Статьи Аудио Видео Фото Блоги
English עברית Deutsch

Ваелех

Показать или скрыть все комментарии

Книга Дварим

Недельный раздел Вайелех

Глава 31

1. И пошел Моше, и говорил эти речи всему Исраэлю. 2. И сказал он им: Сто двадцать лет мне сегоднямне сегодня. Сегодня исполнились, полными стали мои дни и мои годы: в этот день (седьмого адара; см. Раши к 1, 3) я родился, в этот день я умру [Сота 13б]., не могу более выходить и входитьне могу более выходить и входить. Быть может, силы его иссякли? Поэтому сказано: «Не потускнел его глаз, не иссякла свежесть его» [34, 7]. Что же тогда (означает) «не могу»? Я не вправе (см. Раши к 12, 17 и к 24, 4), потому что сила, власть отнята у меня и передана Йеhошуа. Другое объяснение: «выходить и входить», что касается Учения, Закона, — учит, что от него сокрылись предания и источники мудрости [Танхума; Сота 13б]., ибо Господь сказал мнеибо Господь сказал мне. Это (согласно первому толкованию) объяснение (слов) «не могу более выходить и входить», потому что Господь сказал мне: («Не перейдешь через этот Йарден»). (Согласно второму: а еще сказал...). Не перейдешь через этот Йарден. 3. Господь, Б-г твой. Он идет пред тобою. Он истребит эти народы пред тобою, и ты овладеешь ими Йеhошуа, он пойдет пред тобою, как говорил Господь. 4. И сделает Господь с ними, как сделал с Сихоном и Огом, царями Эмори, и с землей тех, кого Он истребил. 5. И даст их Господь пред вами, и вы поступите с ними по всей заповеди, которую я заповедал вам. 6. Крепитесь и мужайтесь, не страшитесь и не трепещите пред ними, ибо Господь, Б-г твой, Он идет с тобой. Он не оставит тебяне оставит тебя (не отпустит тебя). Не ослабит (лишив тебя поддержки), чтобы покинуть тебя (см. Раши к 4, 31). и не покинет тебя. 7. И призвал Моше Йеhошуа, и сказал ему на глазах у всего Исраэля: Крепись и мужайся! Ибо ты вступишь с этим народомכי אתה תבוא את העם הזה. (Согласно Таргуму): ибо ты войдешь с этим народом. Моше сказал Йеhошуа: «Старейшины поколения будут с тобой, все (должно делать) согласно их разумению и по их совету». Однако Святой, благословен Он, сказал Йеhошуа: «ибо ты приведешь сынов Исразля на землю, о которой Я клялся им» [31, 23] — приведешь даже против их воли, все зависит от тебя, (если будет в том необходимость) возьми посох и бей их по темени. Один предводитель у поколения, а не два предводителя у поколения [Санhедрин 8а]. на землю, о которой клялся Господь их отцам дать (ее) им, и ты введешь их во владение ею. 8. И Господь, Он идет пред тобою, Он будет с тобой, Он не оставит тебя и не покинет тебя; не страшись и не бойся. 9. И записал Мошеи записал Моше... и передал. Когда было завершено окончательно, передал своему колену. это Учение, и передал его священнослужителям, сынам Леви, несущим ковчег завета Господня, и всем старейшинам Исраэля. 10. И заповедал им Моше так: По прошествии семи летпо прошествии семи лет (семилетия). В первом году (нового) субботнего цикла, в восьмом (году, считая от предпоследнего года отпущения). А почему (Писание) называет его «годом отпущения» (как обычно называется седьмой год субботнего цикла)? Потому что (законы) седьмого года распространяются на него, что касается жатвы (урожая) седьмого года, которая выходит (т. е. имеет место в году) следующем за седьмым (т. е. в восьмом году; см. Раши к Имена 34, 21)., в назначенную пору года отпущения, в праздник Кущей, 11. Когда придет весь Исраэль предстать пред Господом, Б-гом твоим, на месте, которое Он изберет, читай это Учениечитай это Учение. Царь читал с начала раздела «Вот речи» [Речи 1, 1] — как находим в трактате Coтa [41а] — на деревянном возвышении, построенном в переднем дворе. при всем Исраэле во услышание им. 12. Собери народ, мужчинмужчин. Чтобы изучали. и женщини женщин. Чтобы слушали., и малых детейи малых детей. Для чего им приходить? Для вознаграждения тех, кто их привел [Хагига 3а]., и твоего пришельца, который во вратах твоих, чтобы они слушали и чтобы они изучали и боялись Господа, Б-га вашего, и соблюдали исполнить все слова Учения этого. 13. И их дети, которые не знали, пусть слушают и учатся бояться Господа, Б-га вашего, во все дни, когда вы живете на земле, куда вы переходите через Йарден для овладения ею. 14. И сказал Господь Моше: Вот приблизились дни твои к смерти; призови Йеhошуа и станьте в шатре собрания, и Я дам ему накази Я дам ему наказ. И Я внушу ему бодрость. (Это не является «повелением, заповедью» в обычном смысле, ибо Писание не называет другого повеления, кроме «Крепись и т. д».). И пошел Моше и Йеhошуа, и стали они в шатре собрания. 15. И явил Себя Господь в шатре в столпе облачном, и стал столп облачный при входе в шатер. 16. И сказал Господь Моше: Вот ты ложишься рядом с твоими отцами, и встанет этот народ и блудно следовать будет за божествами племен землиנכר הארץ. (Означает:) племен земли (букв.: чужих земли)., в среду которых он входит, и он оставит Меня и нарушит Мой завет, который Я заключил с ним. 17. И воспылает Мой гнев на него в тот день, и Я покину их и сокрою лицо Моеи сокрою Мое лицо. Как бы не видя, не замечая их бедствия. от них, и будет он на погибель, и постигнут его злоключения многие и беды, и скажет он в тот день: Не потому ли, что нет Б-га в среде моей, постигли меня эти бедствия? 