Поиск

Статьи

Талмуд — устная тора

Версия для печати

Устная Тора

Существуют запреты Мудрецов: запреты, которые мудрецы «добавили», хотя Тора их не запрещает. Например, запрет мукце в субботу

Почему нужно повиноваться словам Мудрецов – ведь какими бы мудрецами и праведниками они ни были, они всего лишь люди?

Исследователь: Письменная Тора — Б-годанна. Теперь нам нужно выяснить, насколько нас обязывает то, что передавалось устно и то, что «добавилось» со временем, — все, что называется «Устной Торой». Я понимаю, что я обязан делать все, что Творец сказал в Своей Торе, и я готов это делать; но я не понимаю, почему я должен повиноваться словам Мудрецов — ведь какими бы мудрецами и праведниками они ни были, они всего лишь люди. Кроме того, и относительно Письменной Торы: Мудрецы толковали ее определенным образом; почему меня должны обязывать эти многочисленные толкования?

Рав: Чтобы основательно обсудить сущность Устной Торы и нашу обязанность выполнять ее, следует разделить этот вопрос на две части:

  • 1. Устная Тора, привнесенная Мудрецами.
  • 2. Устная Тора, данная Б-гом Моше на горе Синай.
  • Каждую из этих частей мы должны обсудить отдельно.

  • 1. Устная Тора, привнесенная Мудрецами, включает в себя:
  • а. Запреты Мудрецов: запреты, которые мудрецы «добавили», хотя Тора их не запрещает. Когда мудрецы решили запретить эти вещи, этот запрет был принят евреями, распространился по всему еврейскому миру и стал законом (например, запрет мукце в субботу — мудрецы запретили переносить в субботу вещи, которые не используются в этот день).

    б. Постановления Мудрецов — определенные действия, которые Мудрецы постановили выполнять. Например, зажигание ханукальных свечей, праздник Пурим и т.п.)

    Исследователь: Почему мы обязаны слушаться указаний людей? Откуда у Мудрецов полномочия заповедовать нам что-либо?

    Рав: Тора дала Мудрецам полномочия вводить постановления и запреты. Поэтому каждый, кто знает, что Тора — Б-годанна, и она выражает волю Всевышнего, понимает, что Б-г хочет, чтобы мы слушались слов мудрецов каждого поколения.

    Исследователь: Где Тора дала мудрецам каждого поколения такие полномочия?

    Рав: В книге Дварим (Второзаконие) сказано: «Если непостижимо будет для тебя дело для разбора между кровью и кровью, между тяжбой и тяжбой, между язвой и язвой, по делам спорным во вратах твоих, то встань и взойди на место которое изберет Г-сподь, Б-г твой, и приди к священникам, левитам, или к судье, который будет в те дни, и спроси, и они скажут тебе судебное решение. И поступи по слову, какое они скажут тебе с того места, которое изберет Г-сподь, и бережно исполняй все, как они укажут тебе. По закону, которому они научат тебя, и по суждению, которое они изрекут тебе, поступи; не уклоняйся от слова, которое они укажут тебе, ни вправо, ни влево» (Дварим 17:8). Таким образом, Б-г в Своей Торе заранее «подписался» подо всем, что скажут мудрецы каждого поколения, и обязал общину верующих слушаться их. Поэтому тот, кто понимает, что Тора — Б-годанна и что она выражает волю Всевышнего, поймет также, что необходимо повиноваться и словам Мудрецов, поскольку так приказал Б-г, и, соответственно, эти слова — неотделимая часть «инструкции по эксплуатации» Создателя. Б-г, властвующий над природой и историей, обещал также суровое возмездие тем, кто отказывается выполнять слова мудрецов, и награду тем, кто их исполняет. Таким образом, мы должны выполнять указания мудрецов по тем же причинам, по которым мы должны выполнять слова самой Торы. Человек, присягнувший на верность императору, повинуется также и министрам, и более низким по званию чиновникам, действующим в силу полномочий, полученных ими от императора. Присяга на верность императору обязывает его и к этому.

  • 2. Устная Тора, данная Б-гом Моше на горе Синай.
  • Имеется в виду система законов, данных на Синае и передававшихся по цепочке поколений устно, пока не пришло время их записать.

