Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

В морозилке, на первой полке

18 апреля 2010, 18:34

Отложить Отложено

Хочу поблагодарить всех, кто принял участие в обсуждении прошлого поста. Будем надеяться, что практическая польза от него была больше, чем просто буря эмоций.

 

А теперь, давайте докажем (себе и всем остальным), что объединяющих нас моментов - намного больше, чем разногласий: я ожидаю от вас (как минимум) такой же активности в обсуждении следующих тем.

 

Итак, после раскаленных дебатов - самое время охладиться. Добро пожаловать в морозилку!

 

Когда начинается работа над проектом - невозможно знать, чем это все закончится. Иногда бс"д все идет, как по маслу, до победного. Иногда - со скрипом, через пень-колоду, еле-еле получается "добить" начатый проект. А иногда - препятствия (технические, творческие или финансовые) настолько велики, что приходится все заморозить до лучших времен. Вот такие проекты и попадают в морозилку.

Здесь есть много всего: книжки, которые существуют пока только в воображении автора, просто идеи, готовые эскизы, целые сториборды и даже законченные иллюстрации. Но - ни одного полностью сделанного проекта. Такая кунсткамера.

Некоторые известные Вам книги, прежде, чем выйти в печать, пролежали здесь какое-то время. Овечки, например, в виде написанного рассказа "гостили" здесь около двух лет. А "алеф бейс" - больше четырех.

 

На первой полке у нас - все те же овечки. На русском языке. Ну что поделать - тянет их в морозилку!

Только не торопитесь, пожалуйста, закрывать пост: "Опять овечки?! Да я их уже читал на иврите! (английском)"

Да, это та же самая книга, вот только с одного языка на другой мы ее не переводили, а все писали заново. То же самое и с русским. Это не перевод, это - полностью самостоятельный текст. А так как речь идет не просто о сказке, а о еврейской сказке - то и писал я ее так, как рассказала бы ее моя бабушка (а"h).

 

Сильно не ругайте - текст не обработан, не проверен и не одобрен никакими инстанциями (не забывайте: это морозилка).

 

 

                                                                                      СЕМЬ ОДИНОКИХ ОВЕЧЕК

 

Не так давно, и гораздо ближе, чем вы себе думаете, жил Пастух.

Он безумно любил своих овец, чтоб они были здоровы.

 

 

Он баловал их, как детей: отборная травка, родниковая вода, шикарный апартамент...

Дни летели, как облака по ветру. До тех пор, пока...

 

 

Пока какая-то муха не укусила одну из овец. Она вскочила с кровати, и ее понесло: "Да чтоб мы все так жили!

Мы что, глупые ягнята или дурные бараны? Мы что, не можем без него решить, когда нам вставать и где нам пастись?

И что это за мода - плясать под его дудку?!"

 

На несколько мгновений все застыли, как лужи на морозе.

"Она таки права" - выдавила одна овца...

Лед тронулся и помещение загудело, как пчелиный улей.

 

 

"ЭТО КОШМАР!"

"ЭТО ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО!"

"ГЕВАЛД!"

"ХОТИМ НА СВОБОДУ!"

"НАДО УХОДИТЬ!"

 

И только крошка Даси тихо сказала: "Куда?

Он так за нами ходит!"

 

"Мы можем сами за собой ходить!" - гавкнули овцы -

"Если ты хочешь сидеть здесь - ты можешь сидеть здесь!

А мы ушли!"

И они ушли.

 

 

Дверь вылетела, как пробка из шампанского, и свежий воздух заморочил им голову.

Они убегали навстречу своему счастью с визгом и шумом, как будто они были не приличные овцы, а стадо диких мустангов.

 

 

Крошка Даси осталась одна. Но ей не было весело. Ей было грустно.

"Ой, они будут иметь разных неприятностей на свою голову!

Они заблудятся, упадут в яму или замерзнут в лесу. И это я еще не говорю про самое страшное...

Я не могу здесь сидеть, как вишня в сметане.

Я должна их вернуть!"

 

 

...Они прыгали и кувыркались, как прыгают и кувыркаются рассыпанные апельсины.

Они веселились.

И поэтому они кричали громче, чем кричат торговки на базаре.

И тут как раз они увидели Даси.

"О!" - сказали они.

"До нее наконец дошло! Она тоже хочет красиво жить!

Иди к нам!"

"Ша!" - сказала Даси.

"У меня есть сказать вам пару слов."

Но она не успела сказать им свои пару слов.

И никто этого не заметил, потому что все вдруг увидели то, что было у них под ногами.

Их уши зашевелились у них на голове...

 

 

Там, на фоне свежего снега, прямо посередине, на них смотрел...

СЛЕД ГОЛОДНОГО ВОЛКА!..

 

Продолжение пока что только на иврите и на английском - в книге "Шева квасот левадана" ("A Tale of Seven Sheep")

 

UPD. Здесь можно посмотреть всю книжку.

 

 

Теги: Иллюстрации, Морозилка