Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Главное желание дурного начала — найти изначально кашерное отверстие для проникновения зла в человека.»Рав Йосеф-Юзл Горовиц, саба из Новардока, из книги «Уровень человека»
Тема

Идиш

Идиш — еврейский язык, сложившийся у ашкеназских евреев Европы для использования в быту и в качестве разговорного. Исторически идиш был основным языком ашкеназов на протяжении долгих веков вплоть до Второй мировой войны. В начале XX века на идиш говорило около 11 млн евреев по всему миру. Название «идиш» (или «йидиш») дословно означает «еврейский».

Многих интересует вопрос, откуда взялся и пошел еврейский, «разговорный» язык, он же идиш, он же «жаргон»? И куда он исчез?

Никуда не исчез. Он и сейчас — на правах родного — прекрасно обслуживает десятки тысяч ашкеназских евреев, компактно живущих главным образом в Иерусалиме, Бней-Браке и Нью-Йорке.

Возникновение идиш датируется XI—XII веками, когда большие группы евреев перебрались в Германию из французских областей, где говорили по-старофранцузски (интересно, что Раши в своих комментариях называет его «лааз»). Строго говоря, идиш основан на немецких диалектах с большим использованием слов, заимствованных из иврита, а также славянских языков. За свою историю он претерпел много изменений, проявив большую гибкость в словообразовании и синтаксисе.

В идише сохранен ивритский алфавит, используется такой же, как в иврите, т.н. «квадратный шрифт» («ктав ашшури»), и направление письма, как и в иврите, справа налево.

Идиш использовался евреями в их повседневной жизни, в то время, как иврит — «Лашон аКодеш» («Святой язык») — использовался в молитве и в изучении Торы, для объяснения понятий и законов, относящихся к духовной сфере и к службе Творцу. В конце XIX — начале XX вв. расцветает «идишистская» культура, идиш перестает восприниматься как «еврейский жаргонный» и переходит в разряд общепризнанного: появляются писатели и поэты-евреи, пишущие на идиш романы и стихи, на идиш печатаются газеты, создаются театральные постановки. Примечательно, что в Советском Союзе словосочетание «еврейский язык» обозначало именно идиш; а иврит в советской литературе называли «древнееврейским» и считали «мертвым» языком. А в Белорусской Советской республике в 20-е годы идиш был одним из официальных государственных языков.

Идиш и сегодня считается одним из самых красивых европейских языков по богатству своей идиоматики и многозначности словарного состава. Недаром существует поговорка: «Все языки вышли из иврита, и все языки пришли в идиш». Это очень «музыкальный», напевный язык. Его интонации почти без изменений перешли в современный иврит.

Если вы хотите услышать сочный, живой идиш, идите на «религиозную улицу». Поговорите с детьми, возвращающимися из хедера, послушайте неторопливые разговоры стариков. Вспомните свой язык — на нем говорили многие поколения наших с вами прямых предков. А за его будущее можете не опасаться: пока не закрыты хедеры, он не умрет. Золн мир азей лебн!

Выводить материалы