Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Ответ на неисправленный вопрос

Отложить Отложено

 

В этот раз отличилась старая гвардия Америки. Тамир сразу и без всяких сложностей расколол штикл, и тут же его догнал Парвус, с чем их и поздравляем.

 

Внимательные читатели заметили, что через 11 часов после того, как пост был вывешен, аффтор слегка изменил текст заданного вопроса. Щас все объясню.

Первоначальный вариант вопроса был таким:

"Почему в приведенных псуким ежедневная жертва, которая является постоянной, упомянута после жертвы новомесячья, которая приносится только раз в месяц?"

То есть - вопрос задается о связке "рош ходеш-тамид", которая упомянута только в отрывке о жертвоприношениях Рош а-Шана. Все остальные праздничные жертвы упомянуты в связке "мусаф-тамид" (и именно в таком порядке), что вызывает тот же вопрос, но на этот вопрос отвечает Раши в гмаре Брахот 51б (об этом - позже).

После того, как уважаемый Fain упомянул об этом вопросе, я понял, что не все наши читатели знакомы с этим Раши, и переквалифицировал вопрос в тексте поста в более общий. Второй (исправленный) вариант:

"Почему в приведенных псуким ежедневная жертва, которая является постоянной, упомянута после жертвы новомесячья, которая приносится только раз в месяц, а мусаф Рош а-Шана, который вообще приносится раз в год, упомянут перед ней?"

 

Попробуем ответить на оба вопроса, и, т.к. тема нашего штикла - перевернутая хронология, начнем с последнего.

 

Неверное предположение:

По той причине, что хронология жертвоприношения Рош ходеш и Тамид (о которых уже говорилось в 28-й главе) изменена в псуким, относящимся к Рош а-Шана, я начал думать, чем Рош а-Шана отличается от остальных праздников. И придумал.

Начало года - это чистый лист, обновление, когда все прошлое стирается, и все начинается сначала (как написано в молитвах этого дня "Этот день - начало всех Твоих дел, память о самом первом дне". Человек, стоящий в очереди, может быть первым, но только при условии, что за ним есть еще люди. Если кроме него в магазине никого нет - он один. И так написано в псуким о сотворении мира: "И был вечер, и было утро - один день (один, а не первый). Поэтому в этот день нет понятия "постоянство", и, хотя жертвы приносятся в том порядке, в котором они указаны в начале 28-й главы - это не по причине "тадир ве-ло тадир" (более постоянное предшествует более непостоянному), а по какой-то другой причине. Но, прежде чем начать искать ту самую другую причину, я обратил внимание на некоторую проблематичность такого утверждения: все праздничные жертвоприношения (на Пейсах, Шавуот, Йом Кипур и Суккот) написаны в точно таком же "обратном" порядке. Значит - ничего особенного в новогоднем жертвоприношении нет, и надо искать другое объяснение.

 

Ответ на второй вариант вопроса:

И тут я вспомнил штикл, который слышал от имени р. Хаима, сына Брискер рова:

Во Второй Книге Царей (4.22) Шунамит сообщает своему мужу, что собирается пойти к Элише, на что он ее спрашивает: "Почему ты идешь к нему сегодня, не (новый) месяц и не шабат?"

Спрашивается, почему муж Шунамит ставит новомесячье перед шабатом, ведь шабат более постоянен? Отвечает р. Хаим: Он не говорит "новый месяц" и "шабат" (в таком случае, согласно правилу "тадир ве-ло тадир", надо было упомянуть шабат перед новомесячьем), он говорит "не месяц и не шабат", а в году намного больше дней, которые "не месяц", чем тех, которые "не шабат". Таким образом, правило "тадир ве-ло тадир" соблюдено.

То есть - приставка "לא" ("не") переворачивает постоянство с точностью до наоборот.

Точно также в пасуке 29.6 ("Кроме всесожжения нового месяца и его воскурений и ежедневного всесожжения и его воскурений") приставка "מלבד" (кроме, вдобавок) переворачивает хронологию принесения жертв. Если я скажу, что съел десерт вдобавок к основному блюду, то ни у кого не возникнет сомнения, что основное блюдо я съел раньше десерта, несмотря на то, что в тексте десерт упомянут первым.

И это то, о чем говорит Раши в трактате Брахот 51б: "Тадир кодем" (более постоянное - раньше) - из этого пасука (как сказано о мусафим "кроме утреннего всесожжения, которое является ежедневным, принесите эти жертвы) в трактате Звохим выводится это правило (что более постоянное предшествует менее постоянному). "Кроме" - означает, что после принесения ежедневных жертв - приносится всесожжение.

 

А теперь, после того, как мы объяснили, почему праздничные мусафим упомянуты перед ежедневным всесожжением, мы подошли к первому варианту вопроса, из-за которого и задумывался данный штикл: почему в Рош а-Шана мусаф новомесячья упомянут перед ежедневным всесожжением? И тут никакой "вдобавок" нам не поможет, потому что этот "вдобавок" мы уже использовали, чтобы переместить праздничный мусаф на последнее место.

И тут мы должны обратиться к грамматике. Как известно (см. Раши на Шмот 21.1), предлог "вав" (и) присоединяет последующее к предыдущему. В пасуке "מלבד עלת החדש ומנחתה ועלת התמיד ומנחתה" (Кроме всесожжения нового месяца и его воскурений и ежедневного всесожжения и его воскурений) выделенный мной предлог "вав" (и) может присоединять ежедневное всесожжение в одну из двух связок:

1. К жертве новомесячья - עלת החדש

2. К слову "מלבד" - "кроме", "вдобавок"

А так как из начала 28-й главы мы уже знаем, что ежедневное всесожжение предшествует всесожжению новомесячья - то вывод однозначен: "вав" в данном случае присоединяет ежедневную жертву к слову "мильвад", что изменяет порядок ее приношения по отношению к жертве новомесячья с точностью до наоборот. То есть - в развернутом виде Тора могла бы написать так:

"Кроме всесожжения нового месяца и его воскурений и кроме ежедневного всесожжения и его воскурений", что означает приношение в следующем порядке:

1. Ежедневное всесожжение

2. Мусаф Рош-ходеш

3. Мусаф Рош а-Шана.

Что и требовалось доказать.

 

Всем спасибо.

Вот вам еще одна история из английской и идишской версии новой книжки:

Теги: Штикл, Комикс