Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

Висит на волоске

17 ноября 2011, 04:52

Отложить Отложено

Удержать предмет, привязанный к волоску, сложно, но можно (если волос конский, или предмет легкий). На иврите аналогичное выражение звучит так: תָּלוּי עַל בְּלִימָה (талу́й аль блим́а), «висит ни на чем».

Это выражение взято из Книги Иова. Главный герой, вытерпевший немало бед, рассказывает тем, кто пришел его утешить, о величии Б-га: 

Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем.
(Книга Иова 26:7) 

Слово בלימה можно трактовать по-разному. Например, видеть в нём два «слипшихся» слова, בלי מה, «без ничего». Либо считать בלימה отглагольным существительным, образованным от корня בלם (блокировать, перекрывать). И тогда вышеприведенная цитата приобретает дополнительный, духовный смысл: 

Рабби Илаа сказал: мир существует только из-за тех, кто закрывает свои уста во время ссоры.
(Вавилонский Талмуд, трактат Хулин 89а) 

Пример использования:

 

גורלו של הנאשם בריגול היה תלוי על בלימה. Судьба обвиняемого в шпионаже висела ни на чем.

Теги не заданы