Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
«Человек познаётся в трёх вещах: в опьянении, в отношении к деньгам и в момент гнева»В. Талмуд, Эрувин 65б
Храм укрывает и защищает еврейский народ

Везо́т абраха́ — И вот благословение

וְזֹאת הַבְּרָכָה

1.благословение 2.приветствие 3.пожелание, поздравление 4.счастье 5.подарок

בְּרָכָה נ'

1.светить, сиять, засиять 2.всходить (о солнце)

זרח [לִזְרוֹחַ, זָרַח, זוֹרֵחַ, יִזְרַח] פ"י

им, у них

לָמוֹ מ"ג ז"ר

1.являться, появляться 2. выходить (в свет), публиковаться 3.выступать на сцене 4.фигурировать

יפע [לְהוֹפִיעַ, הוֹפִיעַ, מוֹ-, יוֹ-] פ"ע

десять тысяч, мириада

רְבָבָה נ'

от правой руки Его

מִימִינוֹ

пламя Закона (или: Закон пламенный; или: Закон из пламени) им

אֵשׁ דָּת לָמוֹ

любить, питать симпатию

חבב [לַחֲבוֹב, חָבַב, חוֹבֵב, יַחֲבוֹב] פ"י

и они собрались к ногам Твоим. Раши: … תכו стоит в форме פועלו (от תוך, середина), поставили себя посередине, в центре подножия Твоего.

וְהֵם תֻּכּוּ לְרַגְלֶךָ

наследие общины Йаакова

מוֹרָשָׁה קְהִלַּת יַעֲקֹב

наследие. Букв. «наследие, передаваемое из поколения в поколение», ‒ имущество, которым наследник имеет право пользоваться, но лишен юридической возможности продать его, выбросить или уничтожить, он обязан передать его по наследству одному из членов своей семьи…

מוֹרָשָׁה נ' [מוֹרֶשֶׁת-, מוֹרַשְׁתוֹ]

и да будут его люди (в) числе (в счислении). Раши:Подлежат счислению среди других его братьев.

וִיהִי מְתָיו מִסְפָּר

Раши: Согласно Таргуму, (которого Ты изведал в споре). Другое объяснение «с которым спорил при водах Распри»: Ты искал предлога против него.

תְּרִיבֵהוּ

ссориться

ריב [לָרִיב, רָב, רָב, יָרִיב] פ"ע

1.хранить, беречь 2.ставить на предохранитель

נצר I [לִנְצוֹר, נָצַר, נוֹצֵר, יִנְצוֹר] פ"י

курение, воскурение (вещество)

קְטוֹרָה ז'

Раши: Всесожжение (которое воскуряется полностью כליל на жертвеннике).

וְכָלִיל

раздавить, размозжить, разбивать

מחצ [לִמְחוֹץ, מָחַץ, מוֹחֵץ, יִמְחַץ] פ"י

в безопасности пребудет при Нём

יִשְׁכֹּן לָבֶטַח עָלָיו

Раши: (Храм) укрывает его и защищает его.

חֹפֵף עָלָיו

1.покрывать 2.совпадать (по времени, месту, форме, о геометр. фигурах)

חפפ I [לַחְפּוֹף, חָפַף, חוֹפֵף, יַחְפּוֹף] פ"י

1.сладость, нечто приятное 2.дар неба, благо. Раши:Означает лакомство и сладость.

מֶגֶד ז' [ר' מְגָדִים, מִגדֵי-]

1.бездна, пучина 2.пропасть

תְּהוֹם נ' [ר' תְהוֹמוֹת]

производимого месяцем. Раши: Есть плоды, созреванию которых способствует луна, и это огурцы и дыни (растущие в основном ночью). Другое объяснение «производимое месяцами»: то, что земля производит и извлекает (גרש) из месяца в месяц.

גֶּרֶשׁ יְרָחִים

изгонять, прогонять

גרש [לִגְרוֹשׁ, גָרַשׁ, גּוֹרֵשׁ, יִגְרוֹשׁ] פ"י

месяц, луна

יָרֵחַ ז' [ר' יְרֵחִים, יְרֵחֵי-]

древние горы

הַרְרֵי-קֶדֶם

вечные холмы

גִּבְעוֹת עוֹלָם

по благоволению пребывавшего в терновнике. Раши: (שכני) то же, что שוכנ, пребывающий в терновнике…

וּרְצוֹן שֹׁכְנִי סְנֶה

терновник

סְנֶה

1.темя, макушка 2.вершина (мат.)

קָדְקוֹד

устраненного от братьев своих. Раши: Который был устранен от братьев своих через продажу его [Сифре].

