Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Наш главный враг — невежество. Изучайте все духовное наследие нашего народа: Талмуд, законы. И не из выгоды, а ради самого Учения»Рав Шимшон Рефаэль Гирш, “Мысли и афоризмы”

Умен не по годам

28 июля 2011, 09:03

Отложить Отложено

Вундеркиндов и просто сообразительных молодых людей в еврейском народе было и есть предостаточно. На иврите похожее выражение звучит следующим образом: אָב בְּחָכְמָה וְרַךְ בְּשָׁנִים (ав бе-хохма́ ве-ра́х бе-шани́м). В дословном переводе, «отец в мудрости и нежный в годах».

В сборнике мидрашей «Ялкут Шимони» цитируются слова рабби Иегуды, одного из раввинов талмудической эпохи. Он комментирует отрывок из Торы, повествующий о почестях, которые фараон оказал Йосефу: 

«И велел везти его на колеснице наместника, бывшего у него. И возглашали пред ним: «аврех!»
(Берешит, 41:43) 

Рабби Иегуда дает аллегорическое толкование этому титулу. АВРЕХ — это аббревиатура, составленная из букв отдельных слов в выражении ав бе-хохма ве-рах бе-шаним. Юный Йосеф, который разгадал сны фараона и спас Египет от грядущего голода, соответствует этому титулу, как никто другой. Кстати, в современном иврите аврехом называют женатого ешиботника.

Пример использования:

 

הנכד שלי יודע לספור עד מאה. הוא כמו שאומרים, אב בחכמה ורך בשנים. Мой внук умеет считать до ста. Он, как говорится, «отец в мудрости и нежный в летах».

Теги: Иврит, Тора