Из цикла «Словарь ивритских терминов», темы: Пятикнижие, Иврит, Словарь, Беар, Аарон Штейман
Бег̃ар — На горе |
|
1.переставать, прекращаться 2.отдыхать, почивать, не работать 3.проводить субботний отдых 4.бастовать |
שבת [לִשְׁבּוֹת, שָׁבַת, שׁוֹבֵת, יִשׁבּוֹת] פ"ע |
обрезать (лозу, черенок). Раши: (От того же корня, что и זמורא, ветвь, и означает действие, направленное на ветви), то есть обрезают ветви (виноградной лозы). |
זמר I [לִזְמוֹר, זָמַר, זוֹמֵר, יִזְמוֹר] פ"י |
1.злак, зерно, жито 2.продукт, урожай зерновых |
תְבוּאָה נ' |
самосев твоей жатвы. Раши: Даже если ты не сеял его, и оно выросло из семян, упавших во время жатвы, и это называется סְפִיחַ, самосевом. |
סְפִיחַ קְצִירְךָ |
1.самосейка, отава 2.пережиток |
סְפִיחַ |
твой отстранённый виноград. Раши: נְזִירֶךָ — которые отстранял и отделял от людей, и не сделал ничейным. |
עִנְּבֵי נְזִירֶךָ |
собирать виноград |
בצר I [לִבְצוֹר, בָּצַר, בּוֹצֵר, יִבְצוֹר] פ"י |
раб |
עֶבֶד ז' [עַבדוֹ; ר' עֲבָדִים, עַבדֵי-] |
1.служанка 2.рабыня |
אָמָה I נ' |
1.наёмный 2.наёмник, наёмный работник |
שָׂכִיר זו"ת |
1.житель 2.резидент |
תוֹשָׁב ז' [נ' תוֹשֶׁבֶת] |
считать, сосчитывать, подсчитывать |
ספר I [לִסְפּוֹר, סָפַר, סוֹפֵר, יִסְפּוֹר] פ"י |
семь годовых недель. Раши: (Семь) субботних лет. |
שֶׁבַע שַׁבְּתֹת שָׁנִים |
и проведи (голос) шофар. Раши: …Означает провозглашение… |
וְהַעֲבַרְתָּ שׁוֹפַר תְּרוּעָה |
1.переходить 2.проходить 3.нарушать 4.обогнать 5.переехать; переселиться |
עבר I [לַעֲבוֹר, עָבַר, עוֹבֵר, יַעֲבוֹר] פ"י |
1.переводить, переправлять, передавать 2.упразнять 3.устранять |
עבר I [לְהַעֲבִיר, הֶעֱבִיר, מַ-, יַ-] פ"י |
1.рог для трубления 2.орган печати 3.официоз |
שׁוֹפָר ז' [ר' שׁוֹפָרוֹת] |
1.возглас 2.трубление в шофар 3.девять коротких звуков шофара, похожих на причитание страдающего человека, — один из 3-х видов трубления в Рош г̃ашана. |
תְּרוּעָה נ' |
в десятый (день) месяца |
בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ |
и провозгласите свободу |
וּקְרָאתֶם דְּרוֹר |
свобода, воля. Раши: «…Сказал раби Йеhуда: “Каково значение слова דְרוֹר? — Проживающий (דר) во всяком жилище”. Потому что живет там, где пожелает, и не зависит от других [Рош г̃ашана 9 б]. |
דְרוֹר I ז' |
1.юбилей 2.юбилейный год |
יוֹבֵל I ז' [ר' יוֹבלוֹת] |
1.продавать 2.предавать |
מכר [לִמְכּוֹר, מָכַר, מוֹכֵר, יִמְכּוֹר] פ"י |
1.продажа 2.товар |
מִמְכָּר ז' |
1.друг 2.коллега 3.компаньон, партнёр |
עָמִית ז' |
1.покупать 2.приобретать 3.творить |
קנה [לִקְנוֹת, קָנָה, קוֹנֶה, יִקְנֶה] פ"י |
не обманывайте. Раши: Это [в данном контексте] обман в денежном отношении. |
