Из цикла «Словарь ивритских терминов», темы: Пятикнижие, Иврит, Словарь, Корах, Аарон Штейман
Корах |
|
1.община, группа 2.стадо, стая 3.религиозная или этническая группа |
עֵדָה II נ' [עֲדַת-, ר' עֵדוֹת, עֲדוֹת] |
созываемые на собрание |
קְרִאֵי מוֹעֵד |
мужи именитые |
אַנְשֵׁי-שֵׁם |
собрались они против Моше |
וַיִּקָּהֲלוּ עַל-מֹשֶׁה |
собирать, созывать, скликать |
קהל [לְקַהֵל, קִיהֵל, מְ-, יְ-] פ"י |
собираться, толпиться |
קהל [לְהִיקָּהֵל, נִיקְהַל, יִיקָהֵל] |
возноситесь над обществом |
תִּתְנַשְּׂאוּ עַל-קְהַל |
1.возвеличиваться 2.важничать 3.подниматься |
נשׂא [לְהִתְנַשֵּׂא, הִתְנַשֵׂא, מִ-, יִ-] |
совок для углей. Раши: Орудия для сгребания углей, и они снабжены ручкой… |
מַחְתָּה נ' |
курение, фимиам, ладан |
קְטוֹרֶת נ' |
премного для вас. Раши: Тяжкую, великую ответственность берете вы на себя, возмущаясь против Святого, благословен Он. |
רַב-לָכֶם |
мало ли вам |
הַמְעַט מִכֶּם |
1.пост, должность 2.сан священника, жреца 3.священнослужители 4.духовенство 5.священнослужение |
כְּהוּנָּה נ' |
собравшиеся против Господа |
הַנֹּעָדִים עַל-ה' |
назначать, созывать (собрание) |
ועד [לְווַעֵד, וִיעֵד, מְ-, יְ-] פ"י |
чтобы вам роптать на него (см. глагол לונ) |
כִּי תַלִּינוּ עָלָיו |
и ты еще своевольно властвовать будешь над нами?! |
כִּי-תִשְׂתָּרֵר עָלֵינוּ, גַּם-הִשְׂתָּרֵר |
воцариться |
שרר [לְהִשְׂתָרֵר, הִשְׂתָרֵר, מִ-, יִ-] |
также; даже; ни |
אַף II מ"ח |
1.выкалывать 2.сверлить 3.клевать, выклевать 4.выскабливать, вычищать |
נקר I [לְנַקֵּר, נִיקֵּר, מְ-, יְ-] פ"י |
и досадно стало Моше очень. Раши: Он опечалился чрезвычайно. |
וַיִּחַר לְמֹשֶׁה מְאֹד |
огорчаться, раздражаться, гневаться |
חרה [לַחֲרוֹת, חָרָה, חוֹרֶה, יֶחֱרֶה] פ"ע |
1.поднимать 2.носить, нести 3.брать 4.содержать 5.прощать 6.терпеть, вынести |
נשׂא [לָשֵׂאת, נָשָׂא, נוֹשֵׂא, יִישָּׂא] פ"י |
не причинил я зла |
וְלֹא הֲרֵעֹתִי |
1.вредить, делать зло 2.плохо поступать, грешить |
רעע I (הרע) II [לְהָרַע, הֵרַע, מֵרֵעַ, יָרַע \ יָרֵעַ] פ"י |
отдаляться, отделяться, разниться |
בדל [לִבְדֹּל, בָּדַל, בָּדֵל, יִבְדַּל ] פ"ע |
1.сейчас же, сейчас, в данный момент 2.только что |
כָּרֶגַּע תה"פ |
гневаться, сердиться |
קצפ I [לִקְצוֹף, קָצַף, קוֹצֵף, יִקְצְוֹף] פ"ע |
отступите (букв.: взойдите). Раши: Согласно Таргуму, отступите со всех сторон от жилища Кораха (…в этой форме глагол означает отдаление, отстранение). |
הֵעָלוּ מִסָּבִיב לְמִשְׁכַּן-קֹרַח |
1.отклоняться, отходить 2.заходить, заворачивать 3.прекращаться |
סור (הסר) [לָסוּר, סָר, סָר, יָסוּר] פ"ע |
1.губить 2.погибать |
ספה I [לִסְפּוֹת, סָפָה, סוֹפֶה, יִסְפֶּה] פעו"י |
прибавлять, добавлять |
