Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Проведение переписи, использование серебряного шекеля

Бемидбар — В пустыне

בְּמִדְבַּר

шатёр собрания

אֹהֶל מוֹעֵד

определите число

שְׂאוּ אֶת-רֹאשׁ

1.поднимать 2.носить, нести 3.брать 4.содержать 5.прощать 6.терпеть, вынести

נשׂא [לָשֵׂאת, נָשָׂא, נוֹשֵׂא, יִישָּׂא] פ"י

букв.: по их головам, поголовно. Раши: При посредстве шекелей: бэка (т.е. полшекеля) с человека (как предписано в Шемот 38, 26).

לְגֻלְגְּלֹתָם

1.череп 2.голова

גוּלְגוֹלֶת נ'

1.приказывать 2.брать на учёт, пересчитывать, проводить перепись 3.назначать 4.вспоминать 5.посещать, навещать

פקד [לִפְקוֹד, פָּקַד, פּוֹקֵד, יִפְקוֹד] פ"י

все идущие в войско (подлежащие призыву на службу)

כָּל-יֹצֵא צָבָא

по их ратям

לְצִבְאֹתָם

это призванные от общины. Раши: Которых созывают для всякого важного дела, (касающегося) общины.

קְרוּאֵי הָעֵדָה

1.вождь 2.князь 3.президент, председатель

נָשִׂיא ז' [נ' נְשִׂיאָה]

1.посох, жезл, палка 2.ветвь 3.клан, колено 4.штаб, ставка

מַטֶּה ז' [ר' מַטּוֹת]

названных поименно. Раши: Ему (Моше) здесь поименно.

אֲשֶׁר נִקְּבוּ בְּשֵׁמֹת

1.определять, обозначать 2.называть, именовать 3.точно указать

נקב II [לִנְקוֹב, נָקַב, נוֹקַב, יִיקּוֹב] פ"י

собирать, созывать, скликать

קהל [לְהַקְהִיל, הִקְהִיל, מַ-, יַ-] פ"י

и объявили они свое происхождение по их семействам.Раши: Принесли свои родословные книги и привели свидетелей, подтверждающих их происхождение, чтобы каждому относиться к (определенному) колену [Йалкут].

וַיִּתְיַלְדוּ עַל-מִשְׁפְּחֹתָם

1.происходить 2.ребячиться, вести себя по-детски

ילד [לְהִתְיַלֵּד, הִתְיַלֵּד, מִ-, יִ-]

происхождение их по их семействам по дому отцов их

תּוֹלְדֹתָם לְמִשְׁפְּחֹתָם לְבֵית אֲבֹתָם

1.происхождение, родословная, биография 2. история 3.потомство

תוֹלָדוֹת נ"ר

поголовно — всех мужчин

לְגֻלְגְּלֹתָם כָּל-זָכָר

1.череп 2.голова

גוּלְגוֹלֶת נ'

Реувен — 46500

רְאוּבֵן

Шимон — 59300

שִׁמְעוֹן

Йег̃уда — 74600

יְהוּדָה

Иссахар — 54400

יִשָּׂשכָר

Зевулун — 57400

זְבוּלֻן

Эфраим — 40500

אֶפְרַיִם

Менаше — 32200

מְנַשֶּׁה

Биньямин — 35400

בִּנְיָמִן

Дан — 62700

דָן

Ашер — 41500

אָשֵׁר

Гад — 45650

גָד

Нафтали — 53400

נַפְתָּלִי

И было всех исчисленных сынов Исраэля по дому отцов их — 603550.

אֵלֶּה פְּקוּדֵי בְנֵי-יִשְׂרָאֵל, לְבֵית אֲבֹתָם

и ты поручи левитам (левиим). Раши: Согласно Таргуму, מַנִּי, назначь. Означает должностное назначение над тем, за что (человек) несет ответственность…

הַפְקֵד אֶת-הַלְוִיִּם

скиния свидетельства

מִשְׁכַּן הָעֵדֻת

1.располагаться лагерем, останавливаться, устраивать привал 2.парковаться (о машине)

חנה [לַחֲנוֹת, חָנָה, חוֹנֶה, יַחֲנֶה] פ"ע

ставить на стоянку

חנה [לְהַחֲנוֹת\לְהַחְנוֹת, הֶחֱנָה, מַחְנֶה, יַחְנֶה]פ"י

1.ярость 2.пена

קֶצֶף ז'