אַל-תּוֹנוּ |
и не обижайте. Раши: Здесь запрещается оскорбление словом: нельзя причинять человеку досаду и нельзя давать ему совет, противоречащий его интересам, но удобный и полезный советчику… |
וְלֹא תוֹנוּ |
1.обманывать 2.раздражать, дразнить |
ינה [לְהוֹנוֹת, הוֹנָה, מוֹנֶה, יוֹנֶה] פ"י |
если много лет, увеличишь покупную цену. Раши:Продашь по высокой цене. |
לְפִי רֹב הַשָּׁנִים תַּרְבֶּה מִקְנָתוֹ |
если мало лет, уменьшишь покупную цену. Раши:Назначишь ему низкую цену. |
וּלְפִי מְעֹט הַשָּׁנִים, תַּמְעִיט מִקְנָתוֹ |
1.скот 2.приобретение 3.собственность |
מִקְנֶה נ' |
1.уменьшать, умалять 2.исключать |
מעט [לְמַעֵט, מִיעֵט, מְ-, יְ-] פ"י |
1.спокойно, безопасно 2.наверняка, без сомнения, разумеется |
לָבֶטַח |
сытость, насыщенность |
שׂוֹבַע ז', שׂוֹבְעָה נ' |
1.(הֵנָה) они ж.р. 2.да, верно 3. вот, ведь |
הֵן |
век, вечность |
צְמִתוּת, צְמִיתוּת נ' |
навеки, навсегда |
לִצְמִתֻת, לִצְמִיתוּת תה"פ |
зд.: у Меня. Со мной, при мне. |
עִמָּדִי |
1.освобождение, избавление, спасение 2.выкуп |
גְּאוּלָּה נ', גְּאוּלִים ז"ר |
беднеть, нищать, опускаться |
מוכ [לָמוּךְ, מָךְ, מָךְ, יָמוּךְ] פ"ע |
1.освобождать, отпускать, избавлять, спасать 2.выкупать, выручать |
גאל [לִגְאוֹל, גָּאַל, גּוֹאֵל, יִגְאַל] פ"י |
1.избавитель, спаситель, освободитель 2.родственник 3.Машиах |
גוֹאֵל ז' |
но хватит его достояния |
וְהִשִּׂיגָה יָדוֹ |
1.доставать, добывать 2.догонять 3.постигать 4.возражать, критиковать |
נשׂג [לְהַשִּׂיג, הִשִּׂיג, מַ-, יַ-] פ"י |
1.высчитать, калькулировать, продумывать, рассчитать (сделать расчёт) 2.обдумывать, продумывать 3.ценить, уважать |
חשב [לְחַשֵּׁב, חִישֵּׁב, מְ-, יְ-] פ"י |
1.возвращать 2.отвечать, возражать 3.отменять |
שוב I [לְהָשִׁיב, הֵשִׁיב, מֵ-, יָ-] |
1.возвращаться 2.приходить в прежнее состояние 3.повторяться 4.сделаться 5.каяться 6.передумать |
שוב I [לָשׁוּב, שָׁב, שָׁב, יָשׁוּב] פ"ע |
жилой дом |
בֵּית-מוֹשַׁב |
1.пребывание, поселение, место жительства, проживание 2.сиденье, стул 3.сессия, заседание 4.сельскохозяйственное кооперативное поселение |
מוֹשָׁב ז' |
город окруженный стеной |
עִיר חוֹמָה |
стена, крепостная стена |
חוֹמָה נ' |
до истечения года |
עַד-תֹּם שְׁנַת |
1.быть законченным, кончаться 2.истощаться 3.исчезать, быть истреблённым |
תממ [לָתוֹם, תַּם, תָּם, יָתּוֹם] פ"ע |
год (букв.: дни). Раши: Дни целого года называются «днями»… |
יָמִים |
к полю земли приравнены будут |
עַל-שְׂדֵה הָאָרֶץ יֵחָשֵׁב |
и если кто-нибудь купит (букв.: выкупит) у левиим |
וַאֲשֶׁר יִגְאַל מִן-הַלְוִיִּם |
1.земельный участок 2.площадка 3.выгон |
מִגְרָשׁ ז' |
и в упадок придет у тебя |
