Из цикла «Словарь ивритских терминов», темы: Пятикнижие, Иврит, Словарь, Бо, Аарон Штейман
1.приходить, прийти 2.заходить, входить 3.совершаться, наступать (о событии)
Войди |
|
בוא [לָבוֹא, בָּא, בָּא, יָבוֹא] פ"ע |
|
Раши: (То же, что) שִׂומִי, Мое возложение (действие исходит от первого лица единственного числа), — чтобы Я возложил, поставил. |
לְמַעַן שִׁתִי |
1.устанавливать 2.наложить 3.превращать |
שית [לְהָשִׁית, הֵשִׁית, מֵ-, יָ-] פ"י |
1.класть, положить 2.делать 3.превращать 4.назначать 5. установить, расположить |
שׂימ [לָשִׂים, שָׂם, שָׂם, יָשִׂים] פ"י |
как Я глумился. Раши: глумился (насмеялся). (Означает) высмеял, посмеялся… |
אֵת אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי |
надругаться, издеваться, глумиться |
עלל I [לְהִתְעַלֵּל, הִתְעַלֵּל, מִ-, יִ-] בּ- |
До каких пор тебе отказывать покориться (смириться).Раши: Как в Таргуме, לאתכנעא от того же корня, что и עני убогий, нищий, — ты отказывался быть убогим и униженным предо Мною (т.е. ты отказывался признать свое убожество и униженность предо Мною). |
עַד-מָתַי מֵאַנְתָּ לֵעָנֹת מִפָּנָי |
1.отвечать 2.исполнять просьбу 3.провозглашать 4.свидетельствовать |
ענה I [לַעֲנוֹת, עָנָה, עוֹנֶה, יַעֲנֶה] פ"י |
быть униженным, страдать |
ענה II [לַעֲנוֹת, עָנָה, עוֹנֶה, יַעֲנֶה] פ"ע |
саранча |
אַרְבֶּה ז' |
букв.: глаз, вид земли. |
אֶת-עֵין הָאָרֶץ |
1.покрывать, накрывать 2. скрывать, укрывать |
כסה [לְכַסּוֹת, כִּיסָּה, מְכַסֶה, יְכַסֶה] פ"י |
1.остаток, остальное, прочее 2. увеличение, чрезмерный (в сочетании) |
יֶתֶר I ז' |
уцелевший |
הַפְּלֵטָה |
1.спасаться 2.извергать, выбрасывать |
פלט [לִפְלוֹט, פָּלַט, פּוֹלֵט, יִפְלוֹט] פעו"י |
1.поворачиваться 2.обращаться |
פנה [לִפְנוֹת, פָּנָה, פּוֹנֶה, יִפְנֶה] פ"ע |
1.западня, ловушка 2.препятствие, подводный камень 3.мина |
מוֹקֵשׁ ז' [ר' מוֹקְשִׁים] |
1.возвращать 2.отвечать, возражать 3.отменять |
שוב I [לְהָשִׁיב, הֵשִׁיב, מֵ-, יָ-] |
навел восточный ветер |
נִהַג רוּחַ-קָדִים |
1.вести, водить 2.править 3.иметь обыкновение, поступать 4.быть принятым |
נהג [לִנְהוֹג, נָהַג, נוֹהֵג, יִנְהַג] פעו"י |
оставаться |
יתר [לְהִיווָּתֵר, נוֹתַר, נוֹתָר, יִיווָתֵר] פ"ע |
1.оставлять 2.иметь преимущество |
יתר [לְהוֹתִיר, הוֹתִיר, מוֹ-, יוֹ-] פ"י |
трава. Раши (к Деварим 32:2): Отдельный стебель называется עֵשֶׂב, и так же каждый вид в отдельности называется עֵשֶׂב, травой… |
עֵשֶׂב ז' |
зелень. Раши: Зелёный лист. |
יֶרֶק ז' |
прости же мой грех |
שָׂא נָא חַטָּאתִי |
лишь этот раз |
אַךְ הַפַּעַם |
западный ветер |
רוּחַ-יָם |
и сбросил ее в Тростниковое море |
וַיִּתְקָעֵהוּ יָמָּה סּוּף |
1.всовывать, вонзать, втыкать, вбивать 2.ударять |
