Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

 

1.приходить, прийти 2.заходить, входить 3.совершаться, наступать (о событии)

Войди

בֹּא

בוא [לָבוֹא, בָּא, בָּא, יָבוֹא] פ"ע

Раши: (То же, что) שִׂומִי, Мое возложение (действие исходит от первого лица единственного числа), — чтобы Я возложил, поставил.

לְמַעַן שִׁתִי

1.устанавливать 2.наложить 3.превращать

שית [לְהָשִׁית, הֵשִׁית, מֵ-, יָ-] פ"י

1.класть, положить 2.делать 3.превращать 4.назначать 5. установить, расположить

שׂימ [לָשִׂים, שָׂם, שָׂם, יָשִׂים] פ"י

как Я глумился. Раши: глумился (насмеялся). (Означает) высмеял, посмеялся…

אֵת אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי

надругаться, издеваться, глумиться

עלל I [לְהִתְעַלֵּל, הִתְעַלֵּל, מִ-, יִ-] בּ-

До каких пор тебе отказывать покориться (смириться).Раши: Как в Таргуме, לאתכנעא от того же корня, что и עני убогий, нищий, — ты отказывался быть убогим и униженным предо Мною (т.е. ты отказывался признать свое убожество и униженность предо Мною).

עַד-מָתַי מֵאַנְתָּ לֵעָנֹת מִפָּנָי

1.отвечать 2.исполнять просьбу 3.провозглашать 4.свидетельствовать

ענה I [לַעֲנוֹת, עָנָה, עוֹנֶה, יַעֲנֶה] פ"י

быть униженным, страдать

ענה II [לַעֲנוֹת, עָנָה, עוֹנֶה, יַעֲנֶה] פ"ע

саранча

אַרְבֶּה ז'

букв.: глаз, вид земли.

אֶת-עֵין הָאָרֶץ

1.покрывать, накрывать 2. скрывать, укрывать

כסה [לְכַסּוֹת, כִּיסָּה, מְכַסֶה, יְכַסֶה] פ"י

1.остаток, остальное, прочее 2. увеличение, чрезмерный (в сочетании)

יֶתֶר I ז'

уцелевший

הַפְּלֵטָה

1.спасаться 2.извергать, выбрасывать

פלט [לִפְלוֹט, פָּלַט, פּוֹלֵט, יִפְלוֹט] פעו"י

1.поворачиваться 2.обращаться

פנה [לִפְנוֹת, פָּנָה, פּוֹנֶה, יִפְנֶה] פ"ע

1.западня, ловушка 2.препятствие, подводный камень 3.мина

מוֹקֵשׁ ז' [ר' מוֹקְשִׁים]

1.возвращать 2.отвечать, возражать 3.отменять

שוב I [לְהָשִׁיב, הֵשִׁיב, מֵ-, יָ-]

навел восточный ветер

נִהַג רוּחַ-קָדִים

1.вести, водить 2.править 3.иметь обыкновение, поступать 4.быть принятым

נהג [לִנְהוֹג, נָהַג, נוֹהֵג, יִנְהַג] פעו"י

оставаться

יתר [לְהִיווָּתֵר, נוֹתַר, נוֹתָר, יִיווָתֵר] פ"ע

1.оставлять 2.иметь преимущество

יתר [לְהוֹתִיר, הוֹתִיר, מוֹ-, יוֹ-] פ"י

трава. Раши (к Деварим 32:2)‎: Отдельный стебель называется ‎עֵשֶׂב‎, и так же каждый вид в отдельности называется ‎עֵשֶׂב‎, травой…

עֵשֶׂב ז'

зелень. Раши: Зелёный лист.

יֶרֶק ז'

прости же мой грех

שָׂא נָא חַטָּאתִי

лишь этот раз

אַךְ הַפַּעַם

западный ветер

רוּחַ-יָם

и сбросил ее в Тростниковое море

וַיִּתְקָעֵהוּ יָמָּה סּוּף

1.всовывать, вонзать, втыкать, вбивать 2.ударять

תקע II [לִתְקוֹעַ, תָּקַע, תּוֹקֵעַ, יִתְקַע] פ"י

и осязаема будет тьма (или: и беспросветною станет тьма)

וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ

ощупывать

משש [לְמַשֵּׁשׁ, מִישֵּׁשׁ, מְ-, יְ-] פ"י

темнота, мрак

אֲפֵלָה נ'

пусть останется. Раши: Пусть стоит на своем месте.

