Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
В Торе нет случайностей, и каждое слово обладает глубоким смыслом. История о торговце рыбой.

«Камни оникса и камни вставные для эфода и хошена» (25:7). В центре Тель-Авива был рыбный магазин. Когда его владельцы состарились, их дети заняли их место и активнее взялись за управление магазином. Прежде всего, они заменили плитки на полу, устроили стеклянную витрину в бессейне с рыбами, повесили красивые люстры. Настала очередь вывески на фасаде здания. Они решили, что следует написать: «Здесь продают свежую морскую рыбу ежедневно с утра до вечера».

Они поехали в промышленный район в Кирьят Арье, в Петах-Тикве, где находился изготовитель-профессионал. Там им сообщили, что заказать новую вывеску — дело дорогое. Каждое слово на ней будет стоить двести долларов. Будучи людьми не слишком щедрыми, они решили сэкономить на словах. «Здесь продают свежую морскую рыбу ежедневно с утра до вечера» — это слишком длинно, надо сократить. Начали обсуждать: слово «здесь» — точно лишнее! «Продают» — ну так ведь ясно, что в магазине продают! «Свежую рыбу» — так ведь весь Тель-Авив уже знает, что у нас продают свежую рыбу. «Морскую» — а откуда же еще достают рыбу, как не из моря? Тоже лишнее слово. «Ежедневно с утра до вечера» — а что еще делать в магазине? Он, очевидно, всегда открыт с утра и до вечера. Один из братьев решил, что единственное важное слово — это «рыба». Второй брат рассмеялся: «Да ведь за пятьдесят метров отсюда можно учуять рыбу!»

К чему все это сказано? Наша Тора — это учение Всесильного. Она перечисляет оснащение храма: что за масло использовали в нем, какую одежду одевали коэны и так далее. Мы должны знать, что в Торе нет ни одного лишнего слова. Даже у порядка слов в предложении есть свой смысл. Например, в тексте, где перечисляются пожертвования для храма, камни оникса и вставные камни появляются последними. В книге «Ор а-Хаим» спрашивается, почему они перечислены в последнюю очередь после тканей из козьей шерсти и льна, после полотна и древесины, которая гораздо дешевле?

На это автор «Ор а-Хаим» отвечает согласно толкованию мудрецов (Йома 75 а): драгоценные камни спустились к евреям с небес вместе с маном. Следовательно, это было пожертвование, которое не требовало ни хлопот, ни усилий. А малый дар, принесенный от всего сердца благодаря трудам и усилиям, важнее, чем наиболее драгоценный и редкий дар, обретенный с легкостью и без хлопот. Одна монетка нищего или пряжа женщин дороже огромного имущества богача, переданного небрежно. Ведь «Милосердный просит сердце» (Санедрин 106 б), это должно быть «пожертвование от сердца». Сердце — единственное мерило ценности подарка.

Такой взгляд должен присутствовать у нас во всех областях жизни, а особенно в рамках семьи: подарок измеряется не его рыночной стоимостью, а участием сердца в нем! (Эмуна Шлема)


Прочтите, прежде чем задать вопрос консультанту
РУБРИКАТОР МАТЕРИАЛОВ

Семья

Боюсь, что сбудется предсказание гадалки...

Сегодня, отвечает Ципора Харитан

Думаю привезти жену из СНГ. Какая культурная специфика русскоговорящих евреек?

Вчера, отвечает Хана Лернер

У жены ПМС. Хочется уйти в лес и жить с медведями…

18 июля, отвечает Рав Ашер Кушнир