Из цикла «Словарь ивритских терминов», темы: Пятикнижие, Иврит, Словарь, Шофтим, Аарон Штейман
Шофетим — Судьи |
|
судей и смотрителей. Раши: שֹׁפְטִים — это судьи, выносящие приговор, а שֹׁטְרִים — приводящие к повиновению, палкой и плетью карающие по их велению, они вяжут и подвергают телесному наказанию до тех пор, пока человек не подчинится судебному приговору… |
שֹׁפְטִים וְשֹׁטְרִים |
1.поворачивать 2.извращать 3.спрягать (грам.) 4.наклоняться |
נטה (הטה) [לְהַטּוֹת, הִיטָּה, מַטֶה, יַטֶה] פ"י |
не лицеприятствуй. Раши: Даже при заслушивании. Этот запрет судье, чтобы он не был мягок с одним и суров с другим, (например, предлагая) одному стоять, а другому сесть… |
לֹא תַכִּיר פָּנִים |
ослеплять |
עור II [לְעַווֵּר, עִיווֵּר, מְ-, יְ-] פ"י |
искажать, извращать, фальсифицировать |
סלפ [לְסַלֵּף, סִילֵּף, מְ-, יְ-] פ"י |
1. праведник (праведница); праведный 2.невиновный 3.справедливый 4.набожный 5.«цадик» — титул хасидского раввина |
צַדִיק זו"ת [נ' צַדִיקָה\צַדֶקֶת] |
1.справедливость 2.праведность 3.честность, правильность |
צֶדֶק I ז' |
сажать, насаждать |
נטע [לִנְטוֹעַ, נָטַע, נוֹטֵעַ, יִיטַּע] |
1.очищать, устранять, уничтожать 2.травить (поле) |
בער III [לְבַעֵר, בִּיעֵר, מְ-, יְ-] פ"י |
если сокроется (от тебя что-либо). Раши: Везде פלא означает отделение и устранение; (и здесь означает) что дело отстранено и сокрыто от тебя. |
כִּי יִפָּלֵא |
1.быть удивительным 2.быть непостижимым 3.удивляться |
פלא [לְהִיפָּלֵא, נִפְלָא, נִפְלָא, יִיפָּלֵא] פ"ע |
ссора |
רִיב ז' |
1.ссора, спор 2.девушка |
מְרִיבָה נ' |
1.учить, преподавать 2.указывать, распоряжаться, давать указание |
ירה II [לְהוֹרוֹת, הוֹרָה, מוֹרֶה, יוֹרֶה] פ"י |
1.злость 2.злонамеренность, злой умысел 3.злое дело |
זָדוֹן ז' [ר' זְדוֹנוֹת] |
злодействовать |
זוד (הזד) I [לְהָזִיד, הֵזִיד, מֵזִיד, יָזִיד] פ"ע |
конь, лошадь |
סוּס ז' |
Раши: Два свитка Торы один хранится в его сокровищнице, а другой (малый) входит и выходит с ним вместе. А Онкелос перевел פַּרְשְׁגַן, он объясняет מִשְׁנֵה как означающее повторение (שׁנן) и произнесение. |
אֶת-מִשְׁנֵה הַתּוֹרָה |
1.другой, второй (в смихуте) 2.дважды, вдвойне 3.заместитель 4.особый, сугубый (в смихуте) |
מִשְׁנֵה |
огнепалимые жертвы Господу. Раши: Это священные жертвы в Святилище. |
אִשֵּׁי ה' |
рамено, и челюсти, и желудок |
הַזְּרֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה |
1.верхняя часть руки до локтя (рамено) 2.предплечье. 3.сила, мощь 4.рукав (реки). Раши: От коленного сустава до стопы. |
זְרוֹעַ נ' [ר' זְרוֹעוֹת] |
1.щека 2.челюсть 3.планка 4.губки (тисков, плоскогубцев) |
לֶחִי, לְחִי נ' [ר' לְחָיַיִם] |
начаток твоего хлеба (Раши: Это возношение [терума гедола — Ред.]), твоего вина и твоего елея, и начаток шерсти (настрига) твоих овец. |
רֵאשִׁית דְּגָנְךָ תִּירֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶךָ וְרֵאשִׁית גֵּז צֹאנְךָ |
пять видов хлебных злаков: пшеница, полба, ячмень, овёс, рожь |