יֻצָּג

1. представлять 2.ставить

יצג (הצג) [לְייַצֵּג, יִיצֵּג, מְייַצֵג, יְיַצֵג] פ"י

1.жертва, жертвоприношение 2. убой, заклание 3.мясная трапеза

זֶבַח ז' [ר' זְבָחִים, זִבְחֵי-]

всесожжение. Раши: Согласно значению (слова, жертва), полностью предаваемая огню.

עֹלָה

1.копыто 2.подкова 3.разворот на 180 градусов

פַּרְסָה נ'

1.прибавлять 2.продолжать

יספ [לְהוֹסִיף, הוֹסִיף, מוֹ-, יוֹ-] פ"י

1.болезнь, рана, язва 2.бедствие, бич

נֶגַע ז' [ר' נְגָעִים, נִגעֵי-]‏

Когда же он отпустит вас, он полностью изгонит…

כְּשַׁלְּחוֹ--כָּלָה גָּרֵשׁ יְגָרֵשׁ

Раши: (Онкелос переводит:) גְּמֵירָא, полностью, — всех вас отпустит.

כָּלָה

говори же. Раши: נָא везде выражает просьбу

דַּבֶּר-נָא

1.инструмент, орудие 2. óрган 3.сосуд, посуда 4.утварь 5.одежда 6.фигура (шахм.)

כְּלִי ז' [ר' כֵּלִים, כְּלֵי-]

1.спрашивать 2.просить 3.брать на время 4.заимствовать (слово из другого языка)

שאל [לִשְׁאוֹל, שָׁאַל, שׁוֹאֵל, יִשְׁאַל] פ"י

при разделе ночи (или: около полуночи). Раши: Когда ночь разделяется, כחצת — (неопределенная форма глагола с префиксом)…

כַּחֲצֹת הַלַּיְלָה

первенец, перворождённый

בְּכוֹר ז' [נ' בְּכוֹרָה, ר' בְּכוֹרוֹת]

1.рабыня 2.служанка

שִׁפְחָה נ' [ר' שְׁפָחוֹת, שִׁפְחוֹת-]

жернова, мельница

רֵחָיִם

не оскалится пес (не шевельнет языком; букв.: не навострит пес своего языка). Раши: Я полагаю, что это означает заострять — не будет острить.

לֹא יֶחֱרַץ-כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ

1.злословить 2.зубоскалить

לַחֲרוֹץ לָשׁוֹן

1.надрезать, вырезать 2.приговаривать, решать, вынести приговор

חרצ I [לַחֲרוֹץ, חָרַץ, חוֹרֵץ, יֶחֱרַץ\יַחֲרוֹץ]פ"י

что сделает различие. Раши: Отделит, выделит.

אֲשֶׁר יַפְלֶה ה'

в пылу гнева

בָּחֳרִי-אָף

1.голова 2.вершина 3.глава, лидер, руководитель, главарь 4.начало 5.образ мышления 6.разветвление, рукав реки

רֹאשׁ I ז' [ר' רָאשִׁים, רָאשֵׁי-]

ягнёнок, овечка, агнец

שֶׂה ז' [ ר' שֵׂיִים]

1.уменьшаться 2.быть малочисленным

מעט [לְמְעוֹט, מִיעֵט]

по числу. Раши: (Это) счет, и подобно (этому) מכסת «сумму оценки» [Вайикра 27:23].

בְּמִכְסַת

1.порция 2.норма, мера; квота

מִכְסָה נ'

Раши: Расчислиться, причислиться (по счету составьте группу, которая возьмет для себя одного агнца).

תָּכֹסּוּ

числиться, принимать участие

כסס II [לָכוֹס, כָּסַס, כָּס, יָכוֹס] פ"ע

Раши: Без порока.

תָמִים

1.наивный, простодушный, бесхитростный 2.непорочный, цельный, совершенный

תָּם

из овец или из коз

מִן-הַכְּבָשִׂים וּמִן-הָעִזִּים

баран

כֶּבֶשׂ ז' [כּבָשִׂים, כִּבשֵׂי-]

коза

עֵז נ' [ר' עִיזִים]

межвечерье, сумерки, в сумерки (букв.: в межвечерье, между двумя вечерами). Раши: …Мне кажется, что «межвечерье» означает пору между дневным «вечерением» и «вечерением» ночным. Дневное «вечерение» — с начала 7-го часа (после рассвета), когда опускаются вечерние тени, а ночное «вечерение» — в начале ночи.