знамя, флаг

דֶּגֶל ז' [דִגלוֹ; ר' דגָלִים, דִגלֵי-]

со знаками (по знакам) дома отцов своих

בְאֹתֹת לְבֵית אֲבֹתָם

1.знак 2.медаль, орден 3.чудо, знамение 4.сигнал 5.печать

אוֹת II ז' [ר' אוֹתוֹת]

возле него

עָלָיו

спереди, к востоку

קֵדְמָה מִזְרָחָה

к югу

תֵּימָנָה

1.Йемен 2.юг

תֵימָן נ'

к западу

יָמָּה

первенец, перворождённый

בְּכוֹר ז' [נ' בְּכוֹרָה, ר' בְּכוֹרוֹת]

1.помазанный 2. намазанный

מָשׁוּחַ

уполномоченных. Раши: Везде это выражение означает посвящение, введение (в должность), когда человек приступает к чему-либо, чтобы заниматься этим с сего дня и далее.

מִלֵּא יָדָם

и блюсти будут они порученное ему. Раши: Всякая должность, на которую назначается человек, и ему вменяется исполнять, называется מִשְׁמֶרֶת в Писании и на языке Мишны… И так же «служебная смена» священнослужителей и левитов.

וְשָׁמְרוּ אֶת-מִשְׁמַרְתּוֹ

1.пост, стража, сторожевой пост 2.смена, вахта 3.караул, наряд 4.хранение, сохранение 5.заповедь, запрет. Раши:Всякая должность, на которую назначается человек, и ему вменяется исполнять, называется מִשְׁמֶרֶת в Писании и на языке Мишны…

מִשְׁמֶרֶת

1.освящать 2.читать Кидуш 3.сделать женщине Кидушин (קִידוּשִׁין) — первый этап женитьбы, после которого женщина становится запрещённой всем другим мужчинам.

קדש [לְקַדֵּשׁ, קִידֵּשׁ, מְ-, יְ-] פ"י

первенец разверзающий утробу

בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם

1.отпускать 2.освобождать (от обязанности) 3.ускользать

פטר [לִפְטוֹר, פָּטַר, פּוֹטֵר, יִפְטוֹר] פ"י

матка (орган), чрево, утроба

רֶחֶם נ' [רַחְמָהּ; ר' רְחָמִים, רַחֲמֵי-]

Герешо́н — 7500

גֵרְשׁוֹן

Кег̃а́т — 8600

קְהָת

Мерари́ — 6200

מְרָרִי

скиния и шатер

הַמִּשְׁכָּן וְהָאֹהֶל

покров, крышка

מִכְסֵה

полог для входа

מָסַךְ פֶּתַח

завесы двора

קַלְעֵי הֶחָצֵר

жертвенник

מִּזְבֵּחַ ז' [מִזְבַּח-, ר' מִזְבְּחוֹת]

1.струна 2.тетива 3.тросик, шнур 4.хорда (геом.)

מֵיתָר ז'

1. боковая часть, сторона 2. бедро, ляжка

יָרֵךְ נ' [ר' יְרֵכַיִים, יַרְכֵי-]

брусья скинии и ее засовы, и ее столпы, и ее подножия

קַרְשֵׁי… וּבְרִיחָיו וְעַמֻּדָיו וַאֲדָנָיו

доска, брус

קֶרֶשׁ ז' [ר' קרָשִׁים, קַרשֵׁי-]

1.засов, задвижка, шпингалет, запор 2.затвор (оружия)

בּרִיחַ ז'

1. подножие 2.шпала 3. подоконник

אֶדֶן ז' [אֲדָנִים, אַדנֵי-]

1.кол, колышек 2.клин

יָתֵד נ' [ר' יְתֵדוֹת ]

и определи их число поименно

וְשָׂא אֵת מִסְפַּר שְׁמֹתָם

1.под 2.за, взамен

תַחַת, מִתַחַת ל-

по шекелю священному

בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ

двадцать гер в шекеле. Раши: …«Гера» — то же, что «маа» (монета небольшого достоинства на арамейском языке)… а Таргум переводит «агора» как «гера», и это синонимы.