תקע II [לִתְקוֹעַ, תָּקַע, תּוֹקֵעַ, יִתְקַע] פ"י |
и осязаема будет тьма (или: и беспросветною станет тьма) |
וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ |
ощупывать |
משש [לְמַשֵּׁשׁ, מִישֵּׁשׁ, מְ-, יְ-] פ"י |
темнота, мрак |
אֲפֵלָה נ' |
пусть останется. Раши: Пусть стоит на своем месте. |
יֻצָּג |
1. представлять 2.ставить |
יצג (הצג) [לְייַצֵּג, יִיצֵּג, מְייַצֵג, יְיַצֵג] פ"י |
1.жертва, жертвоприношение 2. убой, заклание 3.мясная трапеза |
זֶבַח ז' [ר' זְבָחִים, זִבְחֵי-] |
всесожжение. Раши: Согласно значению (слова, жертва), полностью предаваемая огню. |
עֹלָה |
1.копыто 2.подкова 3.разворот на 180 градусов |
פַּרְסָה נ' |
1.прибавлять 2.продолжать |
יספ [לְהוֹסִיף, הוֹסִיף, מוֹ-, יוֹ-] פ"י |
1.болезнь, рана, язва 2.бедствие, бич |
נֶגַע ז' [ר' נְגָעִים, נִגעֵי-] |
Когда же он отпустит вас, он полностью изгонит… |
כְּשַׁלְּחוֹ--כָּלָה גָּרֵשׁ יְגָרֵשׁ |
Раши: (Онкелос переводит:) גְּמֵירָא, полностью, — всех вас отпустит. |
כָּלָה |
говори же. Раши: נָא везде выражает просьбу |
דַּבֶּר-נָא |
1.инструмент, орудие 2. óрган 3.сосуд, посуда 4.утварь 5.одежда 6.фигура (шахм.) |
כְּלִי ז' [ר' כֵּלִים, כְּלֵי-] |
1.спрашивать 2.просить 3.брать на время 4.заимствовать (слово из другого языка) |
שאל [לִשְׁאוֹל, שָׁאַל, שׁוֹאֵל, יִשְׁאַל] פ"י |
при разделе ночи (или: около полуночи). Раши: Когда ночь разделяется, כחצת — (неопределенная форма глагола с префиксом)… |
כַּחֲצֹת הַלַּיְלָה |
первенец, перворождённый |
בְּכוֹר ז' [נ' בְּכוֹרָה, ר' בְּכוֹרוֹת] |
1.рабыня 2.служанка |
שִׁפְחָה נ' [ר' שְׁפָחוֹת, שִׁפְחוֹת-] |
жернова, мельница |
רֵחָיִם |
не оскалится пес (не шевельнет языком; букв.: не навострит пес своего языка). Раши: Я полагаю, что это означает заострять — не будет острить. |
לֹא יֶחֱרַץ-כֶּלֶב לְשֹׁנוֹ |
1.злословить 2.зубоскалить |
לַחֲרוֹץ לָשׁוֹן |
1.надрезать, вырезать 2.приговаривать, решать, вынести приговор |
חרצ I [לַחֲרוֹץ, חָרַץ, חוֹרֵץ, יֶחֱרַץ\יַחֲרוֹץ]פ"י |
что сделает различие. Раши: Отделит, выделит. |
אֲשֶׁר יַפְלֶה ה' |
в пылу гнева |
בָּחֳרִי-אָף |
1.голова 2.вершина 3.глава, лидер, руководитель, главарь 4.начало 5.образ мышления 6.разветвление, рукав реки |
רֹאשׁ I ז' [ר' רָאשִׁים, רָאשֵׁי-] |
ягнёнок, овечка, агнец |
שֶׂה ז' [ ר' שֵׂיִים] |
1.уменьшаться 2.быть малочисленным |
מעט [לְמְעוֹט, מִיעֵט] |
по числу. Раши: (Это) счет, и подобно (этому) מכסת «сумму оценки» [Вайикра 27:23]. |
בְּמִכְסַת |
1.порция 2.норма, мера; квота |
מִכְסָה נ' |
Раши: Расчислиться, причислиться (по счету составьте группу, которая возьмет для себя одного агнца). |
תָּכֹסּוּ |
числиться, принимать участие |
כסס II [לָכוֹס, כָּסַס, כָּס, יָכוֹס] פ"ע |
Раши: Без порока. |
