится каждый год и имеет бешеный рейтинг. Там крутятся не миллионы, там крутятся миллиарды.

Сама выставка устроена так: каждое издательство, подавшее заявку на участие, получает свой павильон (согласно своему масштабу и уплаченной сумме), где выставляет свою продукцию. Простые посетители ходят по павильонам и рассматривают, иногда что-то покупают. Но основной расчет издателей построен на том, что в их павильон зайдет один из крупных распространителей, заинтересуется какой-то книгой, и захочет купить права. Тогда представитель издательства удалится с этим распространителем в кабинку (эти кабинки разбросаны по всей гигантской площади выставки) и заключит с ним Сделку.

За два дня, что я там был, я с трудом успел посмотреть 8 (восемь!) процентов всех павильонов, несмотря на то, что смотрел сильно "по верхам" и бегал довольно быстро.

Так вот - израильтян там бегало больше, чем достаточно, но все они были покупателями прав. Ни одно израильское издательство не было представлено ни одним павильоном. И это при том, что Иран, к примеру, представляли 26 (двадцать шесть) издательств.

 

Досовские аффторы никогда не были особыми приверженцами "бело-голубой продукции", но, тем не менее, они сделали, как мне кажется, огромный вклад в ее выпуск именно на рынке печатных изданий.

Наши читатели в курсе, что все книжки аффтора переводятся на 3-5, а то и больше языков. Само-собой, все они идут "в заграницы". 

Я тоже был в курсе. Но я не знал - насколько.

 

И вот, как гром по голове, на меня свалился отчет Национальной библиотеки.

Согласно отчету, из 88 детских книг (иллюстрированные книги они называют общим термином "комикс"), выпущенных к "неделе книги", 60 - досовские. Это при том, что досов они насчитали всего 14% от общих читателей.

Кроме того - переводы (нееврейских оригиналов) среди нерелигиозной продукции составляют 37%, в то время, как среди досовских детских книг переводов всего 13%.

То есть, в абсолютных цифрах - к "неделе книги" в Израиле вышло:

Нерелигиозных израильских книг - 10 (это для 86% читателей).

Досовских израильских книг - 52 (это для 14% читателей).

 

Вот так это выглядит на их графике:

 

 

Тут надо еще принять в расчет, что многие из досовских "бело-голубых" книг переведены на разные языки и отправлены на продажу досам разных стран, а нерелигиозные - остаются на месте.

 

В вышеупомянутом отчете Национальная библиотека бьет тревогу, создает комиссию, выделяет ей деньги налогоплательщика и поручает провести расследование. В качестве примера берутся "А Идише Коп" и "Дневник пустыни"(которые они тоже почему-то обозвали "комиксами").

Вы сидите? Если нет - сядьте.

Потому что сейчас я сообщу вам Результаты Расследования:

 

"Практически каждая книга, ориентированная на ультрарелигиозного читателя, содержит рекомендацию комиссии по кашруту печатной продукции под управлением рава Ганса. Этот  факт заставляет издателей - издавать, а читателей - покупать большое количество книг на душу населения".

 

Занавес.

 

Теги: Острая тема