Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch

БИШУЛЕЙ АКУМ - пища, сваренная неевреем

Отложить Отложено

В Шульхан-Арухе сказано, что в "Десять дней тшувы" даже те, у которых принято есть нееврейский хлеб (פת פלטר), должны от него отказаться. Значит, есть необходимость в эти дни отдалиться от нееврейской среды дальше, чем в обычное время. Поэтому мне хотелось бы напомнить читателям некоторые законы בישולי עכו"ם т.е. пищи, сваренной неевреем.

Мы знаем, что мудрецы Талмуда, стараясь избежать ассимиляции, ввели ряд ограничений – чтобы отдалить народ от нееврейской среды. В числе прочего они запретили есть пищу, сваренную неевреем, с целью предотвратить совместные трапезы, ведущих к нежелательным смешанным бракам с идолопоклонниками.

Приведем несколько законов, относящихся к разряду бишулей акум, и попытаемся обсудить возможные проблемы, связанные с их выполнением.

Итак, мудрецы запретили есть пищу, приготовленную неевреем с помощью термообработки, даже если она была сделана из совершенно кашерных продуктов. Запрет не распространяется на продукты, которые в данной местности и в данное время[1] принято есть в сыром виде. Даже если в основном этот продукт едят вареным, но, с другой стороны, большинство людей в данном месте охотно съедят его и сырым, запрет בישולי עכו"ם на него не распространяется. Однако продукты, которые можно есть в сыром виде лишь с трудом (например, сырые яйца), под запрет попадают.

Говоря о продуктах, мы имеем в виду не вид, а конкретный продукт. То есть яблоки или груши, как вид, вполне съедобны в сыром виде. Но если нееврей сварил варенье из незрелых яблок (или груш), оно запрещено, потому что незрелые яблоки можно есть в сыром виде лишь с трудом.

Еще один пример: зеленый горошек, безусловно, съедобен в сыром виде, но если его высушили, он становится совершенно негодным в пищу. Гороховый суп, сваренный неевреем, может быть запрещен (если удовлетворит второму критерию: "попадает на царский стол", - но об этом в дальнейшем).

Репчатый лук мы не едим, подобно яблокам, в сыром виде, все же, мелко порезав и добавив в салат, мы с удовольствием его съедим. Значит, запрет בישולי עכו"ם на него не распространяется.

А теперь – о молоке. Известно, что многие, полагаясь на разрешение р.Моше Файнштейна, пьют нееврейское молоко в тех странах, где есть строгий ветеринарный надзор за молочными продуктами. Но вот беда: молоко, которое продается сегодня в магазинах – пастеризованное. А пастеризация – это варка, причем производится она неевреями. И если десятилетия назад можно было сказать, что никакой проблемы здесь нет, ибо молоко можно пить в сыром виде, то сегодня положение иное. Органы общественного здравоохранения многих стран, в том числе FDA и другие, рекомендует потребителям пить только пастеризованное молоко. Сырое молоко коров, овец или коз может содержать самые разные вредные бактерии - в том числе сальмонеллы, кишечные палочки, Listeria, Campylobacter и бактерии бруцеллёза, которые могут привести к тяжелым болезням или даже к смерти. Большинство людей послушно выполняют рекомендации органов здравоохранения и не пьют сырое молоко, так что на сегодняшний день молоко стало продуктом, который не едят в сыром виде. Как же можно пить его, если оно пастеризовано неевреем?

Решение вопроса пришло из неожиданного источника. Еще сотни лет назад Маарам из Ротенбурга обсуждал в своей респонсе[2] вопрос о копченой рыбе – распространяется ли на нее запрет בישולי עכו"ם. В ходе рассуждений Маарам пишет, что копчение приравнивается в алахе к варке, и если так, то, по идее, надо было бы запретить рыбу, которую коптил нееврей. Однако из Талмуда можно уточнить, что мудрецы запретили продукты, сваренные неевреем, только в том случае, если варка была произведена намеренно для того, чтобы приготовить их в пищу, т.е. размягчить и придать им вкусовые качества. Ну а коптят у нас, пишет Маарам, не для того, чтобы есть в копченом виде, а только для того, чтобы рыба не провоняла, поэтому она разрешена, даже если ее коптил нееврей.

Вы понимаете теперь, что такое мрак Средневековья? В те времена в Германии (где жил Маарам) понятия не имели о подкопченной семге или, на худой конец, о горбуше горячего копчения и коптили рыбу только для того, чтобы она не испортилась. А потом ее варили... Вот уж действительно мрак!

Алаха, в ее современном виде, не запрещает рыбу, которую коптил нееврей, по другой причине: копчение не приравнивается к варке, иными словами, мудрецы запретили то, что сварил (или пожарил) нееврей, но не то, что он коптил. Однако логика Маарама пригодится нам по отношению к молоку: технологический процесс, который, с физической точки зрения, рассматривается как варка, но не предназначен для того, чтобы приготовить продукт в пищу (размягчить и придать ему вкусовые качества), не запрещает[3]. А молоко пастеризуют не для того, чтобы сделать его вкуснее (кто помнит вкус сырого молока, подтвердит), а только для того, чтобы оно не испортилось слишком быстро и для того, чтобы убить заразу, которая может в нем находиться. Вот почему пастеризация, произведенная неевреем, не запрещает молока!

 


 

[1] ז"ל חכמת אדם שער איסור והיתר כלל סו: "מיני לפתות שקורין מערין וריבין נראה לי אף על פי שנאכלים חיין כיון שאין זה אלא לפרקים על ידי הדחק ועולה על שולחן מלכים אסורין וכן כמהין ופטריות שקורין שוועמליך. כללו של דבר הכל הולך אחר המקום מה שדרך לאכול באותו מקום לרוב בני אדם כשהוא חי וכו' מותר ואם לאו אסור אבל אם הוא אוכל כשהוא חי לא אזלינן בתריה דבטלה דעתיה (פרי חדש ס"ק ג')".

 

[2] ז"ל שו"ת מהר"ם מרוטנבורג חלק ד סימן נח: "דגים המעושנים שעשנם גוי אין בהן משום בישולי גוים ודקמדמית לשבת פ' כלל גדול דגרסי' בירושלמי (ה"ב) הצולה השולק המעשן כולם חייבי' משום מבשל זה אינו דהא אמר בהדי' פ' אין מעמידי' (ל"ח ע"א) האי גוי דחריך רישא שרי למיכל אפי' מריש אוני' דלעבורי שער קמכוין ה"נ ליבשם קא מכוין שלא יסריח ולא לאוכלו ע"י עישונו ואמר התם האי מאן דשדא סיכתא באתונא וכו' לשרירי קא מכוין ולא לבשולי ולית בי' משום בישולי גוים וטעמא דבבישולי גוי' מדרבנן לא גזרו אלא היכא דמכוין לבשולי וכו'".

 

[3] ז"ל חלקת בנימין, קיג,א, בביאורים ד"ה כמו שהוא חי: "לכאורה מסתבר דבבישול כזה שאין תועלתו רק כדי לסלק חשש סכנה, לא שייך בו חתנות, וממילא לגבי בישול עכו"ם מקרי שפיר דבר הנאכל כמות שהוא חי.

Теги: молоко, ринято есть в сыром виде