Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Ибо отвратят сына твоего от Меня…

Темы: Награда и наказание, Заповеди, Овадья Климовский, Определение еврейства по матери

Отложить Отложено

Уважаемый Рав, у меня сразу два вопроса. В Ваэтханан 7:4, в соответствии с комментариями Раши, сын еврейки, рожденный от нееврея, является евреем, а сын нееврейки, рожденный от еврея, не является евреем. Если не ошибаюсь, то, возможно, именно это является основанием для закона об еврействе. Но если читать оригинал, то, как и на русском, можно понять, что местоимение «он» может указывать на представителя других народов, живших в Эрец Кнаан, например: свекор или тесть. Я читаю недельные главы по Торе, которая издана совсем недавно (с комментариями Раши), у меня возник вопрос, почему Дварим 5:10 и 7:9 в наших (еврейских) изданиях на русском переводят практически одинаково, в обоих местах упоминая любовь, вводя в заблуждение читающих Тору на русском. Ведь Раши в комментарии ссылается на это различие в тексте Торы.

Спасибо, Шалом! Ната, Благовещенск

Отвечает рав Овадья Климовский

Шалом, уважаемая Ната!

1. Местоимение «он» появляется только в русском переводе из-за языковых различий, хотя в данном случае в нём нет необходимости. И в соответствии с простым пониманием текста речь идёт о том, кто был упомянут до этого, а именно — сыне другого народа, который, женившись на твоей дочери, уведёт твоего внука от служения Всевышнему.

2. Я не видел эти переводы, но эти два стиха действительно говорят об одном и том же — о награде, которая ждёт тех, кто живет по Торе. Раши же говорит о том, что в одном стихе Всевышний обещает награду тысяче поколений, а в другом — многим тысячам. Речь в обоих случаях идёт о двух уровнях соблюдения заповедей — выполнении из любви к Б-гу и выполнении из страха перед Ним. Награда тем, кто служит Творцу из любви — выше, чем у вторых. В главе 5 слово «тысячи» стоит рядом со словом «любящими», а в главе 7 слово «тысяча» — рядом со словами «выполняющими заповеди», чтобы подчеркнуть это различие.

С уважением, Овадья Климовский

Слушайте: Любовь, страх и Тора

Материалы по теме

Врата Воздаяния. «Средние» и награда за заповеди нечестивцам

Раби Моше бен Нахман РАМБАН,
из цикла «Врата воздаяния»

Часто, наблюдая за миром, мы видим, как злодей проживает в благоденствии и богатстве свою жизнь, в то время, как праведник, страдая, прозябает в нищете. Подобные ситуации испокон времен вызывали вопрос, а куда же смотрит "всемирная справедливость"?

Как был сформирован еврейский календарь?

Рав Овадья Климовский

Как сложился еврейский календарь?

Можно ли установить еврейство по результатам проверки ДНК?

Рав Яков Шуб

Теперь можно будет легко доказать еврейство?

Бесконечная цепь 9. 613 заповедей

Рав Натан Лопез Кардозо,
из цикла «Бесконечная цепь»

Р.Симлай разъясняет: «Шестьсот тринадцать заповедей были переданы Моше:365 заповедей “не делай”, по числу дней в солнечном году, и 248 заповедей “делай”, по числу частей человеческого тела».


Еврейская традиция говорит, что Вс-вышний вместе с народом Израиля радуется празднику Торы — Симхат Тора. Читать дальше

Шмини Ацерет и Симхат Тора

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

Кончился пир • Когда приговор скрепляется печатью • Молитва о дожде • Чудесная сила дождя • Симхат Тора • Цикл чтения Торы • «Четыре локтя «Галахи»» • Над временем • Обычаи Симхат Торы • «Исру Хаг» • Благословение месяца • Суббота «Берешит»

Суккот

Н. Изаксон

Мидраши и рассказы на темы праздника Суккот.

Суккот. Будем веселиться и радоваться в Симхат Тора

«Оцарот»

Будем веселиться и радоваться в Симхат Тора

Симхат Тора

Разные авторы

Симхат Тора и Шмини Ацерет — это один и тот же праздник. Только в диаспоре, где праздничных дней всегда два, первый день посвящают празднику Шмини Ацерет и молитве о дожде, а второй день — целиком Симхат Торе. В Эрец Исраэль, где все праздники продолжаются один день, Симхат Тора — праздник Торы — является частью праздника Шмини Ацерет.