ספה II [לִסְפּוֹת, סָפָה, סוֹפֶה, יִסְפֶּה] פ"י |
1.стоящий, стоячий 2.начальник 3.перпендикуляр, перпендикулярный 4.статист |
נִיצָּב תו"ז |
стоять вертикально |
יצב (הצב) [-,נִיצַּב, נִיצָב, — ] |
и предрешенное всякому человеку постигнет их |
וּפְקֻדַּת כָּל-הָאָדָם יִפָּקֵד עֲלֵיהֶם |
а если творение новое сотворит Господь. Раши: Новое. Чтобы умертвить их так, как до сих пор не умер ни один человек… |
וְאִם-בְּרִיאָה יִבְרָא ה' |
1.создание, сотворение 2.вселенная |
בְּרִיאָה נ' |
сотворить, создать |
ברא I [לִבְרוֹא, בָּרָא, בּוֹרֵא, יִבְרָא] פ"י |
1.раскрывать 2.высвобождать |
פצה [לִפְצוֹת, פָּצָה, פּוֹצֶה, יִפְצֶה] |
1.ад, преисподняя 2.бездна |
שְׁאוֹל ז' |
1.разверзаться, раскалываться 2.пробиваться, прорываться 3.быть растерзанным |
בקע [לְהִיבָּקַעַ\לְהִיבָּקַע, נִבְקַע, נִבְקָע, יִיבָּקַע] |
имущество, собственность |
רְכוּשׁ ז' |
1.покрывать, накрывать 2.скрывать, укрывать |
כסה [לְכַסּוֹת, כִּיסָּה, מְכַסֶה, יְכַסֶה] פ"י |
обратились в бегство от их гласа. Раши: Из-за гласа, раздавшегося при их поглощении. |
נָסוּ לְקֹלָם |
выброси |
זְרֵה-הָלְאָה |
1.рассыпать, развеять, посыпать 2.веять, провеять |
זרה [לִזְרוֹת, זָרָה, זוֹרֶה, יִזְרֶה] פ"י |
1.дальше, далее 2.долой! |
הַלְאָה |
Раши: Выпластанные битьем. |
רִקֻּעֵי |
Раши: Выпластанные битьем листы. |
פַחִים |
1.покрытие 2. облицовка |
צִפּוּי ז' |
1.расплющивать 2.покрывать металлом 3.чеканить |
רקע I [לְרַקֵּעַ, רִיקֵּעַ, מְ-, יְ-] פ"י |
на следующий день |
מִמָּחֳרָת |
следующий день |
מָּחֳרָת |
удалитесь из среды этой общины |
הֵרֹמּוּ מִתּוֹךְ הָעֵדָה הַזֹּאת |
возвышаться, подниматься |
רומ [לָרוּם, רָם, רָם, יָרוּם] פ"ע |
1.эпидемия, поветрие, мор 2.препятствие |
נֶגֶף נ' |
1.падать, выпадать, приходиться (о дате) 2.иметь силу, относиться 3. происходить |
חול I [לָחוּל, חָל, חָל, יָחוּל] פ"ע |
начинать |
חלל (החל) IV [לְהָחֵל, הֵחֵל, מֵחֵל, יָחֵל] פ"י |
1.эпидемия 2.поражение |
מַגֵיפָה, מַגֵפָה נ' |
1.посох, жезл, палка 2.ветвь 3.клан, колено 4.штаб, ставка |
מַטֶה ז' [ר' מַטוֹת] |
1.племя, род; колено Израилево 2.розга, палка 3.ветка 3.посох 4.скипетр, жезл 5.власть |
שֵׁבֶט ז' [ר' שְׁבָטִים, שִׁבטֵי-] |
и утишу (отведу) от Меня |
וַהֲשִׁכֹּתִי מֵעָלַי |
1.успокаивать, ослабить силу (боль) 2.утолять |
שככ [לְשַׁכֵּךְ, שִׁיכֵּךְ, מְ-, יְ-] |
1.класть 2.оставлять 3.пускать 4.предполагать 5.оставить после смерти |
נוח [לְהַנִּיחַ, הִנִּיחַ, מַ-, יַ-] פ"י |
и дал цвет |
וַיֹּצֵא פֶרַח |
1.цветок 2.воспитанник, ученик |
פֶּרַח ז' [ר' פּרָחִים, פִּרְחֵי-] |
и образовал завязь |
וַיָּצֵץ צִיץ |
1.цветок 2.перо 3.венец. Раши: Это начальная стадия развития плода, когда цвет опадает. |
צִיץ ז' |