בֵּין הָעַרְבָּיִם

1.дверной косяк 2.мезуза (футляр, содержащий свиток с отрывками из Торы, который прикрепляется к косяку двери)

מְזוּזָה נ'

1.верхняя часть дверной, оконной рамы, притолока. Раши:Верхний (брус), о который ударяется (שוקף) дверь, когда ее затворяют.

מַשְׁקוֹף ז'

испеченным на огне

צְלִי-אֵשׁ

с горькими травами. Раши: Всякая горькая трава называется «марор».

עַל-מְרֹרִים

сырой, недоваренный, недожаренный (о мясе; неизм.)Раши: Недостаточно выпеченное называется «на» на арабском языке.

נָא II

нога, голень, ножка (животного, мебели)

כֶּרַע נ' [ר' כְּרָעַיִים, כַּרְעֵי-]

1.утроба, внутренность 2.нутро

קֶרֶב ז' [ר' קְרָבַיִים]

1.опоясывать, застёгивать ремень 2.снаряжаться

חגר I [לַחֲגּוֹר\לַחְגּוֹר, חָגַר, חוֹגֵר, יַחְגּוֹר] פ"י

1.переступать, миновать 2.пропускать 3.праздновать Песах

פסח [לִפְסוֹחַ, פָּסַח, פּוֹסֵחַ, יִפְסַח] (עַל) פ"ע

спешка, поспешность, торопливость

חִיפָּזוֹן \ חִפָּזוֹן ז'

и миную. Раши: Помилую, пощажу… Я же полагаю, что везде פסח означает пропускать и перескакивать. וּפָסַחְתִּי — Он (как бы) перешагивал от домов исраэлим к домам мицрим, ибо они жили вместе, в непосредственной близости друг от друга…

וּפָסַחְתִּי

поветрия пагубного

נֶגֶף לְמַשְׁחִית

1.эпидемия, поветрие, мор 2.препятствие

נֶגֶף

1.портить 2.развращаться

שחת [לְהַשְׁחִית, הִשְׁחִית, מַ-, יַ-] פ"י

1.вредитель, истребитель 2.дьявол 3.западня

מַשְׁחִית I ז'

уничтожение

מַשְׁחִית II ז'

1.отстранять от работы, локаутировать 2.отменять, прекращать

שבת [לְהַשְׁבִּית, הִשְׁבִּית, מַ-, יַ-] פ"י

закваска, опара

שְׂאוֹר ז'

1.квашеное 2.«хаме́ц» — квасное. Хамец — это продукт (мука и т.п.), приготовленный из пяти видов злаков: пшеница, полба, ячмень, овёс, рожь, бывший в контакте с водой 18-ти минут, после этого считается заквасившимся, и становится запрещённым к употреблению в течение семи дней праздника Песах, или сам заквасившийся от контакта с водой злак.

חָמֵץ ז'

святое собрание

מִקְרָא-קֹדֶשׁ

1.созывание 2.чтение 3.Письменная Тора 4.декламация

מִקְרָא

закваска. Раши: שְׂאוֹר, מַחְמֶצֶת — нечто вызывающее брожение, делающее квасным; חָמֵץ — квасное.

מַחְמֶצֶת

1.квасить 2.задерживать 3.мариновать

חמצ [לְחַמֵּץ חִימֵּץ, מְ-, יְ-] פ"י

пучок эзова. Раши: Три стебля, сложенные вместе, называются пучком.

אֲגֻדַּת אֵזוֹב

1.общество, объединение, союз 2.пучок, связка, букет

אַגוּדָּה נ'

1.майоран (бот.) 2.плющ 3.эзов (иссоп — синий зверобой).Раши: Травянистое растение с (тонкими) стеблями.

