Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Творец поместил перед еврейским народом благословение и проклятие. Если мы последуем Его заповедям, наша жизнь будет иной.

«Да будет слава Г-спода навеки, возрадуется Г-сподь деяниям Своим»[81]. Сегодня, в первый день недели главы Шофтим, я хочу немного добавить к сказанному прежде. Вам могло показаться, что вначале я слишком пространно говорил о том, что Б-г сотворил Свой мир для радости всего Творения, но знай, сын мой, что в действительности я был в этом предельно краток. Ведь тот, кто задумается о мироздании и о его целях, будет глубоко потрясен тем, сколь безграничное благо уготовано людям ко времени, когда «возрадуется Г-сподь деяниям Своим». В этом стихе Теилим не сказано «радуется», а именно «возрадуется»[82], — в будущем, когда придет время одарить их благом, как подобает всемогущему Творцу, все чаяния Которого — оказать безграничную милость всем своим творениям. Когда человек осознает это, он испытает глубокое потрясение, порождающее в нем страстное стремление быть среди тех, кто обрел милость в глазах Б-га, ибо не счесть уготованных им наслаждений. Именно такой человек любит себя по-настоящему, а вовсе не тот, кто, как глупец, стремится к наслаждениям этого мира. И об этом очень многое можно сказать[83].

Здравый смысл убеждает нас в правильности сказанного выше. И Тора подтверждает наше рассуждение: «Смотри, Я помещаю перед вами сегодня благословение и проклятие»[84]. Раши объясняет, что речь идет о благословениях, произнесенных на горе Гризим и проклятиях, прозвучавших на горе Эйваль. В Торе об этом сказано так: «И будет, когда приведет тебя Г-сподь, Б-г твой, на землю… для овладения ею, то дай (произнеси) благословение на горе Гризим и проклятие на горе Эйваль»[85]. Это повеление означает: не думайте, что дарованием Торы Я водрузил ярмо на ваши шеи, как это может вам показаться на первый взгляд. На самом деле: «Смотри, Я помещаю перед вами сегодня благословение и проклятие. Благословение — если вы будете следовать заповедям Г-спода, вашего Б-га…»[86], и тогда вы действительно поймете, сколь великое благословение Я дал вам, повелев исполнять Тору, не говоря уже о награде за ее исполнение. «И проклятие, если не станете внимать заповеди Г-спода, Б-га вашего, и сойдете с пути, который Я заповедую вам сегодня…»[87] Таким образом, если вы последуете, то поймете, какое благословение, дарованное вам Б-гом, заключено уже в самом исполнении Торы, не считая награды, даруемой в будущем. Да удостоимся мы глубоко понять то, что раскрыто перед нами, и тогда несомненно трепетно исполним!

Я хотел бы завершить эту тему чем-нибудь удивительным, но сейчас мне тяжело писать. И смотри комментарий Раши на стих Торы: «Соблюдай и внемли всем этим словам, которые я заповедую тебе, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя вовек, если будешь делать доброе и угодное в глазах Г-спода, Б-га твоего»[88]. Я указал на этот комментарий Раши на случай, если я все же напишу тебе то, что хотел, только бы мне не забыть разъяснения этому!

Твой отец, благословляющий тебя всяким благом навечно.


[81] Теилим 104:31.

[82] Ялкут Шимони, часть 2, 811.

[83] Сказано в Талмуде: «Награда за исполнение заповедей не дается в этом мире…» (Кидушин 39б). Мудрецы Мусара разъясняют, что физическое удовольствие всего человечества за всю историю жизни людей на земле, собранное вместе, недостаточно для награды даже за самую легкую заповедь, однажды исполненную одним человеком. Поэтому проекция награды Грядущего в нижнем мире — это средство для дальнейшего еще лучшего соблюдения заповедей в состоянии покоя души. — Примечание редактора

[84] Дварим 11:26.

[85] Дварим 11:29.

[86] Дварим 11:26-27.

[87] Дварим 11:28.

[88] Дварим 12:28.

Редакция благодарит рава Хаима Бурштейна за любезное разрешение на публикацию


Агаду-шель-Песах, или Пасхальную Агаду, положено читать во время Седера — трапезы, которую мы проводим в первую пасхальную ночь. В эту Агаду наши мудрецы вложили ответы на многие вопросы об Исходе из Египта, празднике Песах и всей истории еврейского народа Читать дальше