דָגָן ז' |
мелкий рогатый скот |
צֹאן נ"ר |
от одних из твоих врат |
מֵאַחַד שְׁעָרֶיךָ |
кроме проданного (друг другу) отцами. См. Раши. |
לְבַד מִמְכָּרָיו עַל-הָאָבוֹת |
занимающийся волхованием. Раши: Кто такой волхв? Тот, кто берет свой посох и говорит: «Идти мне или не идти?» |
קֹסֵם קְסָמִים |
1.колдовать 2.очаровывать 3.привлекать, быть привлекательным |
קסמ [לִקְסוֹם, קָסַם, קוֹסֵם, יִקְסוֹם] (ל-) פ"י |
кудесник. Раши: Раби Акива говорит: «Это определяющие времена ,(עונות) которые говорят: “Такая-то пора хороша для начала (дела)”. А мудрецы говорят: “Это ловко вызывающие обман зрения” (здесь מעונן рассматривается как производное от עין, глаз).» |
מְעוֹנֵן |
и толкователь примет. Раши: (Толкующий то, что) хлеб выпал у него изо рта, олень перебежал ему дорогу, посох выпал из его руки… |
וּמְנַחֵשׁ |
и ведун. Сончино: Человек, способный оказывать воздействие на элементы природы и на людей за счет своих сверхъестественных сил… |
וּמְכַשֵּׁף |
и заклинатель. Раши: Кто собирает змей или скорпионов или других животных в одном месте. |
וְחֹבֵר חָבֶר |
вопрошающий духов. Раши: Это ведовство, называемое «питом»; и говорит он из-под своей руки, поднимая мертвое тело себе под руку (т.е. создавая впечатление, что говорит мертвец). |
וְשֹׁאֵל אוֹב |
и маг. Раши: Кладет себе в рот кость животного, которое называется идоа, и кость говорит при помощи ведовства… |
וְיִדְּעֹנִי |
и некромант. Раши: Как, например, поднимающий (мертвеца и кладущий его) на уд или вопрошающий череп… |
וְדֹרֵשׁ אֶל-הַמֵּתִים |
хорошо было, что они говорили |
הֵיטִיבוּ אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ |
1.улучшать 2.делать добро 3.делать хорошо (что-л.) 4.поправить |
טוב (הטב) [לְהֵיטִיב, הֵיטִיב, מֵי-, יֵי-] פ"י |
взыщу с него |
אֶדְרֹשׁ מֵעִמּוֹ |
1.бояться, опасаться 2.покушаться |
גור II [לָגוּר, גָּר, גָּר, יָגוּר] |
разделять, отделять, различать |
בדל [לְהַבְדִּיל, הִבְדִּיל, מַ-, יַ-] |
и натрое раздели предел земли твоей |
וְשִׁלַּשְׁתָּ אֶת-גְּבוּל אַרְצְךָ |
со вчерашнего и третьего дня |
מִתְּמֹל שִׁלְשֹׁם |
позавчера |
שִׁלְשׁוֹם |
рубить (лес, дрова) |
חטב [לַחְטוֹב חָטַב, חוֹטֵב, יַחְטוֹב] פ"י |
замахиваться |
נדח [לִנְדּוֹחַ, נָדַח, נוֹדֵחַ, יִנְדַח] פ"י |
топор |
גַרְזֶן ז' [ר' גַרְזִינִים] |
1.опадать 2.сбрасывать 3.прогонять |
נשל [לִנָשׁוֹל, נְשַׁל, נוֹשֵׁל, יִישַּׁל] פעו"י |
мстящий за убитого родственника |
גֹּאֵל הַדָּם |
1.освобождать, отпускать, избавлять, спасать 2.выкупать, выручать |
גאל [לִגְאוֹל, גָּאַל, גּוֹאֵל, יִגְאַל] פ"י |
1.расширять 2.облегчать, улучшать жизнь 3.расширяться |
רחב [לְהַרְחִיב, הִרְחִיב, מַ-, יַ-] פיו"ע |
сидеть в засаде, подстерегать, выслеживать |
ארב [לֶאֱרוֹב, אָרַב, אוֹרֵב, יֶאֱרוֹב] פ"ע |
1.покушаться на чужие права 2.передвигать границу вглубь чужой территории |
לְהַסִּיג גְּבוּל |
удалять, отстранять, отодвигать; отводить войска |
נסג (הסג) [לְהַסִּיג, הִסִּיג, מַ-, יַ-] פ"י |
