Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Мы зависим от народов мира, и даже здесь, в Святой Земле, евреи страдают от врагов, которые постоянно угрожают войной, нападают, убивают. Талмуд говорит, что эти проблемы решит приход Машиаха.

Еврейский народ все еще находится в изгнании. Некоторым это утверждение не кажется очевидным, поскольку сегодня евреев почти нигде не дискриминируют, а по Иерусалиму, некогда вспаханном как поле, ходят трамваи. Но источники нашей традиции свидетельствуют о том, что изгнание продолжается. Йерушалаим — это в первую очередь Храм, а Храма сегодня нет. Большинство евреев в силу самых разных причин не живет в Эрец Исраэль. Наш народ раздираем внутренними усобицами и конфликтами. Большинство евреев не соблюдает заповеди Торы. Наши ряды выкашивает ассимиляция — физическая и духовная. В законодательстве государства Израиль присутствуют элементы правовых норм Британской и Османской империй. Мы зависим от народов мира, и даже здесь, в Святой Земле, евреи страдают от врагов, которые постоянно угрожают войной, нападают, убивают.

Талмуд говорит, что эти проблемы решит приход Машиаха, и Рамбам («Законы царей» гл. 12, алаха 2) пишет, что разница между нашим временем и временем Машиаха сводится к порабощению Израиля царствами. Т.е. после прихода Царя Машиаха не будет притеснения евреев со стороны царств. Мудрецы великого собрания, установившие, в частности, обязанность трижды в день читать молитву «Амида», включили в нее просьбу о приходе Машиаха. С тех прошло около 2500 лет, а он не приходит. Уже во времена Хазаль (мудрецов мишны и Талмуда) был задан вопрос: почему Вс-вышний задерживает обещанное Избавление?

Мы предлагаем вниманию читателей «Мира Торы» перевод отрывка из книги «Сефер а-Брит». Ее автор — рав Пинхас Элияу Горовиц — известен тем, что успешно совмещал глубокие познания в области еврейской учености с естественнонаучными знаниями. Несмотря на то, что его книга в целом посвящена совсем другим вещам1, автор предлагает в ней свой вариант ответа и на поставленный выше вопрос.

И разыскивал, и исследовал хорошо2 всем сердцем моим, чтобы выяснить причину продолжительности нынешнего изгнания, и увидел, что в этих поколениях есть много Торы в Израиле, многие евреи изучают Мишну, Гмару, алахические постановления, а также книги по Каббале, и всё-таки «не пришёл Избавитель в Цион». И многие люди в поколениях этих усилились в молитве, со всей силой и мощью, и вот, даже они кричат, но остаются без ответа. И многие люди заняты заповедями, умножая их до того, что «полны заповедями, как гранат»3, и всё-таки «год Моего избавления» не пришёл.

И если все эти три [вещи]4 присутствуют в нынешних поколениях, а мы все ещё не возвратились в нашу страну, что остаётся нам еще? «И мы не знаем, что делать» больше этого, [чтобы] угодить Вс-вышнему. И сказал я в сердце своём: это ни что иное, как некий ущерб, который стоит против этих [вещей], и входит также Cатан в них, чтобы ослабить силу трех этих [вещей], ибо много масла помазания делается зловонным от одной дохлой мухи.

И было, когда искал я [чтобы] узнать, что это за ущерб, нашел я, что все три упомянутые группы людей, когда исполняют заповеди, имеют намерением5 собственные потребность и благо, а не «выкуп» Святого, Благословен Он, и Шхины из Изгнания6. И у каждого еврея мысль его на путь его собственный обращена и на собственную пользу. И во всей Торе или молитве, или заповеди, которую он исполняет, он имеет намерение приобрести себе важное место в Ган Эдене и в Грядущем Мире, а [также] чтобы посредством этого быть успешным во всех делах рук его в этом мире, и чтобы удлинить себе жизнь с женой и детьми. И всё упование и всё желание такого еврея, чтобы был у него достойный заработок, и чтобы удостоиться построить себе большой дом и двор из тесаных камней белой брусчатки, и чтобы простоял он долгие дни, и чтобы унаследовали его дети и дети детей, которые родятся у него в чужой стране, и чтобы увидеть потомство и удлинить жизнь в Изгнании, и чтобы умереть в до брой старости, и чтобы над ним сказал надгробную речь рав того города с остальными, важными в Торе, у синагоги, и чтобы была у него большая похоронная процессия со множеством скорбящего люда — вот вся цель, к которой стремится еврей в этом Изгнании, а [слова просьб] о приходе Машиаха, произносимые постоянно, привычны на языке его, только произносятся они с неискренним сердцем.

Верно, что во все еврейские праздники говорим мы «в следующем году — в Иерусалиме»: не сегодня и не завтра, а лишь откладываем это на целый год. Но и это [говорим] не с искренним сердцем, потому что хочется человеку закончить дом, который он строит, строительство которого можно завершить только через несколько лет, а также хочет он завершить сделку, которая идёт 4–5 лет и даст ему [соответствующий] документ, называемый контрактом. И [потому] не взывают как надо и не делают истинно во всех трех упоминаемых группах действий, [необходимых] чтобы ускорить конец [Изгнания] и выкупить народ и Вссильного его, Святого Благословен Он, и Шхину.