תָמִים |
1.наивный, простодушный, бесхитростный 2.непорочный, цельный, совершенный |
תָּם |
из овец или из коз |
מִן-הַכְּבָשִׂים וּמִן-הָעִזִּים |
баран |
כֶּבֶשׂ ז' [כּבָשִׂים, כִּבשֵׂי-] |
коза |
עֵז נ' [ר' עִיזִים] |
межвечерье, сумерки, в сумерки (букв.: в межвечерье, между двумя вечерами). Раши: …Мне кажется, что «межвечерье» означает пору между дневным «вечерением» и «вечерением» ночным. Дневное «вечерение» — с начала 7-го часа (после рассвета), когда опускаются вечерние тени, а ночное «вечерение» — в начале ночи. |
בֵּין הָעַרְבָּיִם |
1.дверной косяк 2.мезуза (футляр, содержащий свиток с отрывками из Торы, который прикрепляется к косяку двери) |
מְזוּזָה נ' |
1.верхняя часть дверной, оконной рамы, притолока. Раши:Верхний (брус), о который ударяется (שוקף) дверь, когда ее затворяют. |
מַשְׁקוֹף ז' |
испеченным на огне |
צְלִי-אֵשׁ |
с горькими травами. Раши: Всякая горькая трава называется «марор». |
עַל-מְרֹרִים |
сырой, недоваренный, недожаренный (о мясе; неизм.)Раши: Недостаточно выпеченное называется «на» на арабском языке. |
נָא II |
нога, голень, ножка (животного, мебели) |
כֶּרַע נ' [ר' כְּרָעַיִים, כַּרְעֵי-] |
1.утроба, внутренность 2.нутро |
קֶרֶב ז' [ר' קְרָבַיִים] |
1.опоясывать, застёгивать ремень 2.снаряжаться |
חגר I [לַחֲגּוֹר\לַחְגּוֹר, חָגַר, חוֹגֵר, יַחְגּוֹר] פ"י |
1.переступать, миновать 2.пропускать 3.праздновать Песах |
פסח [לִפְסוֹחַ, פָּסַח, פּוֹסֵחַ, יִפְסַח] (עַל) פ"ע |
спешка, поспешность, торопливость |
חִיפָּזוֹן \ חִפָּזוֹן ז' |
и миную. Раши: Помилую, пощажу… Я же полагаю, что везде פסח означает пропускать и перескакивать. וּפָסַחְתִּי — Он (как бы) перешагивал от домов исраэлим к домам мицрим, ибо они жили вместе, в непосредственной близости друг от друга… |
וּפָסַחְתִּי |
поветрия пагубного |
נֶגֶף לְמַשְׁחִית |
1.эпидемия, поветрие, мор 2.препятствие |
נֶגֶף |
1.портить 2.развращаться |
שחת [לְהַשְׁחִית, הִשְׁחִית, מַ-, יַ-] פ"י |
1.вредитель, истребитель 2.дьявол 3.западня |
מַשְׁחִית I ז' |
уничтожение |
מַשְׁחִית II ז' |
1.отстранять от работы, локаутировать 2.отменять, прекращать |
שבת [לְהַשְׁבִּית, הִשְׁבִּית, מַ-, יַ-] פ"י |
закваска, опара |
שְׂאוֹר ז' |
1.квашеное 2.«хаме́ц» — квасное. Хамец — это продукт (мука и т.п.), приготовленный из пяти видов злаков: пшеница, полба, ячмень, овёс, рожь, бывший в контакте с водой 18-ти минут, после этого считается заквасившимся, и становится запрещённым к употреблению в течение семи дней праздника Песах, или сам заквасившийся от контакта с водой злак. |
חָמֵץ ז' |
святое собрание |
מִקְרָא-קֹדֶשׁ |
1.созывание 2.чтение 3.Письменная Тора 4.декламация |
מִקְרָא |
