Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Почему нигде в Торе нет упоминания об Устной Торе?

Темы: Моше, Иврит, Дарование Торы, Заповеди, Устная Тора, Эльяким Залкинд, Письменная Тора, Постановления мудрецов

Отложить Отложено

Утверждают, что при получении Торы (Пятикнижия) в пустыне Синай народ Израиля получил, в том числе, устную Тору и передавали ее от отца к сыну и т.д. Возникает вопрос: почему нигде в Торе нет упоминания о даровании устной Торы, хотя о многих событиях рассказываются даже самые мелкие детали? И еще написано: «Строго исполняйте все то, что я заповедую вам, ничего не прибавляйте к этому и ничего не убавляйте» (Дварим 13:1). Как же, например, рабейну Гершом установил запрет многоженства, или другие запреты мудрецов, о которых в Торе ничего не указано? С уважением, Руслан

Отвечает рав Эльяким Залкинд

Уважаемый Руслан,

Приведу Вам странный пример, с помощью которого, однако, можно что-то прояснить. Если Вы захотите кому-то описать Вашего старого знакомого, скажете: его зовут так-то, он выглядит так-то, у него такие-то воззрения и т.д. Потребуется ли Вам сообщать также: у него есть голова, глаза, уши, рот, с помощью которого он произносит слова? Нет, ведь это очевидно! Так и Тора — не должна говорить то, что очевидно.

Например, в Письменной Торе есть только буквы, без огласовок. Известно, что таков Святой язык: гласные нужно «подставить» самим. Но ведь известно также, что слово без огласовок можно прочитать по-разному. Другие огласовки придают слову другой смысл. Почему же мы читаем Тору так, как читаем? Очевидно: нужные огласовки, правильное прочтение Торы передано нам в Устной Традиции. Всевышний передал нам не только «закрытый» текст, но и правила, как его прочесть и понять.

Еще пример. Читая Шма Исраэль, мы говорим: «И пусть будут эти слова на сердце твоём… И повяжи их знаком на руку твою, и пусть будут как тотафот (согласно объяснению: как украшение) между глазами твоими. И напиши их на косяках дома твоего…» Что имеется в виду? Как и где надо «повязать» слова Шма Исраэль на руку, положить украшением между глаз и написать на косяках? Но Устная Традиция говорит, что речь идет о тфилин и мезузе. Что слова четырех отрывков Торы, записанные по определенным законам на обработанном определенным образом пергаменте, вкладываются в специальные, из определенного материала, определенной формы, цвета и т.д. коробочки — батим — и привязываются в определенном месте на руке и на голове, надо лбом. А также два из этих отрывков пишутся на пергаменте, упаковываются и прикрепляются в определенном месте к косякам двери. Откуда все это известно? Из Традиции, переданной нам Всевышним вместе с Письменной Торой, т.е. из Устной Торы, подробного объяснения всех заповедей и законов, лишь кратко и обобщенно записанных в Хумаше (пяти книгах Торы Письменной).

Сказано в Торе (Дварим 12, 21): «…зарежь из крупного и мелкого скота твоего… как я повелел тебе, и ешь во вратах твоих…». Это заповедь шхиты — кошерного убоя скота. Но нигде в Торе не разъясняются правила выполнения этой заповеди. Тогда что же означают слова «как я (Моше по слову Всевышнего) заповедал тебе»? Прямое указание на переданные устно, во всех деталях, законы шхиты.

Так многие и многие общие и частные понятия, связанные с выполнением заповедей Торы и толкованием её текста, были даны Всевышним устно, в качестве пояснения к написанному, и передавались из поколения в поколение. При этом в действительности многие из них можно вывести и из самого текста Письменной Торы. Но правила такого выведения были переданы устно — мидот ше-а-Тора нидрэшет баэн — «правила, согласно которым толкуется Тора». Однако многое передано только устно (как уже упомянутые законы тфилин и шхиты, единицы измерения, знание которых необходимо для выполнения различных заповедей, и многое другое).

Рамбам обобщает (в предисловии к своему комментарию к Мишне): «Знай, что каждая заповедь, которую дал Святой, благословен Он, нашему учителю Моше, мир с ним, была дана вместе с объяснением. Всевышний сообщал ему заповедь, а затем сообщал ему её объяснение и суть». А потом Моше обучил тому, что получил от Всевышнего, весь Израиль.

В Талмуде (трактат Брахот 5а) сказано:

…Сказал раби Шимон бен-Лакиш: что означает написанное (в Шмот 24, 12): «И сказал Всевышний Моше: взойди ко Мне на гору и будь там; и Я дам тебе скрижали каменные и Тору, и заповедь, которые Я написал для научения их»? Скрижали — это десять речений (заповедей), Тора — это Писание (Письменная Тора), Заповедь (мицва) — это Мишна (устно передаваемый Закон), «которые Я написал» — это Пророки и Писания, «для научения их» — Гемара (толкование, объяснение устных законов). И всё — с Синая.