1.устанавливать границу 2.граничить (с) |
גבל I [לִגְבּוֹל, גָּבַל, גּוֹבֵל, יִגְבּוֹל] (בְּ-) פ"י |
свидетель злонамеренный |
עֵד-חָמָס |
1.грабёж, разбой 2.Караул! |
חָמָס ז' |
1.грабить 2.портить |
חמס [לַחְמוֹס, חָמַס, חוֹמֵס, יַחמוֹס, חִימֵּס] פ"י |
непослушание, преступление |
סָרָה |
злоумышлять |
זממ (הזמ) I [לָזוֹם, זָמַם, זוֹמֵם, יָזוֹם] פ"י |
1.подходить, приближаться, 2.приступать (к делу) |
נגש [לָגֶּשֶׁת, נִיגַּשׁ, נִיגָשׁ, יִיגַּשׁ; גַשׁ!] (לְ-\אֶל) פ"ע |
пусть не робеет ваше сердце, не страшитесь и в смятение не приходите и не трепещите |
אַל-יֵרַךְ לְבַבְכֶם, אַל-תִּירְאוּ וְאַל-תַּחְפְּזוּ וְאַל-תַּעַרְצוּ |
смягчать |
רככ [לְהָרֵךְ, הֵרַךְ, מֵרֵךְ, יָרֵךְ] פ"י |
спешить |
חפז [לַחֲפּוֹז, חָפַז, חוֹפֵז, יַחפּוֹז] פ"ע |
1.устрашать 2.ломать 3.бояться |
ערצ [לַעֲרוֹץ, עָרַץ, עָרֵץ, יַעֲרוֹץ] פ"י |
1.торжественно открывать, праздновать новоселье 2.обучать, инструктировать |
חנכ I [לַחֲנוֹך, חָנַךְ, חוֹנֵךְ, יַחֲנוֹךְ] פ"י |
и не сделал его несвятым (חוּלִין). Раши: Не выкупил его в 4-ом году, ибо плоды (4-го года) нужно либо есть в Йерушалаиме, либо превратить их в непосвященное (חוּלִין), (заменив) деньгами, и есть в Йерушалаиме (приобретенное) на эти деньги. |
וְלֹא חִלְּלוֹ |
1.осквернять 2.нарушать |
חלל I [לְחַלֵּל, חִילֵּל, מְ-, יְ-] פ"י |
Совершить обряд Кидушин — освящение невесты, после которого невеста становится запрещённой всем другим мужчинам. Помолвить, обручить. |
ארס I (ארשׂ) [לְאָרֵס, אֵירַס\אֵירֵס, מְ-, יְ-]פ"י |
таять, расплавляться, раствориться |
מסס [לְהִימֵּס, נָמַס, נָמֵס, יִימַס] פ"י |
1.приказывать 2.брать на учёт, пересчитывать, проводить перепись 3.назначать 4.вспоминать 5.посещать, навещать |
פקד [לִפְקוֹד, פָּקַד, פּוֹקֵד, יִפְקוֹד] פ"י |
будут тебе данниками, и служить они будут тебе |
יִהְיוּ לְךָ לָמַס‒וַעֲבָדוּךָ |
1.налог 2.взнос |
מַס ז' [ר' מִיסִים] |
Раши: то воевать будет с тобою… |
וְצַרְתָּ, עָלֶיהָ |
осаждать, окружать, устраивать блокаду |
צור I [לָצוּר, צָר, צָר, יָצוּר] |
1.оживлять 2.щадить, оставлять в живых 3.возрождать 4.содержать, кормить |
חיה [לְחַיוֹת, חִייָה, מְחַייֶה, יְחַייֶה] פ"י |
1.портить 2.развращаться |
שחת [לְהַשְׁחִית, הִשְׁחִית, מַ-, יַ-] פ"י |
1.осада, блокада 2.нужда 3.крепость |
מָצוֹר ז' |
до его покорения |
עַד רִדְתָּהּ |
1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать, попирать 3.наказывать |
רדה I [לִרְדּוֹת, רָדָה, רוֹדֶה, יִרְדֶּה] (בּ-) פ"י |
убитый, погибший, жертва войны, павший |
חָלָל II ז' [ר' חֲלָלִים, חַלְלֵי-] |
на которой еще не работали, которая еще не ходила в ярме |
אֲשֶׁר לֹא-עֻבַּד בָּהּ, אֲשֶׁר לֹא-מָשְׁכָה בְּעֹל |
1.ярмо 2.обуза, бремя |
עוֹל ז' |
Раши: (В долину) твердую, твердокаменную, которая не возделывается |
אֶל-נַחַל אֵיתָן |
непересыхающий ручей |
נַחַל אֵיתָן |
1.обезглавить 2.свернуть шею 3.проломить затылок 4.разрушать |
ערפ I [לַעֲרוֹף, עָרַף, עוֹרֵף, יַעֲרוֹף] פ"י |
1.болезнь, рана, язва 2.бедствие, бич |
נֶגַע ז' [ר' נְגָעִים, נִגעֵי-] |