Из цикла «Притчи Магида из Дубно», темы: Балак, Билам, Магид из Дубно, Еврейская притча
«И увидел Балак сын Ципора все, что сделал Израиль с (народом) Эмора (и его царем Сихоном). И очень испугался (ваягор) Моав евреев»[1].
Написано в Мидраше: Слово ваягор следует толковать как производное от слова гер — пришелец. Они считали себя пришельцами в мире (чужими в собственной стране из-за евреев — прим.).
Притча.
Был один богач, у которого было огромное количество золота и серебра. Один вор захотел выкрасть все, что находилось у богача в доме. Когда хозяин дома обнаружил, что тот украл кое-какие предметы, стал запирать дверь и не давал этому вору возможность проникнуть в дом. Тогда этот вор стал уговаривать соседей богача одалживать у того ту или иную серебряную утварь, а когда они одалживали, выкрадывал ее у них. Сказал богач: «Теперь я не знаю, кого остерегаться, кого не пускать в дом!»
Смысл этой притчи в том, что все народы боялись еврейского народа, кроме Моава, который чувствовал себя в безопасности (все народы мира знали о чудесах, которые сделал Всевышний народу Израиля, выводя их из Египта: раскрытие моря, война с Амалеком, 40 лет в пустыне. Сейчас евреи победили двух великих царей — Ога, царя Башана и Сихона, царя Эмора — прим.), так как Б-г велел евреям не воевать с Моавом и не захватывать их землю, как сказано: «…не делай так что будешь воевать с ним (Моавом)»[2]. Но сейчас Моав увидел, что Б-г нашел для евреев возможность обойти запрет. Каким образом? Сихон, царь эмореев, ранее воевал с Моавом[3] и захватил часть его земли. А теперь пришли евреи, убили Сихона и захватили его землю, в том числе и бывшую землю Моава. Ведь Б-г запретил захватывать землю непосредственно у Моава, но на уже захваченное другим народом, запрета нет, а значит, можно захватить землю Моава у другого народа. Тогда Моав стал бояться, что Б-г отдаст их в руки какого-нибудь народа, а затем их земля попадет в руки евреев.
«Неужели действительно не смогу почтить тебя?!»[4]
Написано в Мидраше[5]: «Балак здесь пророчествует, что в конце Билам выйдет от него с позором» (В этом стихе содержится намек на сомнения Балака: «Я звал тебя… разве действительно не смогу почтить тебя?» Балак как бы проговорился. Если бы он полностью полагался на Билама, сказал бы утвердительно: «смогу почтить тебя» — прим.). На первый взгляд эти слова Мидраша далеки от простого понимания этого стиха.
Притча. Один врач пришел к больному. Они договорились, что больной заплатит определенную сумму. Врач не хотел начинать лечение, пока больной не уплатит всей суммы полностью. Один мудрец заметил врачу: «Ты ввергаешь пациента в ужас!» Врач спросил: «Почему?!» Тот пояснил: «Своими словами ты вселяешь в больного отчаянье. Раз ты требуешь всю сумму немедленно, значит ты не надеешься, что он останется жив и сможет заплатить тебе потом!»
Смысл этой притчи в том, что Балак как бы говорит здесь Биламу: «Что ты так спешил получить вознаграждение и почести прежде, чем добрался до меня?! Ты что, опасался, что я не заплачу тебе потом?!» Получается, что Билам опасался, что окажется недостойным почестей Балака.
«И произнес он притчу свою и сказал: Из Арама привел меня Балак, царь Моава, из гор восточных: Иди, прокляни мне Яакова…»[6].
[1] Бемидбар 22:2-3
[2] Дварим 2:9
[3] Бемидбар 21:26
[4] Бемидбар 22:37
[5] Мидраш Бемидбар Раба 20:16
[6] Бемидбар 23:7
Редакция благодарит рава Элазара Нисимова, раввина общины горских евреев Москвы «Байт Сфаради», за любезное разрешение опубликовать эту книгу
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «О нашем, еврейском»
Слово «седер» означает порядок. Пасхальный вечер проводится согласно установленному нашими мудрецами порядку. Надо уделить внимание не только взрослым гостям, но и детям, чтобы они не скучали.
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «О нашем, еврейском»
Тора заповедала ежегодно рассказывать об Исходе из Египта. Поэтому за праздничным столом мы читаем Пасхальную Агаду — специальный сборник текстов и молитв. Иллюстрированные сборники Агады очень ценятся в мире иудаики.
Рав Носон Шерман
Исход из Египта для нас — событие давней истории. Однако в действительности мы не движемся вперед по прямой линии, оставляя прошлое позади.
Рав Пинхас Шайнберг
Настоящая брошюра составлена на основе записей, сделанных группой учеников гаона раввина Хаима-Пинхаса Шейнберга, руководителя иешивы Тора-Ор, и представляет собой сборник его ответов на вопросы слушательниц проводимых им лекций.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Обычай мудрецов • Время исполнения заповеди • До захода солнца • Вечерняя молитва в синагоге • Ночь, освящающая праздник • Белые одежды, надеваемые к Седеру • Зажигание свечей • Порядок пасхальной ночи • Заповеди пасхальной ночи в наше время • Правила проведения Седера • Краткое изложение Седера
Редакция Толдот
Редакция Толдот
Рассказ о Выходе из Египта в вечер Песаха является повелительной заповедью Торы. Представляем вам перевод Пасхальной Агады на русский язык.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Символы и знаки для обозначения частей пасхального Седера
Рав Бенцион Зильбер
Чем воспоминание об исходе из Египта в ночь Песаха отличается от воспоминания об этом событии в другие ночи года?
Рав Реувен Пятигорский
В каждом поколении есть свой Египет, как физический, так и духовный. И в наши дни есть те, кто хотят поработить нас, подчинив своему образу жизни. Поэтому надо помнить о главной цели Исхода — осознании веры в Творца.
Тиква Серветник
Песах, больше чем другие праздники, отражается на кухне. В этот праздник есть строгие ограничения в ассортименте продуктов. Ашкеназские евреи не употребляют в пищу «китниёт» — разновидность круп. При покупке продуктов, нужно обращать внимание как на кашрут на Песах, так и на их наличие в составе. Приятного аппетита.
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Избранные главы из книги «Книга нашего наследия»