Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

И т. д., и т. п.

04 мая 2013, 17:00

Отложить Отложено

Нечто, повторяющееся циклически, переводится на иврит как חוֹזֵר חֲלִילָה (хозер халила). С первым словом все понятно: לחזור — возвращаться, повторяться. Второе же требует дополнительного уточнения. חלילה образовано от корня חו"ל. Именно от него же образовано слово מחול (танец). Как люди пляшут? По кругу. Так и выражение חוֹזֵר חֲלִילָה указывает на бесконечный круговорот событий.

Это выражение взято из Талмуда, трактат «Ктубот», где разбирается непростая ситуация — у человека было две жены, он продал принадлежащее ему поле, а жены по очереди пытаются эту продажу отменить, одна за другой, «ве хозер-халила».

Пример использования

נחום טען שהוא לא מצא אותי, כי הנייד שלי לא היה זמין, והמזכירה לא ידעה לאן הלכתי, וחוזר חלילה

Нахум не нашел меня, потому что мой мобильник был недоступен, секретарша не знала, куда я ушел, и т. д. и т. п.

Теги не заданы