אֵזוֹב

порог

סַף I ז' [סִיפּוֹ; ר' סִיפִּים]

чаша

סַף II ז' [סִיפּוֹ; ר' סִיפִּים]

1.работа, труд, занятие 2.поклонение Богу, богослужение

עֲבוֹדָה נ'

и поклонился народ и пал ниц

וַיִּקֹּד הָעָם, וַיִּשְׁתַּחֲווּ

пленника, который в темнице

הַשְּׁבִי אֲשֶׁר בְּבֵית הַבּוֹר

1.брать в плен 2.пленять

שבה [לִשְׁבּוֹת, שָׁבָה, שׁוֹבֶה, יִשְׁבֶּה] פ"י

и силою понуждали

וַתֶּחֱזַק

1.быть сильным 2.усиливаться, укрепляться 3.пересиливать 4.задерживать

חזק [לַחֲזוֹק, חָזַק, חָזָק, יֶחֱזַק] פ"ע

квашня

מִשְׁאֶרֶת נ'

завязывать, запаковывать, собирать вместе (бумаги)

צרר I [לִצְרוֹר, צָרַר, צוֹרֵר, יִצְרוֹר] פ"י

лопатка, верхняя часть спины

שֶׁכֶם ז' [שִכמוֹ; ר' שכָמִים, שִכמֵי-]

и опустошили‎. Раши: (Как в Таргуме) ‎ורוקינו‎, и опустошили, опорожнили.‎

וַיְנַצְּלוּ

1.использовать 2.эксплуатировать 3.спасать

נצל [לְנַצֵּל, נִיצֵּל, מְ-, יְ-] פ"י

великое смешение. Раши: Смешение наций (т.е. уроженцы других народов), присоединившиеся к ним в качестве прозелитов.

עֵרֶב רַב

лепешками пресными. Раши: Лепешка, блин из пресного теста. Тесто, не ставшее квасным, называется пресным («маца»).

עֻגֹת מַצּוֹת

мешкать, медлить

מהמה [לְהִתְמַהמֵהַּ, הִתְמַהמֵהַּ, מִ-, יִ-] פ"ע

съестной припас (пища)

צֵדָה

ночь бдения (блюдения)

לֵיל שִׁמֻּרִים

1.сохранение 2.консервирование

שִׁימוּר ז'

обрезать (крайнюю плоть)

מול [לָמוּל, מָל, מָל, יָמוּל] פ"י

1.гражданин 2.подданный 3.туземец 4.буржуа

אֶזְרַח ז' [נ' — ית]

необрезанный, нееврей

עָרֵל I

разверзающего всякую утробу. Раши: Который первым открывает (материнскую) утробу…

פֶּטֶר כָּל-רֶחֶם

матка (орган), чрево

רֶחֶם נ' [רַחמָהּ; ר' רְחָמִים, רַחֲמֵי-]

течь, истекать

זוב [לָזוּב, זָב, זָב, יָזוּב] פ"י

издавна, с давних пор; из года в год. Букв. «от дней ко дням».

מִיָמִים יָמִימָה

приплод

שֶׁגֶר ז'

1.выкупать 2.избавлять, освобождать 3.выручать (в торговле)

פדה [לִפְדּוֹת, פָּדָה, פּוֹדֶה, יִפְדֶּה]

то проруби ему затылок

וַעֲרַפְתּוֹ

1.обезглавить 2.свернуть шею 3.проломить затылок 4.разрушать

ערפ I [לַעֲרוֹף, עָרַף, עוֹרֵף, יַעֲרוֹף] פ"י

Раши: Тефилин

וּלְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ

 


Египетское рабство стало прообразом всех будущих изгнаний еврейского народа. А Исход из Египта — прообразом Избавления. Период угнетения в Мицраиме был самым тяжелым в нашей истории. Но это помогло утвердить в душах Исраэля основы веры, сделало евреев тем народом, который не оставит Тору и Творца ни при каких обстоятельствах. Читать дальше

Годы египетского рабства

Борух Шлепаков

Хронология и длительность пребывания евреев в Египте интересовала многих комментаторов Торы. Творец отправил народ Израиля в 400-летнее рабство. Почему же на практике евреи пробыли в царстве пирамид всего 200 лет?

Седьмой день Песаха

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

Седьмой день Песаха • Что произошло за семь дней Песаха • В этот самый день • Бдение в ночь седьмого дня Песаха • Переход Красного моря • Зогар о Шират га-ям • Мидраши • Последний день Песаха

Археология подтверждает Тору

Рав Замир Коэн,
из цикла «Тора и Наука»

Археологи нашли документы, подтверждающие слова Торы об освобождение евреев из египетского рабства и о чудесах, связанных с этим событием!

Недельная глава Аазину

Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»

Комментарий рава Ицхака Зильбера на недельную главу «Аазину»