закваска. Раши: שְׂאוֹר, מַחְמֶצֶת — нечто вызывающее брожение, делающее квасным; חָמֵץ — квасное. |
מַחְמֶצֶת |
1.квасить 2.задерживать 3.мариновать |
חמצ [לְחַמֵּץ חִימֵּץ, מְ-, יְ-] פ"י |
пучок эзова. Раши: Три стебля, сложенные вместе, называются пучком. |
אֲגֻדַּת אֵזוֹב |
1.общество, объединение, союз 2.пучок, связка, букет |
אַגוּדָּה נ' |
1.майоран (бот.) 2.плющ 3.эзов (иссоп — синий зверобой).Раши: Травянистое растение с (тонкими) стеблями. |
אֵזוֹב |
порог |
סַף I ז' [סִיפּוֹ; ר' סִיפִּים] |
чаша |
סַף II ז' [סִיפּוֹ; ר' סִיפִּים] |
1.работа, труд, занятие 2.поклонение Богу, богослужение |
עֲבוֹדָה נ' |
и поклонился народ и пал ниц |
וַיִּקֹּד הָעָם, וַיִּשְׁתַּחֲווּ |
пленника, который в темнице |
הַשְּׁבִי אֲשֶׁר בְּבֵית הַבּוֹר |
1.брать в плен 2.пленять |
שבה [לִשְׁבּוֹת, שָׁבָה, שׁוֹבֶה, יִשְׁבֶּה] פ"י |
и силою понуждали |
וַתֶּחֱזַק |
1.быть сильным 2.усиливаться, укрепляться 3.пересиливать 4.задерживать |
חזק [לַחֲזוֹק, חָזַק, חָזָק, יֶחֱזַק] פ"ע |
квашня |
מִשְׁאֶרֶת נ' |
завязывать, запаковывать, собирать вместе (бумаги) |
צרר I [לִצְרוֹר, צָרַר, צוֹרֵר, יִצְרוֹר] פ"י |
лопатка, верхняя часть спины |
שֶׁכֶם ז' [שִכמוֹ; ר' שכָמִים, שִכמֵי-] |
и опустошили. Раши: (Как в Таргуме) ורוקינו, и опустошили, опорожнили. |
וַיְנַצְּלוּ |
1.использовать 2.эксплуатировать 3.спасать |
נצל [לְנַצֵּל, נִיצֵּל, מְ-, יְ-] פ"י |
великое смешение. Раши: Смешение наций (т.е. уроженцы других народов), присоединившиеся к ним в качестве прозелитов. |
עֵרֶב רַב |
лепешками пресными. Раши: Лепешка, блин из пресного теста. Тесто, не ставшее квасным, называется пресным («маца»). |
עֻגֹת מַצּוֹת |
мешкать, медлить |
מהמה [לְהִתְמַהמֵהַּ, הִתְמַהמֵהַּ, מִ-, יִ-] פ"ע |
съестной припас (пища) |
צֵדָה |
ночь бдения (блюдения) |
לֵיל שִׁמֻּרִים |
1.сохранение 2.консервирование |
שִׁימוּר ז' |
обрезать (крайнюю плоть) |
מול [לָמוּל, מָל, מָל, יָמוּל] פ"י |
1.гражданин 2.подданный 3.туземец 4.буржуа |
אֶזְרַח ז' [נ' — ית] |
необрезанный, нееврей |
עָרֵל I |
разверзающего всякую утробу. Раши: Который первым открывает (материнскую) утробу… |
פֶּטֶר כָּל-רֶחֶם |
матка (орган), чрево |
רֶחֶם נ' [רַחמָהּ; ר' רְחָמִים, רַחֲמֵי-] |
течь, истекать |
זוב [לָזוּב, זָב, זָב, יָזוּב] פ"י |
издавна, с давних пор; из года в год. Букв. «от дней ко дням». |
מִיָמִים יָמִימָה |
приплод |
שֶׁגֶר ז' |
1.выкупать 2.избавлять, освобождать 3.выручать (в торговле) |
פדה [לִפְדּוֹת, פָּדָה, פּוֹדֶה, יִפְדֶּה] |
то проруби ему затылок |
וַעֲרַפְתּוֹ |
1.обезглавить 2.свернуть шею 3.проломить затылок 4.разрушать |
ערפ I [לַעֲרוֹף, עָרַף, עוֹרֵף, יַעֲרוֹף] פ"י |
Раши: Тефилин… |
וּלְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֶיךָ |