Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Подобно тому, как лица людей непохожи друг на друга, так различны и их мысли»Бэмидбар Рабба 21, 2

Комментарии раби Пинхаса Кегати

Перевод на русский язык Й.Векслера

Научный консультант Моше Гойхбарг

Набор и графика А.Резницкого Платы и печать «ПРИЗМА-ПРЕСС», «АМАНА»

Институт публикаций по вопросам иудаизма для репатриантов основан отделом иудаизма Министерства образования и культуры и Министерства религий.

Это издание трактата «Бикурим», третьего из трактатов Мишны с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык посвящается светлой памяти р. Моше БАРСЕЛЛЫ — знатока Торы, широко образованного, гордого еврея, чуткого воспитателя молодежи, общественного деятеля и мыслителя, самозабвенно работавшего на благо общества, который принадлежал к первому поколению сионистов Советского Союза и внес неоценимый вклад в дело пробуждения и укрепления еврейского самосознания в этой стране нашего горького изгнания.

Р. М. Барселла родился в местечке Коренец, (Белоруссия) в первый день еврейского месяца Шват 5662 г. (1902) и скончался в Иерусалиме 24 Тишрей 5747 г. (1986). Он был одним из основателей и руководителей института публикаций по вопросам иудаизма на русском языке «Амана».

Настоящее издание стало возможным благодаря щедрой помощи Мориса и Вивиан ВОЛЬ, давних друзей р. М Барселлы и его семьи.

ВВЕДЕНИЕ

В Торе сказано (Ваикра 19:9-10): «А КОГДА ВЫ ЖНЕТЕ урожай ВАШЕЙ ЗЕМЛИ, НЕ СЖИНАЙ ДО КОНЦА КРАЙ ТВОЕГО ПОЛЯ И КОЛОСЬЕВ, упавших при ТВОЕЙ ЖАТВЕ, НЕ СОБИРАЙ; И ВИНОГРАДНИКА ТВОЕГО НЕ ОБИРАЙ ДОЧИСТА, И ОТДЕЛЬНЫХ ВИНОГРАДИН, упавших при сборе урожая ВИНОГРАДНИКА ТВОЕГО, НЕ ПОДБИРАЙ — БЕДНЯКУ И ПРИШЕЛЬЦУ ОСТАВЛЯЙ ИХ». Сказано также (Дварим 24:19): «КОГДА БУДЕШЬ ЖАТЬ ЖАТВУ ТВОЮ В ТВОЕМ ПОЛЕ И ЗАБУДЕШЬ НА ПОЛЕ СНОП — НЕ ВОЗВРАЩАЙСЯ, ЧТОБЫ ВЗЯТЬ ЕГО: ПРИШЕЛЬЦУ, СИРОТЕ И ВДОВЕ БУДЕТ ЭТО». Тора учит нас, что тот, кто собирает урожай с поля, обязан оставить для бедняков следующие части его: 1) ПЕА[1] («край») — некоторое количество несжатых колосьев на краю поля, 2) ЛЕКЕТ(«сбор») — колосья, упавшие при жатве на землю, 3) ШИХХА («забытое») — сноп, забытый в поле во время жатвы; 1) ОЛЕЛОТ («оборыши») — кисти винограда, бедные ягодами, которые находятся лишь на стволе грозди, 2) ПЕРЕТ («мелочь») — отдельные виноградинки, упавшие на землю при сборе урожая (следовательно, nepem при сборе винограда — это то же самое, что лекет при жатве). Кроме того, при сборе урожая винограда и других фруктов исполняются также заповеди пеа, шихха, как повелевает Тора (Дварим 24:20): «Когда будешь сбивать [с дерева] маслины твои — не уничтожай красоту [дерева] вслед за собою». «Красота дерева» — это плоды его: следовательно, необходимо оставлять на дереве некоторое количество неснятых плодов; выражение «вслед за собою» намекает на заповедь шихха: человек забывает обычно то, что оставляет позади себя. То же самое сказано о сборе винограда (Дварим 24:21): «Когда будешь собирать виноград — не оставляй за собой совершенно обобранную [лозу]»; выражение «за собою» намекает на то, что нельзя возвращаться, чтобы подобрать забытый на лозе виноград.

Все части урожая, которые Тора повелевает оставить для бедных, в совокупности именуются «ДАРЫ БЕДНЯКАМ». Из вышесказанного следует, что В ВИНОГРАДНИКЕ БЕДНЯКИ ПОЛУЧАЮТ ЧЕТЫРЕ ДАРА: перет, олелот, пеа и шихха, НА ПОЛЕ — ТРИ ДАРА: лекет, шихха и пеа, И ДВА ДАРА — ПРИ СБОРЕ УРОЖАЯ ДРУГИХ ФРУКТОВ: шихха и пеа. Кроме того, в третий и шестой годы семилетья вместо второго маасера от урожая отделяется маасер бедняков — а именно, десятая часть того, что остается после отделения от урожая великой тру мы и первого маасера, которая отдается бедным. Об этом маасере говорится в Торе следующее (Дварим 14-28-29): «На исходе трех лет всю десятину твоего урожая, [собранного] в тот год, вынеси и положи в воротах своих; и придет левит — ибо нет у него удела, владения как у тебя, — и пришелец, и сирота, и вдова — и будут есть, и насытятся…»

ЭТОТ ТРАКТАТ МИШНЫ посвящен всем вышеупомянутым видам «даров беднякам», однако называется он «Пеа» — ибо именно об этом «даре беднякам» говорится в его первых четырех главах. Затем, с конца четвертой главы и в пятой главе излагаются законы о лекете; с конца главы пятой до начала седьмой — законы исполнения заповеди шихха; в главах седьмой и восьмой излагаются законы исполнения заповедей перет и олелот и, наконец, после этого следуют законы о маасере бедняков и о заповеди цдака.


[1] Слова, выделенные курсивом, объясняются в «Словаре терминов» в конце книги.


Биография Мордехая, сына Яира из колен Биньямина, мудреца и духовного лидера еврейского народа в эпоху Вавилонского изгнания, одного из главных героев пуримской истории Читать дальше

Традиции праздника Пурим

Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»

Пурим: разрешение сомнений!

Рав Арье Кацин

Талмуд утверждает, что «радость — это разрешение сомнений!» В этом состоит внутренний смысл заповеди «стереть Амалека», писал рав Гедалия Шор.

Гробница Мордехая и Эстер

Рав Мордехай Райхинштейн

В Свитке Эстер мы читаем о цепочке событий, которые привели к чудесному избавлению, в честь которого установлен праздник Пурим. Эти события произошли почти 2400 лет тому назад в тогдашней столице Персии — городе Шушан. Известно ли нам сегодня где находился Шушан? Еврейская община Ирана считает, что древний Шушан — это иранский город Хамадан, расположенный в 400 км к западу от Тегерана. Подавляющее большинство историков и специалистов по Ирану с этим не согласны. Но и они не сильно возражают против того, что мавзолей с могилами Мордехая и Эстер — главных героев праздника Пурим — находится в Хамадане. Сегодня это место является одной из главных достопримечательностей города и местом паломничества, причем не только для евреев, но и для мусульман.

Пурим и свиток Эстер 3

Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Комментарий на свиток Эстер»

Почему Эстер велела подождать три дня перед ее визитом к царю?