Настал финал начальной1 марта 2017 года, 23:59 стадии завершения подготовки к выходу в свет перевода трактата Кидушин. Редактируются последние листы первой главы, она же – בעזהי"ת– первый том нашего издания. Писать о Гемаре не умею. Приведу лишь один отрывок (с листа 31Б) – в том виде, как он смотрится на моем экране. Это агада. Короткая и таинственная. |
Вышел в свет перевод трактата Макот22 августа 2016 года, 22:48 Вавилонского Талмуда. Уже четвертую неделю он в продаже. Московское издательство "Книжники". До сих пор переводов этого трактата на русском языке не было. Ни Мишны, ни Гмары. Мы первые. Читать дальше |
Вышел перевод всего трактата Брахот14 июля 2016 года, 18:51 в двух томах. Издательство "Книжники", город Москва. На эту тему есть ворт. Услышал его от одного близкого мне рава. И хоть тот ворт был сказан в мой адрес как благословение на издание перевода – мне кажется, тут есть нечто новое и нужное, что полезно знать всем. В нескольких местах Хумаша говорится о Большом Судном дне, который настанет в будущем. Читать дальше |
Приближается весенняя сессия12 апреля 2016 года, 13:56 Почти готова книга к выпуску в свет. Второй том перевода трактата Брахот. Делаются последние проверки, выверяются выходные данные, главный редактор еще раз пробегает глазами весь текст. Я тоже в ожидании. И вдруг приходит мейл: р. Рувен, вопрос. Там, в Гемаре, написано дважды: "Размочите еду для моих быков", а у вас фраза переведена один раз, так надо? Читать дальше |
"Лес моя больница"13 марта 2016 года, 21:25 Недавно наша дочь вместе с мужем и двумя детьми уехали за границу. Тяжелее всего было расставаться с внуками. Если бы вы видели этих мальчиков, вы бы меня поняли! Читать дальше |
Не по делу4 марта 2016 года, 11:50 Иногда случается, обидишь человека не по делу – сделаешь ему резкое замечание, накричишь, не разобравшись в ситуации, а потом окажется, что он был невиноват. Попросишь прощения, скажешь: "я не знал", а у самого кошки на сердце скребут, совесть мучает: надо же, как ошибся, некрасиво, в следующий раз буду осторожней. Читать дальше |
Вышел первый том перевода на русский язык талмудического трактата Брахот29 февраля 2016 года, 02:06 Отрывок из этого перевода. Даю в том виде, как он сохранился в моем архиве. בני רבי חייא נפוק לקרייתא Сыновья раби Хии пошли в деревню, чтобы заняться своим земельным наделом. אייקר להו תלמודייהו Стало тяжелым их учение, т.е. забыли многое из того, что учили. הוו קא מצערי לאדכוריה Мучились, пытаясь вспомнить забытое. אמר לו חד לחבריה Сказал один другому: ידע אבון בהאי צערא знает ли наш отец (который умер), как мы мучаемся? Читать дальше |
Двадцать два7 февраля 2016 года, 13:15 Темы: праведник Биньямин, вдовы с сиротами, анонс будущей статьи Субботу провели в Цфате у одной из старших дочерей. Молились в синагоге, которая находилась буквально в ста метрах от дома – у могилы праведника Биньямина. О нем написано в Талмуде, Бава-Батра 11а: Праведник Биньямин был держателем кассы цдаки. Во время голода пришла к нему одна женщина. Сказала ему: "Поддержи меня". Сказал ей: "Клянусь, что в кассе нет ничего". Сказала ему: Читать дальше |
Четыре ножа6 января 2016 года, 19:34 Солдат стоял на перекрестке Полег и ждал тремп. Вдруг появились пятеро арабов с ножами и бросились на него. Намерения их были ясны, солдат испугался. Но успел скинуть ружье с плеча и выстрелил наугад. К счастью попал. Один бандит свалился. Но остальные даже не дрогнули, а так и продолжали лезть вперед с ножами наперевес. Читать дальше |
Смотрите, у нас проблема4 декабря 2015 года, 01:48 на тему лицемерия. Тора его безусловно запрещает, но что делать, если нельзя обижать людей? Хотя давайте по порядку. Лицемерие – это когда (на уровне рабочего определения) человек показывает себя людям не таким, какой он есть на самом деле. Читать дальше |