    Эта система разделяется на две части:

  • 1. Законы, которые учат с помощью правил изучения Письменной Торы. Это правила, переданные Моше. С их помощью мы расшифровываем то, что имела в виду Тора.
  • 2. «Законы, [данные] Моше с Синая». Это подробности законов, данные Моше устно и передаваемые из поколения в поколение.
  • Мы должны показать, что эта система тоже является частью «инструкции» Создателя. Для этого нужно доказать две вещи:

    А. Мы должны доказать, что вместе с Письменной Торой одновременно была дана и Устная.

    Нужно продемонстрировать следующее: не может быть, что Письменная Тора существовала хоть один миг без Устной, Устная Тора должна была быть дарована вместе с Письменной (Б-годанность которой мы уже доказали).

    Б. Устная Тора, которая сейчас находится в наших руках, аутентична (соответствует подлиннику) и не была изменена.

    А. Мы должны доказать, что вместе с Письменной Торой была дана и Устная.

    Желание отрешиться от Устной Торы не ново. Люди всегда стремились освободиться от ига Устной Торы, зная, что без Устной Торы у Письменной не будет никакого влияния на их повседневную жизнь, поскольку основная часть законов содержится именно в Устной Торе. Поэтому доказательства существования и действенности Устной Торы тоже древни.

  • 1. Никакой документ невозможно было бы прочитать без «Устной Торы». Талмуд в трактате Шабат, стр. 31 рассказывает: Учили: случай с одним неевреем, который пришел к Шамаю, сказал ему: «Сколько Тор у вас есть?» Сказал ему: «Две, Письменная и Устная». Сказал ему: «По поводу Письменной я верю тебе, а по поводу Устной — не верю; обрати меня в еврейство с условием, что научишь меня Письменной Торе». Прикрикнул на него [Шамай] и выгнал. Пришел [этот нееврей] к Илелю, и тот обратил его в еврейство. В первый день сказал ему: алеф, бейт, гимел, далет… [буквы еврейского алфавита по порядку]. На другой день изменил ему [назвал буквы по-другому]. Сказал [тот]: «А ведь вчера ты не говорил так?!» Сказал ему: «Разве не на меня ты полагаешься? Если так, то положись на меня и по поводу Устной Торы!» Другими словами, Илель сказал ему: «Как ты можешь помышлять изучать Письменную Торы без Устной, в то время как даже элементарное чтение становится невозможным без устного ключа, объясняющего, как надо читать?!» Этот принцип верен относительно всех языков. Нет в мире письменности, которую можно было бы прочитать без устно передаваемого ключа, который объясняет, как ее читают. Ведь невозможно узнать из формы буквы, как она произносится! Как можно узнать из написанного слова или предложения, каков их смысл, что имел в виду написавший? Это невозможно без «устного учения», то есть — без передаваемых устно инструкций, объясняющих, как надо читать. Попытка утверждать, что следует принимать только Письменную Тору, не соответствует реальности, существующей во всех областях, а не только в вопросах изучения Торы и понимания ее заповедей.
  • 2. Огласовки. Письменная Тора не огласована (в иврите нет гласных букв). На протяжении многих сотен лет после дарования Торы огласовок (гласных букв) вообще не существовало, и даже когда в повседневной жизни начали использовать огласовки, свитки Торы продолжали писать так, как их писали всегда — неогласованными, и так они и пишутся до сего дня. Знание о том, как правильно читать книгу Торы, передается устно из поколения в поколение. Если бы вместе с получением Книги не было дано и ее правильное прочтение, откуда бы могли потом его узнать? Ведь неогласованный текст можно прочитать по-разному.
  • Например, стих « לא תבשל גדי בחלב אמו» (Не вари козленка в молоке его матери). Из этого стиха учится запрет варить мясо с молоком. Откуда мы знаем, что имеется в виду חלב (молоко) а не חלב(жир)? Ведь слово неогласовано!

    Мы можем задать два вопроса: каким образом Творец ожидал, что мы выполним его волю, и как получилось, что все решили читать это слово одинаково, если вместе с дарованием Письменной Торы не были даны указания, как правильно читать?! Это только один пример, и очевидно, что в неогласованном тексте можно найти множество слов, которые можно прочитать по-разному!