(Не удивляйтесь упоминанию здесь книг Пророков и Писаний — так передано по Традиции: там, на Синае, получили свои будущие пророчества души пророков всех поколений).

Как следует из сказанного, Тора, всё же, не оставила нас без упоминания, по крайней мере, ссылкой или намёком, своей Устной части. Большего не требовалось говорить об очевидном. Для тех, кто на практике стремится разобраться, понять и исполнить Учение, переданное Всевышним, заповеди без устного комментария «закрыты» для ясного и правильного понимания и исполнения.

Однако не исключено, что есть и другие причины, по которым Всевышний не упоминал Устную Традицию слишком открыто, «на глазах у всех». Возможно, это связано с Его обещанием Своему народу: Устная Тора останется только наследием Израиля. Так что, когда Письменная Тора была (по принуждению) переведена на языки народов мира и стала и их «достоянием», Устная Тора, благодаря «непрямому» упоминанию о ней в Хумаше, осталась неизвестной и закрытой для них, осталась неприкосновенным Союзом между Творцом мира и Его народом.

По-видимому, есть и другие, более глубинные причины, по которым Устная Тора должна была остаться устной, доступной лишь тем, кто посвящён в Традицию, даже в её прикосновении к Торе Письменной. (См., например, книгу Маараля Тифэрэт Исраэль, гл. 68-69).

А теперь — о второй части Вашего вопроса. Пишет Рамбам (там же, в предисловии, перечисляя части Устной Традиции и части Закона, установленные мудрецами): «Четвертая часть — это постановления, установленные пророками и мудрецами во всех поколениях, чтобы возвести ограду для Торы. И повелел им Святой, благословен Он, сделать это, сказав в обобщенном речении (Ваикра 18, 30): “И охраняйте (соблюдайте) Мой закон” (дословно: “Мою охрану”, мишмарти). И получено по Традиции объяснение: “Сделайте охрану для Моей охраны”. И мудрецы называют это постановлениями (гзерот). Пятая часть — законы… в делах, принятых между людьми, когда нет в этом добавления или умаления заповеди. Или в делах, которые помогут людям в соблюдении Торы. И назвали их исправлениями и обычаями (таканот и минhагим)». (См. там в предисловии подробно).

Все подобные постановления и причины, по которым их принимают, описываются в Талмуде, за исключением некоторых, установленных и описанных позже (например, упомянутое Вами постановление рабейну Гершома, благословенной памяти).

Задача этих постановлений — оградить людей от приближения к той границе, за которой возникает опасность нарушения законов самой Торы. (Как возводят ограду перед обрывом на некотором расстоянии от самого края, чтобы уберечь людей от падения). Помочь им следовать духу Торы в определенных ситуациях, в том, что относится к заповедям.

В любом случае, как видите, всё это не выходит за границы заповедей Торы, напротив, предписано ею. Теперь о запрете добавлять что-либо к заповедям или убавлять от них. Имеется в виду — добавление или умаление в рамках самой заповеди, например, сделать вместо четырех, как заповедано, пять кистей цицит, или собрать пять видов растений в лулаве вместе четырех предписанных, или поместить пять отрывков Торы в тфилин. Или добавить что-либо к самой, передаваемой письменно и устно, Торе, а также убавить от неё (см. «Тринадцать основ веры» Рамбама, основы 8, 9). Границы этого запрета требуют отдельного изучения, о них идёт речь в Талмуде.

И разрешите добавить последнее. Очень важно понять, что наша Тора, Письменная и Устная, глубока и точна, это великая мудрость, переданная нам Всевышним, Творцом мира. И, передавая её, Всевышний знал, что народ, получающий Тору, названный Всевышним Своим народом, справится с задачей сохранить её, неся из поколения в поколение слова Самого Творца, обращенные к ним. Трепетно, бережно и ответственно, учитывая все стороны каждого из законов дарованного Учения (что очевидно для тех, кто изучает и исполняет с должной серьезностью нашу Традицию). Стремясь быть верными Завету, который мы приняли на себя, трепеща нарушить Замысел Всевышнего, ради которого был сотворён мир, Замысев, раскрытый в дарованной нам Торе. С благодарностью к Сотворившему нас и любовью к Нему.

Всего доброго, с уважением, Эльяким Залкинд

Материалы по теме


Тора предъявляет высокие требования как каждому судье персонально, так и к судебной системе в целом. В данном материале кратко изложены функции еврейского раввинского суда — бейт дина. Читать дальше