נְזִיר אֶחָיו

отстранять, удалять

נזר [לְהַזִּיר, הִזִּיר, מַזִיר, יַזִיר] פ"י

величие, краса, великолепие, роскошь

הָדָר I ז'

орикс (вид антилоп)

רְאֵם

1.бодать 2. бить, пробивать 3.ударить головой

נגח [לִנְגּוֹחַ, נָגַח, נוֹגֵחַ, יִנְגַּח] פ"י

народы на гору созывают

עַמִּים הַר-יִקְרָאוּ

ибо изобилием морским питаться будут

כִּי שֶׁפַע יַמִּים יִינָקוּ

обилие, изобилие

שֶׁפַע ז', שִׁפְעָה נ'

1.сосать (грудь) 2.впитывать 3.черпать (силы)

ינק [לִינוֹק, יָנַק, יוֹנֵק, יִינַק ] פ"י

Раши: Покрытое и сокрытое в песке: тарит и халазон (из которого добывали краситель), и белое стекло, получаемое из моря и из песка… וּשְׂפֻנֵי означает покрытие, как сказано: «ויספן — и покрыл дом» [I Цари 6, 9]…

וּשְׂפֻנֵי טְמוּנֵי חוֹל

1.крыть, покрывать 2.скрывать

ספנ [לִסְפּוֹן, סָפַן, סוֹפֵן, יִסְפּוֹן] פ"י

прятать, скрывать

טמנ [לִטְמוֹן, טָמַן, טוֹמֵן, יִטְמוֹן] פ"י

1.расширять 2.облегчать, улучшать жизнь 3.расширяться

רחב [לְהַרְחִיב, הִרְחִיב, מַ-, יַ-] פעו"י

как лев покоится он, терзает раменницу и темя. Раши:Убитые ими отличались (от других) — одним ударом они отсекали голову вместе с рукой (поднятой для зашиты головы).

כְּלָבִיא שָׁכֵן וְטָרַף זְרוֹעַ אַף-קָדְקֹד

1.обитать, проживать 2.быть обитаемым

שכנ [לִשְׁכּוֹן, שָׁכַן, שׁוֹכֵן, יִשְׁכּוֹן] פ"ע

1.растерзать 2.ранить 3.отнимать 4.признавать не кашерным для еды

טרפ I [לִטְרוֹף, טָרַף, טוֹרֵף, יִטְרוֹף] פ"י

лев

לָבִיא ז'

И высмотрел начаток себе. Раши: Пожелал взять себе удел на земле Сихона и Ога, что является началом завоевания земли (Исраэля).

וַיַּרְא רֵאשִׁית לוֹ

ибо там удел законодателя сокрыт. Раши: Ибо он знал, что там, в его уделе, находится участок (חֶלְקַת) поля с погребальницей законодателя (מְחֹקֵק), а это Моше [Сифре].

כִּי-שָׁם חֶלְקַת מְחֹקֵק סָפוּן

законодатель

מְחוֹקֵק ז'

1.крыть, покрывать 2.скрывать

ספנ [לִסְפּוֹן, סָפַן, סוֹפֵן, יִסְפּוֹן] פ"י

и пришёл во главе народа

וַיֵּתֵא רָאשֵׁי עָם

приходить

אתה I [אָתָה, אוֹתֶה, יֶאֱתֶה] פ"ע

детёныш животного

גוּר ז'

1.бросаться, ринуться 2. брызгать

זנק [לְזַנֵּק, זִינֵּק, מְ-, יְ-] פ"ע

удовлетворенный (насыщенный благоволением)

שְׂבַע רָצוֹן

1.желание, воля 2.благоволение

רָצוֹן ז' [רְצוֹן-; ר' רְצוֹנוֹת]

будет любезен (угоден) он братьям своим

יְהִי רְצוּי אֶחָיו

желательный, желанный

רְצוּי ת'

1.башмак, ботинок 2.обувь

מִנְעָל ז' I

замок, засов

מִנְעָל ז' II

и как дни твои старость твоя (твое изобилие)

וּכְיָמֶיךָ דָּבְאֶךָ

богатство, изобилие

דּוֹבֶא ז'

лить

דבא [לִדְבּוֹא, דָבָא, דוֹבֵא, יִדְבָּא]

Йешурун — еврейский народ

יְשׁוּרוּן ז'

Восседающий на небесах

רֹכֵב שָׁמַיִם

1.ехать верхом, сидеть верхом 2.ехать (на)

רכב [לִרְכּוֹב, רָכַב, רוֹכֵב, יִרְכַּב] פ"ע

и в величии Своем

וּבְגַאֲוָתוֹ

1.гордость 2.высокомерие

גֵּאָה נ', גַּאֲווָה נ'

1.небо, небеса 2.облако

שַׁחַק ז' II, שְׁחָקִים ז"ר

обиталище. Раши: Везде «ламед» в начале слова заменимо «г̃эй» в конце слова (מענה = למעון) [Йевамот 13-б].