  • 3. Пунктуация. В Письменной Торе нет пунктуации. Традиционная система пунктуации — система знаков кантеляции, передающаяся из поколения в поколение, весьма сложна и помогает читателю понять смысл прочитанного. Традиционная система пунктуации подчеркивает так много нюансов, что внимательный читатель и слушатель может «услышать» слова Торы так, как они были сказаны. Но все это не написано в Торе! Свиток торы написан как единое целое, без каких-либо знаков пунктуации. Есть много неоднозначных стихов, в которых знаки пунктуации можно расставить по-разному. Если бы Автор Торы не передал устно, как правильно читать ее, как Он мог ожидать, что читатели правильно поймут ее смысл? И как получилось, что все, действительно, решили читать одинаково, без каких либо споров и различий во мнениях по этому поводу? Если бы в Тору внесли пунктуацию в более поздних поколениях, то без сомнения, возникли бы различные мнения относительно чтения Торы и правильного понимания ее стихов.
  • 4. Во многих местах Письменная Тора намекает на то, что была дана и Устная Тора. В Торе написано (Дварим 12:21): «И зарежешь как Я приказал тебе». Если мы пролистаем всю Письменную Тору, мы не найдем даже намека на законы о том, как именно резать животных. Эти законы не были записаны и были переданы устно. Еще один пример: «И были сыны Израиля в пустыне, и нашли человека, который собирал дрова в субботний день» (Бамидбар 15:32). Его сразу же схватили и привели к Моше. Но откуда они знали, что этот человек нарушил один из запретов субботы? Ведь в Торе не написано, какие именно виды работ запрещены. Откуда они знали, что собирать дрова в субботу запрещено? Видимо, детали законов были даны им устно…
  • 5. В Торе нет ни одной заповеди, которую возможно было бы исполнить, основываясь на одной лишь Письменной Торе. Это — основное доказательство существования Устной Торы, и это доказательство представляет из себя 613 доказательств — столько же, сколько заповедей есть в Торе. Каким образом надевают тфилин? Что такое «знак», о котором сказано: «И будет тебе знаком на твоей руке, и тотафот между твоими глазами» (Шмот 12:9). Слово «знак» ( , ut ) можно понять как знамение, как букву, как некое начертание… Что реально нужно делать? Начертать что-то на руке? Где именно? Что? А может быть, написать какую-нибудь букву? А что такое тотафот? Это слово не встречается больше ни разу во всем Писании. Что такое vkrg ( орла), о которой сказано в заповеди обрезания: «обрезайте плоть вашей орлы» (Берейшит 17:11)? Может быть, имеются в виду губы, ведь о Моше сказано, что он был ערל שפתים( араль сфатаим, сфатаим=губы). А может, орла находится на ушах, как сказано: ערלה אזנם ( арела ознам, ознам=их уши) (Ирмияу 6:10). А может, нужно отрезать, что-то в области сердца, ведь написано: «И обрежет Г-сподь, Б-г твой, твое сердце и сердце твоих сыновей» (Дварим 30:6), и еще написано: «все сыны Израиля — с орлой на сердце (необрезаны сердцем)». Без Устной Торы, в которой объясняется, в чем заключается обрезание, без передающейся из поколения в поколение традиции о сущности обрезания и о его законах, мы не знали бы ничего. Несомненно, не было бы никакого единства мнений относительно сущности заповедей.
  • Письменная Тора не говорит, как женщина становится замужней, а ведь это влечет за собой запрет «не прелюбодействуй» по отношению ко всем остальным мужчинам. Тора не говорит, какие именно действия запрещены в субботу, что не мешает ей написать: «нарушающий ее (субботу) — смертью умрет»… (Шмот 34:14)…

    Таким образом, ясно, что была передана всеобъемлющая система точных указаний относительно деталей заповедей. Все детали, которые не встречаются явным образом в Письменной Торе, были даны народу устно, и передавались из поколения в поколение с помощью той «системы передачи», о которой мы подробно говорили в начале книги.

    (Тот факт, что Синае должна была быть дана Устная традиция, объясняющая смысл Письменной Торы, подтверждается еще и следующим фактом. Все секты, отрицавшие Устную Тору, такие как цдуким (саддукеи), караимы и другие, были вынуждены изобрести свою «устную традицию», пытающуюся как-то трактовать смысл Письменной Торы. Так, например, запрет «выходить из своего места» в субботу они объясняют как запрет выходить из дома, цицит (кисти) вешают на стену, вместо того носить на себе, и т.д. Мы видим, что на основе одной лишь Письменной Торы невозможно соблюсти ни одной заповеди, то есть какая-то трактовка должна быть, и, следовательно, Творец должен был ее дать — прим.перев.)

