Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Кто такие «никогда не грешившие праведники»? Ведь сказано, что таких не бывает!

Темы: Тшува, Грех, Праведник, Бааль Тшува, Рав Зеев Урман

Отложить Отложено

«Раскаявшиеся, перенесшие тяжелую внутреннюю борьбу, ближе к Богу, нежели никогда не грешившие праведники» (Берах., 34 б) Вопрос: кто такие «никогда не грешившие праведники»? Написано: «Ибо нет на земле такого праведника, который творил бы благо и не погрешил бы» (Когелет 7:20). И еще сказано: «От рождения мысли человека — зло!». Шмуэль-Александр

Отвечает рав Зеев Урман

Здравствуйте, реб Шмуэль-Александр.

Предложу Вам два объяснения, чтобы разрешить это кажущееся противоречие.

Менее литературный, но более точный перевод высказывания из трактата Брахот звучит так: «На месте, где стоят баалей тшува (раскаявшиеся), цадиким гмурим (совершенные праведники) не стоят». Дело в том, что выражение цадиким гмурим не обязательно значит «праведники, которые никогда не грешили». Подтверждением служит сказанное в трактате Рош а-Шана: «Три книги раскрываются в день Рош а-Шана: одна — для цадиким гмурим,другая — длярэшаим гмурим (абсолютных злодеев), а третья книга — для средних».

Комментаторы объясняют, что рэшаим гмурим это люди, большинство поступков которых — зло. Цадиким гмурим — люди, большинство поступков которых — добро. Средние — половина на половину. Из этого высказывания следует, что сочетание цадиким гмурим вовсе не обозначает «праведники, которые не грешили». Поэтому здесь нет противоречия со словами Коэлета.

Ну а если они грешили, спросите Вы, то в чём же различие между ними и просто раскаявшимися? Цадиким гмурим означает «совершенные праведники» или, если совсем точно перевести слово гмурим, «завершенные». То есть те, кому удалость совершить работу по исправлению большинства своих дурных качеств в такой степени, что дурное начало оставило их, грех стал им ненавистен, а праведность стала их внутренней сутью. Этим они и отличаются от раскаявшихся, баалей тшува, которым удалось лишь подавить, подчинить разуму своё злое начало, но всё ещё не искоренить его абсолютно.

Рав Деслер объясняет: преимущество баалей тшува перед цадиким гмурим заключается в том, что при победе над ещё имеющим силу злым началом происходит гораздо большее раскрытие меры милосердия Творца чем там, где злого начала уже нет.

Наши учителя говорят, что цадик гамур может называться и тот, кто совершил исправление только в определённой сфере. Например, тот, кто воровал и перестал это делать (и вернул украденное), осознав греховность такого поведения, называется бааль тшува. Но тот, кто победил в себе стремление к воровству в такой степени, что ему это стало мерзко и ненавистно, называется цадик гамур — в этой области.

Рав Деслер сравнивает это с линией фронта. В той области, где мы ещё воюем, завоёвываем и пытаемся удержать рубежи, иногда наступаем, иногда отступаем, — мы называемся баалей тшува. Захваченная территория, ставшая тылом, перестаёт быть областью нашего испытания. Там мы цадиким гмурим. Более того, говорят, что у каждого из нас есть хотя бы одно качество, в котором мы являемся цадиким гмурим. Важно найти в себе это качество и реализовать его. Это даст нам огромные жизненные силы.

Но есть ещё одно объяснение, более близкое к Вашему пониманию. Оно приводится в книге Нефеш а-Хаим раби Хаима из Воложина, который, задаёт именно Ваш вопрос. Но прежде необходимо снова вспомнить о проблеме перевода и отметить: выражение «не погрешил бы» в приведённом Вами стихе из Коэлета в оригинале звучит вэ-ло йехэта. Это слово, корень которого — хэт-тэт-алеф, значение его — «совершать промах». То есть речь идёт о промахе, о ситуации, когда человек оступился. Пишет автор Нефеш а-Хаим: «…И так же — совершенный праведник, который ни разу не совершил действия, которое не являлось бы добром, не вел пустых разговоров. Тем не менее, почти невозможно, чтобы все праведные дела, которые он совершал на протяжении жизни, отличались бы абсолютным совершенством, чтобы не было хотя бы в одном из них какого-либо малого недостатка (тени стремления к выгоде, какого-либо стороннего намеренья, честолюбия). И это то, о чём сказано: “Ибо нет на земле такого праведника, который творил бы благо и не оступился бы” …поскольку слово хэт означает “недостаток”».

Согласно этому объяснению, Коэлет говорит нам вовсе не о грехах. А об очень высоких духовных требованиях, предъявляемых к праведникам: они должны стремиться делать добро исключительно во имя Небес.

Всего хорошего, с уважением, Зеев Урман

Материалы по теме


В этой главе говорится о порядке ритуального очищения людей, которых Тора определяет как ритуально нечистых, об очищении дома, на стенах которого появлялись пятна, сделавшие его нечистым и т.д. Читать дальше

Недельная глава Мецора

Нахум Пурер,
из цикла «Краткие очерки на тему недельного раздела Торы»

Краткое содержание раздела и несколько комментариев из сборника «Тора на все времена»

Избранные комментарии к недельной главе Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

Все три предмета — кедровая ветвь, шерсть и иссоп, — связанные в одно целое красной нитью, символизируют весь диапазон органической жизни

Избранные комментарии на главу Тазриа—Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

Тот, кто входил в Святая Святых, должен был соответствовать высочайшему духовному статусу этого места. В противном случае такого человека ждало наказание.

Бедность — удар по тем, кто грешит злословием. Мецора

«Оцарот»

В нашей главе описаны виды проказ