И это то, о чём сказало Писание: «…И всякая милость ее — как цветок полевой.» (Йешаяу 40:6). Т.е. готовят Тору, молитву и заповеди их только для собственного блага и выгоды: или для этого мира, или для Грядущего мира, или для них вместе. И [скажет Вс-сильный Израиля:] человек не кладёт на сердце исполнять их (Тору, молитву и заповеди) Мне, во Имя моё, ради Меня, чтобы вывести Меня из моего страдания и из моего Изгнания, как сказано в книге «Зоар»: «Всё благо, которое они делают — для себя делают» и горе ушам, которые такое слышат! «Слышится голос в Раме, вопль [и] горькое рыдание: Рахель оплакивает сыновей своих» (Ирмияу 31:14): наша Мать — Святая Шхина — хочет выйти из Изгнания вместе со всеми сыновьями, но нет того, кто слышит Её. Кричит Она, но нет спасителя и избавителя нет.

Итак, брат мой и народ мой, знайте наверняка, что всё время, что в Торе, молитве и заповедях вы не будете иметь в виду намерение выкупить Святого, Благословен Он, и Шхину — не придёт наш Машиах, ибо Святой, Благословен Он, ведёт себя с нами по принципу мера за меру, говоря: «Каждый из Вас жалеет себя, а не Меня — тогда и я не сжалюсь над вами»7. И не буду надеяться на человека и уповать на больших людей, в счёт заслуг и молитвы которых придёт Избавитель, ибо Он видит людские сердца и знает Он, кто велик на самом деле… Но каждый еврей, пусть он даже вообще не является большим человеком в Торе, обязан воевать за Отца Небесного8, чтобы Он воцарился над землей, и вступить в войну и сражение за нашу землю, наследие наших отцов — Эрец Исраэль: в заповедях, которые еврей делает, пусть имеет в виду намерение выкупить Святого, Благословен Он, и Шхину из Изгнания, или чтобы Вс-сильный выкупил — таково пусть будет его намерение!

В «Шулхан Арухе» («Йорэ Деа») написано, что в разных видах цдаки (например, обязанности кормить голодных, одевать голых или лечить больных) выкуп пленных [стоит] на первом месте, и запрещено задержаться с этим даже на мгновение9. И если такова важность выкупа одного человека, тем более важно выкупить весь народ и нашего Вс-сильного, что будет являться выкупом всех пленных вообще. И пусть не говорит человек в сердце своём: «Кто я и какова моя значимость, чтобы было по силам заповедям моим сделать такую великую вещь?» Ведь даже если сам он малозначителен, у заповеди есть великое значение и большая сила совершить это, если только будет он иметь намерение выкупить Святого, Благословен Он, и Шхину из Изгнания. И тогда вскоре наступит год Избавления, и отстроится Цион, и все города Иудеи и Эрец Исраэль, и воцарится слава Г-сподня в Йерушалиме, который станет главным [городом], и потомки рабов Вс-вышнего унаследуют его вскорости, в наши дни!

1 Книга «Сефер а-Брит» была впервые опубликована в 1797 году. Книга представляет собой «кашерную энциклопедию для евреев», где собраны и обобщены научные знания того времени об окружающем мире. На «еврейской улице», в том числе в раввинской среде, этот труд пользовался большой популярностью: книга выдержала свыше 30 переизданий и даже была переведена на язык ладино для сефардской аудитории.

2 Автор употребляет оборот, который встречается в Торе, в частности, там, где рассказывается о расследовании, которое должно быть предпринято для установления фактов относительно отдельных евреев или целого города («ир а-нидахат»), совратившихся в идолопоклонство. Очевидно, таким образом рав Горовиц подчеркивает, до какой степени внимательно он отнесся к выяснению вопроса, ведь идолопоклонство — самый страшный грех.

3 Эти слова — аллюзия на известный мидраш о том, что в гранате 613 зернышек — по числу заповедей Торы (на самом деле, число зернышек в гранате обычно другое).

4 Приведенные автором «компоненты» — изучение Торы, молитва и заповеди — отсылка к сказанному Шимоном Праведником: «На трех вещах стоит мир: на Торе, на заповедях и милосердии» («Авот» гл.1 мишна 2).

5 Заповеди изначально нуждаются в правильном намерении («каване»): когда еврей выполняет заповедь, он должен иметь в виду, что он выполняет заповедь Торы, и, как правило, помимо этого, он должен иметь в виду некое дополнительное намерение (например, читая «Шма, Исраэль», он понимает, что принимает на себя Иго Небес, а надевая тфилин — думает о том, чтобы Тора Творца была в его устах и т. д.). И только в ситуации апостериори, если еврей не имел в виду особых заповеданных намерений, при этом выполнив заповедь технически, мудрецы спорят: засчитывается ему выполнение заповеди или нет.

6 Согласно Каббале, после разрушения Храма произошло «разделение» между Творцом, Благословен Он, и Шхиной, т.е. Б-жественным Присутствием, и Шхина отправилась вместе с евреями в Изгнание. Наша задача состоит в восстановлении этого утраченного единства. Автор «Сефер а-Брит» для объяснения этого понятия использует слово «выкупить». Рамхаль пишет, что, конечно же, это разделение присутствует только в нашем мире, в более высоких мирах этого разделения не существует.

7 Здесь автор вступает в спор с теми, кто утверждает, что достаточно соблюдения кодекса «Шулхан Арух».

8 Т.е. иметь намерение «выкупить Творца и Шхину Его из галута», а не иметь в виду собственное благо.

9 Рамбам приводит в качестве алахи, что вообще нет заповеди более великой, чем выкуп пленных.

Из журнала «Мир Торы»

Переводчик р. Зеев Шафранов