    «Методы толкования Торы»

    Таким образом, мы доказали: не может быть того, что Письменная Тора дана без Устной!

    Нам осталось доказать, что Устная Тора, которая в наших руках, аутентична и в нее не были внесены изменения.

    Многие законы, которые мы выполняем согласно Устной Торе, выучиваются из Письменной с помощью «методов толкования Торы». Эти методы — ключи к пониманию замысла Автора. Они — нечто вроде правил грамматики: смысл, понимаемый с помощью грамматических правил языка, безусловно будет считаться «явным смыслом» предложения или высказывания. Это относится и к толкованиям Мудрецов.

    Один из величайших грамматиков Святого языка — Мальбим — написал книгу под названием «Аелет ашахар», в которой содержатся 613 правил Святого языка. Согласно этим правилам все толкования Мудрецов понятны как объяснения, явно вытекающие из простого смысла Писания в соответствии с установленными правилами грамматики. Поскольку так называемые «просветители» пытались поставить под сомнение толкования Мудрецов, так как эти «просветители» понимали то, что они называли «простым смыслом Писания» по-другому, несколько авторитетнейших раввинов последних поколений специально показали в своих книгах, что слова Мудрецов напрямую вытекают из самих стихов Писания. Важные работы, сделанные в этом направлении, кроме монументального труда Мальбима (как в вышеупомянутой книге, так и в остальных его книгах и особенно в его комментарии к Священному Писанию), находятся в трудах рава Гирша, в книге «Актав веакабала» р. Яакова из Келенбурга, и в книгах рава Давида Цви Офмана. В своем комментарии рав Офман приводит комментарии «библейских критиков» и раскрывает их слабость, явно показывает, как их комментарии не сходятся с простым смыслом стихов Писания, в отличие от слов Мудрецов, разрешающих все проблемы.

    Исследователь: Может быть, вы можете привестим пример?

    Рав: Какой самый лучший пример, который приводят в доказательство того, что Мудрецы якобы изменили простой смысл Писания?

    Исследователь: Нет сомнения, что стих «глаз за глаз» — наилучший пример. Все используют его для того, чтобы показать две вещи:

  • 1. Как Мудрецы, мол, изменили смысл Писания так, как им захотелось. Ведь простой смысл Писания, по мнению этих неверующих, говорит о том, что нужно выбить глаз тому, кто лишил товарища глаза, а Мудрецы говорят, что имеется в виду денежное возмещение. Это, на первый взгляд, противоречит «простому смыслу» Писания.
  • 2. Тезис атеистов выглядит примерно так: Мудрецы приспособили (упаси Б-г от подобной мысли!) Тору к своему времени, так и мы приспособим ее к своему! В тот период, когда была написана Тора — утверждают неверующие — во всем мире было принято вынимать глаз тому, кто выбил глаз товарища, Мудрецы же жили в другое время, и столь тяжкое наказание показалось им неуместным; поэтому они стали учить, что Тора имеет в виду денежное возмещение, в то время как очевидно, что она имеет в виду вынимание глаза в буквальном смысле слова.
  • Рав: Это, действительно, отличный пример. На первый взгляд действительно кажется, что Мудрецы отклонились от «простого смысла Писания», но немного более глубокое и основательное рассмотрение этого вопроса покажет, что дело обстоит совершенно по-другому.

    Вдумайтесь в слова Писания: «И если будут драться люди, и толкнут беременную женщину, и она выкинет, но несчастья не будет, то тот наказывается (выкупом), какой наложит на него муж той женщины, и заплатит через судей. Если же окажется несчастье (т.е. женщина умрет), то отдай душу за душу. Глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу». (Шмот 21:22). Пристальное их изучение приведет нас к признанию того, что Тора имеет в виду именно денежное возмещение, по следующим причинам:

  • 1. Данный отрывок, в котором содержатся слова «глаз за глаз», говорит о том человеке, который нанес другому телесные повреждения неумышленно. «Если будут драться люди и толкнут беременную женщину», они не имели в виду толкнуть ее, она случайно оказалась на «арене битвы» и получила удар, хотя никто не хотел принести ей вред. Поведение ударившего можно определить как «преступная небрежность», неумышленное нанесение увечья. А каков приговор наносящего телесные повреждения умышленно? Тора много раз повторяет, что он обязан возместить материальный ущерб, и поэтому ясно, что и в словах «глаз за глаз» она не имела в виду вынимание глаза в буквальном смысле, ведь не может же быть того, что неумышленное преступление будет наказано строже, чем умышленное! Кроме того, в этим же стихе написано «душу за душу», и очевидно, что здесь не имеется в виду, что виновного в убийстве по неосторожности нужно приговорить к смертной казни, ведь наказание за неумышленное убийство явно написано в Торе (Бамидбар, гл. Масаэй) — это изгнание в город убежища, а никак не смерть.
  • 2. Слово תחת ( тахат) (которое принято переводить как «за»), используемое в этом стихе — עין תחת עין, наводило на мысль, что речь идет о вынимании глаза обидчика. Однако в языке Писания это слова обозначает не «за», а «вместо», например: «Вместо (תחת ,тахат) терновника поднимется кипарис, и вместо (תחת ) крапивы мирт поднимется…» (Йешаяу, 55:13) или «И воцарил ее вместо (תחת) Вашти» (Эстер). Таким образом, более правильный перевод — «и дашь глаз вместо глаза», что не имеет никакого отношения к выниманию глаза обидчика.
  • 3. Значение корня נתן натан во всех его значениях и применениях одно — «давать, передавать нечто из рук в руки». Например, в отрывке Писания, где идет речь о разводе, сказано: «И напишет ей разводное письмо и даст ей в руку» (Дварим 24:1). Отсюда учится, что разводное письмо должно быть написано на вещи, которая может быть передана из рук в руки. В стихе, который мы обсуждаем, сказано: «… а если будет несчастье, то дашь — потерпевшей женщине… — глаз вместо глаза». Понятно, что не идет речь о том, чтобы вынуть глаз обидчика и отдать потерпевшей женщине — что она будет с ним делать?! Это никак не возместит ей потерянный глаз. Таким образом, единственный способ выполнить «дашь глаз вместо глаза» — это заплатить деньги.
  • 4. Те, кто утверждают, что «глаз за глаз» означает вынуть глаз обидчику в буквальном смысле слова, утверждают это потому, что считают, что следует нанести виновному тот же ущерб, который тот нанес потерпевшему. Но действительно ли это так? Действительно ли, вынув глаз виновнику, мы всегда можем нанести ему ровно такой же ущерб, как и тот, что он нанес потерпевшему? А что будет, если слепой выбил глаз зрячему? Ведь ему нечего выбить? А если одноглазый выбьет глаз двуглазому? Если мы выбьем ему единственный глаз, он станет слепым, в то время как ущерб, нанесенный им, не так тяжек — он только сделал другого одноглазым… А если певец выбил глаз летчику? Кроме того, что он сделал его инвалидом, он еще и лишил его возможности заниматься своей профессией, в то время как если мы выбьем глаз певцу, он сможет продолжать петь с тем же успехом. Поэтому выбивание обидчику глаза — не слишком удачный способ воздать ему в точности такой же ущерб…
  • Исследователь: Почему же Тора не написала ясно и недвусмысленно, что виновник должен заплатить деньги, а не лишиться глаза — чтобы не было возможности ошибиться?

    Рав: Наоборот, это наилучший способ написать не только наказание, но и его размер. После того, как Тора построила достаточную систему защиты, чтобы мы не ошиблись и не подумали, что имеется в виду выбивание глаза, было очень удобно написать «глаз вместо глаза» и тем самым дать размер материального возмещения, которое нужно будет заплатить. Ведь если бы было написано «выбивший глаз должен заплатить», мы бы еще не знали, сколько именно. Стоимость глаза различна в разных поколениях и для разных людей. Например, глаз летчика «стоит» для него больше, чем для певца — его глаз; «стоимость» выбитого глаза зависит от состояния второго, оставшегося глаза и т.д. Тем, что Тора написала «глаз за глаз» (или, точнее, «глаз вместо глаза», она дала нам индикацию на все времена, в соответствии с которой мы можем знать, сколько должен платить виновный в нанесении увечья.

