Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Что касается врагов и недоброжелателей — в этом вопросе следует положиться на Творца: терпеть от них оскорбления и не платить им той же монетой, а, наоборот, воздавать им добром и помнить, что как успехи, так и беды человека — в руках Всевышнего»Ховот а-Левавот
Переводчик Талмуда на арабский язык, поэт и знаток Торы

Раби Йосеф бар Ицхак Ибн Авитор (умер в 4780 /1020/ г.) — выдающийся знаток Торы и поэт.

Изучал Тору в ешиве Кордовы у ее основателя р. Моше бен Ханоха, прозванного Ашавуй (см.).

После смерти р. Моше, последовавшей около 4725 /965/ года, многие знатоки Торы считали именно р. Йосефа Ибн Авитора достойным наследником главы ешивы; однако глава еврейской общины Андалузии р. Хисдай Ибн Шапрут (см.) остановил свой выбор на сыне р. Моше — р. Ханохе (см.). Тогда Ибн Авитор покинул Кордову и в течение долгих лет вел жизнь скитальца, переходя из одной еврейской общины в другую. Он добрался до Вавилонии и некоторое время занимался в ешиве Пумбедиты под руководством р. Айя Гаона (см.), затем переселился в Землю Израиля, посетил Египет и Сирию. Скончался в Дамаске.

Р. Йосеф Ибн Авитор перевел весь Талмуд на арабский язык — язык общения евреев в странах ислама (Раавад, Седер акабала). Им написано более двухсот пиютов (духовных гимнов) и слихот, в том числе и целый сборник молитв для Йом кипура.

Сохранившиеся респонсы (тшувот) Ибн Авитора свидетельствуют о высочайшем уровне его познаний в законах Торы.

С разрешения издательства Швут Ами


Продолжается пересказ речи Моше, которую он произнес перед смертью и которой посвящена последняя книга Торы. В этой главе пророк предупреждает евреев о необходимости соблюдать заповеди, повторяет получение Десяти Заповедей на горе Синай и предрекает будущее Изгнание народа из Земли Израиля. В этой же главе приведена первая часть молитвы Шма Исраэль. Читать дальше