Из цикла «Дерех Ашем, главы из книги», темы: Моше Хаим Луццато, Дерех Ашем
ШВУТ АМИ
Иерусалим
Rabbi Moshe Chaim Luzatto
The Way of G-d
Отв. редактор Цви Вассерман
Переводчик Пинхос Зидман
Консультант Хаим Верцман
Художник Михаил Гонопольский
The publication of this book was made possible through a grant by an anonymous donor
5757/1997 русский перевод, Швут Ами
Хотя наше издательство специализируется по выпуску литературы по иудаизму на русском языке, хотя за последние годы мы выпустили десятки больших и малых, простых и сложных книг на эту тему, хотя в мире накоплен уже существенный опыт по переводу терминов и понятий иудаизма на другие языки, все же мы испытываем немалый трепет, предлагая вам, дорогие читатели, книгу Рамхаля (раби Моше Хаима Луцатто /1707—1747/) «Путь Творца».
Прежде всего, этот трепет вызван сознанием огромной важности книги: по мнению выдающихся еврейских мудрецов эта книга Рамхаля является единственной классической книгой, назначение которой не отбивать нападки еретиков и других врагов еврейства, но последовательно и систематически изложить все основные положения еврейского мировоззрения.
Второе обстоятельство, повышающее ответственность издателей — сжатость и точность языка и формулировок Рамхаля. Великий Виленский Гаон сказал о другой книге Рамхаля «Путь праведных», что до главы 18 в ней нет ни одного лишнего слова, и это высказывание в большой мере можно отнести ко всем произведениям Рамхаля. Значит тот, кто по небрежности удаляет или прибавляет слово, «грозит разрушить целые миры», то есть, может придать словам автора совершенно иное значение.
Поэтому мы с предельной тщательностью подходили ко всем стадиям подготовки книги: книга переводилась с особым трепетом, редактировалась самым внимательным образом, не раз просматривалась компетентным консультантом, равом Хаимом Верцманом, снова и снова перечитывалась всеми участниками подготовительной работы. Для обеспечения связности и читабельности русского текста мы вводили в перевод поясняющие слова. Эти слова заключены в скобки.
Судить же о том, достигнута ли поставленная цель: сделать так, чтобы Рамхаль «заговорил» на правильном русском языке и, в то же время, сохранить точность и лапидарность его формулировок, мы предоставляем вам, дорогие читатели.
Нам представляется крайне важным подчеркнуть еще одно обстоятельство. Книга, к чтению которой вы сейчас приступите, есть не сочинение по еврейской философии, но произведение Устной Торы. Разница между двумя этими явлениями огромна и принципиальна. Источник философских идей — человеческий разум, исследующий и анализирующий явления с целью понять их истинную природу. В философии разум — высший судия. Источник же мыслей Торы — Б-жественное Откровение. Назначение человеческого разума состоит в осмыслении Откровения, выводе из него практических указаний: как жить человеку на земле в соответствии с волей Всевышнего. Рамхаль и другие еврейские мудрецы не придумали и не изобрели мысли, содержащиеся в написанных ими книгах. Они «лишь» придали умопостигаемую форму той мудрости, которую в сжатом виде еврейский народ получил на Синае во время дарования Торы. Величие мудреца не в том, что он придумывает идеи и концепции, которые становятся частью народного самосознания, но в том, что он раскрывает своему и последующим поколениям знание, которое уже содержится в идущей от Синая Традиции.
Тот, кто примет такой подход, обогатит себя несравненно, ибо знание — у смиренных.
Рав Александр Кац,
из цикла «Хроника поколений»
Аман решил расправиться с Мордехаем, истребив вместе с ним всю еврейскую общину страны, и он получил на это разрешение царя
Рав Йосеф Б. Соловейчик
В реальных ситуациях нужен женский ум, а не мужские теории.
Рав Реувен Пятигорский
Мегилат Эстер
Рав Цви Вассерман
Казалось бы, Мордехай, царский судья, высокопоставленный вельможа, должен был бы сразу нажать на дворцовые рычаги...
Рав Элияу Ки-Тов,
из цикла «Книга нашего наследия»
Рав Арье Кацин
Талмуд утверждает, что «радость — это разрешение сомнений!» В этом состоит внутренний смысл заповеди «стереть Амалека», писал рав Гедалия Шор.
Рав Мордехай Райхинштейн
В Свитке Эстер мы читаем о цепочке событий, которые привели к чудесному избавлению, в честь которого установлен праздник Пурим. Эти события произошли почти 2400 лет тому назад в тогдашней столице Персии — городе Шушан. Известно ли нам сегодня где находился Шушан? Еврейская община Ирана считает, что древний Шушан — это иранский город Хамадан, расположенный в 400 км к западу от Тегерана. Подавляющее большинство историков и специалистов по Ирану с этим не согласны. Но и они не сильно возражают против того, что мавзолей с могилами Мордехая и Эстер — главных героев праздника Пурим — находится в Хамадане. Сегодня это место является одной из главных достопримечательностей города и местом паломничества, причем не только для евреев, но и для мусульман.
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Комментарий на свиток Эстер»
Почему Эстер велела подождать три дня перед ее визитом к царю?
Рав Носон Шерман,
из цикла «Эпоха и чудо»
Лик Б-жий был сокрыт от людей во времена пророков
Рав Реувен Пятигорский
Став главой правительства, Аман вознамерился уничтожить «оппозицию», вдохновителем которой — в его глазах — был еврей Мордехай. А заодно уничтожить и всех евреев.
Рав Реувен Пятигорский,
из цикла «Очерки по недельной главе Торы»
По материалам журнала «Истоки»
Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Комментарий на свиток Эстер»
Неужели Мордехай был человеком, который искал ссоры, интриг, готов был нарушить приказ царя?