מְעֹנָה

1.жилище, обитель, общежитие 2.детские ясли

מָעוֹן ז' [ר' מְעוֹנוֹת]

а под (ним) раменницы мира (могучие мира).

וּמִתַּחַת זְרֹעֹת עוֹלָם

…и скажет: «Истреби!»

וַיֹּאמֶר הַשְׁמֵד

истреблять, уничтожать, губить

שמד I [לְהַשְׁמִיד, הִשְׁמִיד, מַ-, יַ-] פ"י

И будет жить Исраэль безопасно, обособленно…

וַיִּשְׁכֹּן יִשְׂרָאֵל בֶּטַח בָּדָד

одиноко, в одиночестве

בָּדָד, לְבָדָד תה"פ

1.по благословению Йаакова. 2.источник Йаакова. Раши:Сходно с «и на вид (עֵין) подобен хрусталю» [Бемидбар 11:7] (слово עֵין употреблено для сравнения и имеет значение «как, подобно»)…

עֵין יַעֲקֹב

1.глаз, око 2.глазок 3.вид 4.ушко, проуина, петля (в вязании)

עַיִן נ' I [עֵין-; ר' עֵינַיִים, עֵינֵי-]

Счастлив ты, Исраэль…

אַשְׁרֶיךָ יִשְׂרָאֵל

блажен тот, кто…, счастлив, благословен

אַשְׁרֵי מ"ק

спасаемый Г-сподом

נוֹשַׁע בַּה'

спасаться, избавляться

ישע [לְהִיוָּשֵׁעַ, נוֹשַׁע, נוֹשָׁע, יִוָשַׁע] פ"ע

и меч величия твоего

וַאֲשֶׁר-חֶרֶב גַּאֲוָתֶךָ

1.И отрекутся враги твои пред тобою… (по Раши) 2.И раболепствовать будут пред тобою враги твои…

וְיִכָּחֲשׁוּ אֹיְבֶיךָ לָךְ

1.отрицать, скрывать, отрекаться 2.лгать

כחש I [לְכַחֵשׁ, כִּיחֵשׁ, מְ-, יְ-] פ"ע

тощать, худеть

כחש II [לִכְחוֹשׁ, כָּחַשׁ, כּוֹחֵשׁ, יִכְחַשׁ] פ"ע

вершина (прям., перен.), пик

פִּסְגָּה נ' [ר' פּסָגוֹת, פִּסגוֹת-]

1.площадь (городская) 2.долина 3.участок земли 4.талант (мера веса: 28,8 кг).

כִּכָּר,כִּיכָּר I נ' [ר' כִּיכָּרוֹת]

каравай, буханка, батон

כִּיכָּר II זו"נ

долина

בִּקְעָה נ' [ר' בּקָעוֹת, בִּקְעוֹת-]

до моря предельного (последнего). Раши: Землю западную в ее благоденствии и в ее разрушении. Другое объяснение: читай не הַיָּם, а הַיוֹם הָאַחֲרוֹן, до последнего дня, — Святой, благословен Он, дал увидеть ему все события, которые произойдут в Исраэле до возрождения, восстания от мертвых [Сифре].

עַד הַיָּם הָאַחֲרוֹן

умереть

מות [לָמוּת, מֵת, מֵת, יָמוּת] פ"ע

и не потускнел его глаз. Раши: Даже когда он умер.

לֹא-כָהֲתָה עֵינוֹ

1.темнеть 2. тускнеть 3.ослабевать

כהה I [לִכְהוֹת, כָּהָה, כֵּהֶה, יִכְהֶה] פ"ע

и не иссякла свежесть его. Раши: Влага (жизненная) в нем: он был неподвластен гниению, и вид лица его не изменился.

וְלֹא-נָס לֵחֹה

1.убегать, спасаться бегством 2.отступать, исчезать

נוס [לָנוּס, נָס, נָס, יָנוּס] פ"ע

1.влажность 2.сочность

לֵחַ ז'

1.быть законченным, кончаться 2.истощаться 3.исчезать, быть истреблённым

תממ [לָתוֹם, תַּם, תָּם, יָתּוֹם] פ"ע

1.и при всем страхе великом 2. и по каждому диву великому

וּלְכֹל הַמּוֹרָא הַגָּדוֹל

1.страх, боязнь, ужас 2.благоговение

מוֹרָא ז'