Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Умный знает границы разума. Глупец думает, что знает всё»Учителя еврейской этики

На каком языке говорили дети евреев в эпоху Эзры и Нехемии?

Темы: Ашдод, Воспитание детей, Танах, Иврит, Пророки, Смешанный брак, Рав Овадья Климовский, Книга Нехемии

Отложить Отложено

Шалом, уважаемые раввины! Во времена Ездры и Неемии некоторые евреи согрешили, взяв себе жен из народов Моава и Аммона и народа Филистимского (кстати, почему-то Моав и Аммон — это название народа, а вместо названия народа Филистимлян упомянут только их один город Азот, поэтому написано «Азотянок» — странно. Неемия 13:23…). Далее написано, что их дети вполовину говорят по-азотски или языком других народов, а по-иудейски говорить не могут. Так вот, если ребенок вполовину говорит на одном языке, то другую половину на каком? Если учесть, что иудейский он не знает. Заранее благодарен. S.

Отвечает рав Овадья Климовский

Уважаемый S.!

Судя по всему, здесь перечислены разные народности, из которых евреи брали себе жен. А говорили их дети на местном наречии, которое получило название по имени города Ашдод. Большинство средневековых комментаторов в один голос утверждали, что «половина» относится не к языку, а к детям — то есть, часть их говорила только на этом наречии. Однако Мальбим, один из известных комментаторов последних столетий, объясняет это так: дети говорили на смешанном наречии, где половина слов — на ашдодском, а половина — на еврейском языке. В результате они не владели как следует ни одним из языков.

С уважением, Овадья Климовский

Материалы по теме


Недельная глава «Лех Леха» начинается с того, что Всевышний приказывает нашему праотцу Аврааму оставить родину и пойти в Кнаан («И сказал Г‑сподь Авраму: иди из земли твоей…»). Читать дальше