18. Я же сокрою лицо Мое в тот день за все то зло, какое он делал, обратившись к божествам чужим. 19. И ныне запишите себе эту песньэту песнь. «Внемлите, небеса» до «... и умиротворит Он землю Свою, Свой народ» [32, 1-43]., и научи ей сынов Исраэля, вложи ее в их уста, чтобы Мне была эта песнь свидетельством против сынов Исраэля. 20. Когда приведу его на землю, о которой Я клялся его отцам, текущую молоком и медом, и будет он есть и насытится, и отучнеет, и обратится к божествам чужим, — и будут они служить им и гневить Меняונאצוני. (Означает:) и будут гневить Меня, возбуждать гнев; и так же везде נאץ означает гнев., — и нарушит он Мой завет. 21. И будет: когда постигнут его многие злоключения и беды, то отзовется песнь эта пред ними свидетельствомотзовется песнь эта пред ним свидетельством. Что Я предостерегал его в ней от всего, что постигло его., ибо она не забудется устами потомства егоибо она не забудется устами потомства его. Это обетование Исраэлю, что Тора никогда не будет забыта их потомками окончательно.. Ибо знаю его побуждение, то, что он делает ныне, прежде чем Я привел его на землю, о которой Я клялся. 22. И записал Моше эту песнь в тот день, и научил ей сынов Исраэля. 23. И дал Он наказ Йеhошуа, сыну Нунаи дал наказ Йеhошуа, сыну Нуна. (Связано с 31, 14 и) относится к Шехине (т. е. Превечный дал наказ, повелел), как уточняется (словами) «... на землю, о которой Я клялся им (и Я буду с тобой)»., и сказал: Крепись и мужайся! Ибо ты приведешь сынов Исраэля на землю, о которой Я клялся им, и Я буду с тобой. 24. И было: когда завершил Моше писать слова Учения этого в книгу до конца, 25. Повелел Моше левитам, носителям ковчега завета Господня, так: 26. Возьмитеלקח. (Это неопределенная форма глагола, выражающая повеление) подобно זכור, помни [Имена 20, 7], שמור, соблюдай [5, 12], הלוך, иди [Ирмеяhу 2, 2]. эту книгу Учения и положите ее при ковчеге завета Господапри ковчеге завета Господа (подле ковчега). Мудрецы Исраэля расходятся во мнениях (что до этого) в трактате Бава батра [14а]. Некоторые полагают, что доска выступала из ковчега наружу, и там лежала (книга). Другие полагают, что лежала рядом со скрижалями в ковчеге., Б-га вашего, и будет там против тебя свидетельством; 27. Ибо я знаю строптивость твою и жестоковыйность твою. Вот ныне, пока я живу с вами, непокорны были вы с Господом, и тем более после смерти моей. 28. Соберите ко мнеСоберите ко мне. Но не трубили в тот день в трубы, чтобы собрать общину (как предписано в В пустыне 10, 3), потому что сказано: «Сделай себе (две трубы серебряные)» [В пустыне 10, 2], и не дозволено было Йеhошуа пользоваться ими. Они были скрыты еще при жизни (Моше), в день его смерти, в исполнение написанного «И нет власти в день смерти» [Коhэлет 8, 8] [Танхума]. всех старейшин ваших колен и ваших смотрителей, и буду говорить во услышание им эти речи, и призову в свидетели против них небо и землюи призову в свидетели против них небо и землю. А если скажешь, что уже призывал (их) в свидетели: «Призываю в свидетели против вас сегодня и т. д.» [30, 19], (то вот ответ:) там сказал Исраэлю, но небу и земле не говорил, теперь же вознамерился сказать: «Внемлите, небеса и т. д.» [32, 1].. 29. Ибо знаю: после смерти моей вы растлитесьпосле смерти моей растлитесь (извратитесь). Но ведь во все дни Йеhошуа не извратились, как сказано: «И служил народ Господу во все дни Йеhошуа» [Судьи 2, 7]. Отсюда (следует), что ученик дорог человеку, как сам он (себе дорог): до тех пор, пока жив Йеhошуа — представлялось Моше, — жив также и он. (Т. е. под словами «после моей смерти» подразумевается: после смерти Йеhошуа.) и отступите от пути, какой я заповедал вам, и постигнет вас злоключение в последствии дней, когда делать будете злое в глазах Господа, гневя Его делами рук ваших. 30. И говорил Моше во услышание всему собранию Исраэля слова песни этой до конца.


Текст русского перевода публикуется с разрешения издательства «Мосад рав Кук». Электронная версия текста взята с сайта Тора Онлайн.

Вопросы раввину

Коэн всё-таки может жениться на гийорет?Разве Тора была изначально разделена на книги?И чего вас, ортодоксов, в политику тянет?Есть ли в Торе пророчества о разрушении Второго Храма?Когда даю цдаку, у меня, говорят, такое лицо, как будто меня без ножа режут... Прекратить пока давать?
Спросить раввина

Семья

У сестры полностью отсутствует интерес к учебе. В начальной школе таких проблем не было...«И жизнь вечную посадил в нас». ШавуотМой ученик, мой сын 3. Будьте спокойны — будьте готовыМоего мужа сглазилиИспользуем возможность! Бешалах
Спросить консультанта

Тесты

579
20 вопросов
Рош аШана

579 прохождений

Тема
Глава Ваелех
Читать дальше