עֶשְׂרִים גֵּרָה הַשָּׁקֶל

1.излишек, избыток 2.сдача

עוֹדֶף ז' [ר' עוֹדָפִים, עוֹדְפֵי-]

ковчег свидетельства

אֲרֹן הָעֵדֻת

тахашевая кожа

עוֹר תַּחַשׁ

1.стелить, расстилать 2.развёртывать 3.протягивать

פרשׂ [לִפְרוֹשׂ, פָּרַשׂ, פָּרַס, פּוֹרֵשׂ, יִפְרוֹשׂ]

облачение, все из синеты

בֶגֶד-כְּלִיל תְּכֵלֶת

синета

תְּכֵלֶת

шест, толстая ветка, сук; жила

בַּד IV ז'

стол возложения

שֻׁלְחַן הַפָּנִים

блюда, ковши, жерди, подставы покрытия (Ф. Гурфинкель)
блюда, ложки, кружки, чаши возлияния (П. Гиль)

קְּעָרֹת, כַּפֹּת, מְּנַקִּיֹּת, קְשׂוֹת הַנָּסֶךְ

Раши: покрытие, подобно מָסָךְ, полог

הַנָּסֶךְ

багряное облачение

בֶּגֶד תּוֹלַעַת שָׁנִי

и его лампады. Раши: (Это сосуды), в которые помешают елей и фитили…

וְאֶת-נֵרֹתֶיהָ

Раши: Это вид щипцов, при помощи которых фитиль перемещают в нужную сторону.

מַלְקָחֶיהָ

его лотки. Раши: Наподобие небольшого ковша, плоского, а не выпуклого, и нет у него стенки (загнутого края) спереди, но только по бокам; и (священнослужитель) собирает в него лампадный пепел, направляя лампады…

מַחְתֹּתֶיהָ

сосуды для его елея

כְּלֵי שַׁמְנָהּ

покров из тахашевых кож. Раши: Наподобие сумы.

מִכְסֵה עוֹר תָּחַשׁ

1.шест, кол 2. стержень, прут 3.оглобля

מּוֹט ז' [ר' מוֹטוֹת]

и освободят от пепла жертвенник

וְדִשְּׁנוּ אֶת-הַמִּזְבֵּחַ

пурпурное облачение

בֶּגֶד אַרְגָּמָן

угольницы. Раши: В которые набирали уголья для возношения пепла… изготовлялась наподобие сковороды с тремя стенками, а спереди в нее набирали уголья.

מַּחְתֹּת

вилки. Раши: Медные крючки, которыми бьют по членам (жертвенного животного) на жертвеннике и переворачивают их, чтобы они испепелялись хорошо и быстро.

מִּזְלָגֹת

Раши: Это лопатки, совки, … Они из меди, и ими убирают пепел с жертвенника.

יָּעִים

кропильницы

מִּזְרָקֹת

1.прекращаться 2.кончаться 3.изойти

כלה [לִכְלוֹת, כָּלָה, כָּלֶה, יְכְלֶה] פ"ע

1.оканчивать, кончать 2.уничтожать, истреблять

כלה [לְכַלּוֹת, כִּילָּה, מְכַלֶה, יְכַלֶה] פ"י

1.ноша, груз, поклажа 2.бремя

מַשָׂא I ז'

елей светильный и курение благовонное

שֶׁמֶן הַמָּאוֹר וּקְטֹרֶת הַסַּמִּים

и хлебное приношение постоянное, и елей помазания

וּמִנְחַת הַתָּמִיד, וְשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה

порученное — вся скиния

פְּקֻדַּת כָּל-הַמִּשְׁכָּן

не допустите искоренения

אַל-תַּכְרִיתוּ

1.истреблять 2.прекращать, аннулировать

כרת [לְהַכְרִית, הִכְרִית, מַ-, יַ-] פ"י

смотреть, когда укрывают. Раши: (Помещают) в покров, во вместилище…

לִרְאוֹת כְּבַלַּע

1.глотать 2.поглощать

בלע [לִבְלוֹעַ בָּלַע, בּוֹלֵעַ, יִבְלַע] פ"י


Йеуда, который умел нести ответственность за свои поступки, удостоился стать родоначальником царской династии. Постараемся понять, в чем именно проявляется ответственность и как, согласно Торе, можно стать ответственным человеком? Читать дальше