и дал созреть миндалю (и принес миндаль) |
וַיִּגְמֹל שְׁקֵדִים |
1.созревать 2.отнимать от груди 3.отучать (от привычки) |
גמל I [לִגְמוֹל, גָּמַל, גּוֹמֵל, יִגְמוֹל] פ"ע |
1.воздавать 2.отплачивать |
גמל II [לִגְמוֹל, גָמַל, גוֹמֵל, יִגְמוֹל] |
1.миндаль 2.гланда, миндалина |
שָׁקֵד ז' |
бунт, неповиновение |
מֶרִי ז' |
чтобы прекратился их ропот от Меня |
וּתְכַל תְּלוּנֹּתָם מֵעָלַי |
вот мы погибаем, пропадаем |
הֵן גָּוַעְנוּ אָבַדְנוּ |
1.умирать 2.агонизировать 3.затухать |
גוע [לִגְווֹעַ, גָּווַע, גּוֹוֵעַ, יִגְווַע] פ"ע |
пропадать, потеряться, гибнуть |
אבד [לֶאֱבוֹד, אָבַד, אוֹבֵד, יֹאבַד] פ"ע |
неужели всем нам погибнуть (букв.: неужели до конца нам погибнуть). Раши: Быть может, (все) мы обречены на гибель? |
הַאִם תַּמְנוּ, לִגְוֹעַ |
вы понесёте вину |
תִּשְׂאוּ אֶת-עֲוֹן |
1.провожать, сопровождать 2.аккомпанировать 3.провожать в последний путь |
לוה II [לְלַוּוֹת, לִיוּוָה, מְלַווֶה, יְלַווֶה] פ"י |
присоединяться |
לוה II [לְהִילָּווֹת, נִלְווָה, נִלְווֶה, יִילָווֶה] |
и что внутри за завесой |
וּלְמִבֵּית לַפָּרֹכֶת |
Раши: Для отличения, для возвеличения… |
לְמָשְׁחָה |
1.жир, сало 2.свечной воск 3.лучшая часть (перен.) |
חֵלֶב ז' [ר' חֲלָבִים] |
оливковое масло |
יִצהָר ז' |
виноградный сок, сусло |
תִירוֹשׁ ז' |
пять видов хлебных злаков: пшеница, полба, ячмень, овёс, рожь |
דָגָן ז' |
1.начало 2.первая часть, первинки 3.наилучшее 4.во-первых, прежде всего |
רֵאשִׁית נ' |
первинки |
בִּכּוּרֵי |
обречённое. 1.табу, запрет 2.анафема, отлучение 3.бойкот 4.истребление 5.мерзость 6.посвящённое |
חֵרֶם ז' [ר' חֲרָמוֹת] |
все разверзающее утробу |
כָּל-פֶּטֶר רֶחֶם |
1.выкупать 2.избавлять, освобождать 3.выручать (в торговле) |
פדה [לִפְדּוֹת, פָּדָה, פּוֹדֶה, יִפְדֶּה] |
и выкуп его |
וּפְדוּיָו |
по оценке в серебре |
בְּעֶרְכְּךָ כֶּסֶף |
как грудь проведения и как правая голень |
כַּחֲזֵה הַתְּנוּפָה וּכְשׁוֹק הַיָּמִין |
вечный завет соли. Раши: Завет, как бы заключенный при соли, которая никогда не станет зловонной. |
בְּרִית מֶלַח עוֹלָם |
взамен, за |
חֵלֶף II מ"י |
1.наследовать 2.получать во владение |
נחל [לִנְחוֹל, נָחַל, נוֹחֵל, יִנְחַל] פ"י |
и как обилие из давильни. Раши: Возношение от молодого вина и елея, которое берется из давильни. |
וְכַמְלֵאָה, מִן-הַיָּקֶב |
Раши: Спелость, плоды наливные, созревшие. |
מְלֵאָה |
винодельческий завод, винный погреб. Раши: Это углубление перед давильным устройством, куда стекает вино. И везде это слово означает (углубление) вырытое в земле. |
יָקֶב, יֶקֶב ז' [ר' יְקָבִים, יִקבֵי-] |
освящаемую долю его |
אֶת-מִקְדְּשׁוֹ מִמֶּנּוּ |
1.осквернять 2.нарушать |
חלל I [לְחַלֵּל, חִילֵּל, מְ-, יְ-] פ"י |