    Кроме того, Тора хотела преподать нам важный этический урок. Тора говорит тому, кто по неосторожности выбил кому-то глаз, что ему следовало бы вынуть за это глаз, и хотя реально этого не делают, данные слова Писания показывают, насколько тяжек этот грех. Чтобы не подумал виновный, что тем, что он заплатил, инцидент исчерпан, и ему не за что более раскаиваться…

    Поэтому Тора написала «глаз за глаз» в случае неумышленного нанесения увечья и денежное возмещение — в случае умышленного, ведь если бы было написано наоборот, «глаз за глаз» за умышленное преступление и денежное возмещение — за неумышленное, можно было бы подумать, что «глаз за глаз» нужно рассматривать в прямом смысле. С другой стороны, мы бы не знали, что и тот, кто выбил глаз товарища неумышленно, должен чувствовать свою вину так, как будто бы ему полагалось столь тяжкое наказание, как лишение глаза.

    Таким образом, мы видим, что хотя на первый взгляд кажется, что слова Мудрецов изменяют простой смысл Писания, после более углубленного исследования выясняется не только то, что слова Мудрецов соответствуют простому смыслу Писания, но и что нет никакой другой возможности понять стих, и что объяснения Мудрецов и есть настоящий «простой смысл» Писания. Различие между толкованиями Мудрецов и трактовкой тех, кто отрицает Устную Тору, — это не разница между «простым смыслом» и истолкованиями и комментариями, а разница между поверхностным и неглубоким чтением и точным и углубленным пониманием.

    «Закон, данный Моше с Синая»

    Рав: Кроме законов, которые выучиваются из правил толкования Торы и с помощью более углубленного понимания смысла стихов Писания, есть очень много законов, которые не учатся из Писания, а передаются устно из поколения в поколение. Эти законы называются «законами, данными Моше с Синая». То есть, Моше получил их от Всевышнего устно на горе Синай и с тех пор эти законы переходят из поколения в поколение с помощью точной и пунктуальной техники передачи.

    Исследователь: Например?

    Рав: Черный цвет тфилин, форма тфилин, отрывки из Писания, которые вкладываются в них, содержание мезузы, многие детали субботних законов и другие…

    Исследователь: Эти законы не написаны в Писании. Откуда же мы знаем, что в них не было внесено изменений и дополнений?

    Рав: Вокруг этих законов были построены все те «системы защиты», о которых мы говорили выше. Они превращают непрерывную историческую традицию в крайне надежную и предотвращают изменения и проникновение чуждой информации в систему.

    Интересно, Рамбам пишет, что все споры, которые имели место между мудрецами в толковании Писания (вопрос о спорах мудрецов — это отдельная тема, которая требует отдельного обсуждения), не возникали по отношению к «законам, данным Моше с Синая». Мы видим, что там, где особенно необходима точность и передаче информации, не было споров между мудрецами и было всеобщее согласие.

    Нравится!
    Поделиться ссылкой:
    Пошлите ссылку другу
    Опубликуйте ссылку в блоге
    Отчет об отправке
    Наши страницы в соцсетях:
    Facebook | ВКонтакте | ЖЖ | Twitter

    Последнее
    Аудио
    Создавший плод виноградной лозы р. Меир Фомичев Модиим — канторское пение Неизвестные исполнители Вступление в мишну 31 Рав Цви Вассерман
    Магазин еврейской книги
    Просьба молиться
    Еврейский календарь
    Радио Толдот — в эфире!
    Кадиш и ЙорЦайт
    Еврейские знакомства
    Вопрос раввину
    Семейная консультация
    Приложения для iPhone и iPad Толдот.ру Сидур ТаНаХ
    Приложения для Android Толдот.ру Сидур

    телефон: (972)-25-400-005
    факс: (972)-25-400-946
    имейл: info@toldot.ru
    Toldos Yeshurun
    PO Box 23156
    Jerusalem 9123101
    Israel
    © 5762—5774 «Толдот Йешурун»
    Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru после каждого процитированного материала
    Статкаунтер:

    просмотров
    Facebook | ВКонтакте | ЖЖ | Twitter | Google+