וּמָטָה יָדוֹ עִמָּךְ |
шататься, потрясаться, сотрясаться |
מוט [לָמוּט, מָט, מָט, יָמוּט] פ"ע |
то поддержи его |
וְהֶחֱזַקְתָּ בּוֹ |
1.хватать 2.содержать, вмещать 3.держать 4.укреплять 5.придерживаться |
חזק [לְהַחֲזִיק, הֶחֱזִיק, מַ-, יַ-] פ"י |
(также) пришельца и поселенца, и будет жить с тобою |
גֵּר וְתוֹשָׁב וָחַי עִמָּךְ |
лихвы и роста. Раши: Наши мудрецы рассматривают это как одно понятие, но делает два нарушения. |
נֶשֶׁךְ וְתַרְבִּית |
высокие проценты, лихва |
נֶשֶׁךְ ז' |
1.рост, процентная прибыль 2.культура, разведение |
תַרְבִּית נ' |
1.большинство, большая часть 2.проценты, лихва |
מַרְבִּית נ' |
не властвуй над ним жестоко |
לֹא-תִרְדֶּה בוֹ בְּפָרֶךְ |
1.властвовать, диктаторствовать 2.притеснять, угнетать, попирать 3.наказывать |
רדה I [לִרְדּוֹת, רָדָה, רוֹדֶה, יִרְדֶּה] (בּ-) פ"י |
притеснение, гнёт, разлом |
פֶּרֶךְ ז' |
Раши: Владейте ими в качестве собственности для ваших сынов после вас. И невозможно истолковать это как «и передавайте их в наследство вашим сынам», ибо в этом случае следовало бы написать והנחלתם, а וְהִתְנַחַלְתֶּם подобно והתחזקתם, владейте, обладайте. |
וְהִתְנַחַלְתֶּם אֹתָם לִבְנֵיכֶם |
селиться, осесть (на своем уделе) |
נחל [לְהִתְנַחֵל, הִתְנַחֵל, מִ-, יִ-] |
передавая в наследство во владение вечное |
לָרֶשֶׁת אֲחֻזָּה–לְעֹלָם |
1.наследовать 2.завладевать |
ירש [לָרֶשֶׁת, יָרַשׁ, יוֹרֵשׁ, יִירַשׁ] פ"י |
семье пришельца. Раши: Это иноверец. А потому что сказано לעקר (а это слово понимается здесь как в выражении «отвергающий основу», отрицающий единство Превечного; то в виду имеется) проданный идолу в услужение: не поклоняться ему, а быть для него дровосеком и водоносом (т.е. выполнять работы, связанные со служением идолу)… |
אוֹ לְעֵקֶר מִשְׁפַּחַת גֵּר |
1.вырывать 2.искоренять 3.менять местожительство |
עקר [לַעֲקוֹר, עָקַר, עוֹקֵר, יַעֲקוֹר] פ"י |
1.вырывать, корчевать 2.подрезать поджилки 3. оскоплять, кастрировать 4.стерилизовать 5.дезинфицировать |
עקר [לְעַקֵּר, עִיקֵּר, מְ-, יְ-] פ"י |
не будет властвовать над ним жестоко у тебя на глазах |
לֹא-יִרְדֶּנּוּ בְּפֶרֶךְ |
изваяние. Раши: Потому что (его изготовляют) ваянием (высекают, вырезают; корень פסל имеет это значение). |
פֶּסֶל ז' [פִּסְלוֹ; ר' פְּסָלִים, פִּסְלֵי-] |
1.ваять 2.вырезывать |
פסל I [לְפְסוֹל, פָּסַל, פּוֹסֵל, יִפְסוֹל] פ"י |
1.ваять 2.вырезывать |
פסל I [לְפַסֵּל פִּיסֵּל, מְ-, יְ-] פ"י |
1.памятник 2.надгробный памятник, надгробная плита, надгробие 3.памятный камень |
מַצֵּבָה |
камень настильный. Раши: מַשְׂכִּית означает «покрытие»… потому что землю покрывают каменным настилом. |
אֶבֶן מַשְׂכִּית |