Поиск
Версия для печати
ВопросСпросить раввина

Почему когда нет достаточно времени помолиться, первым делом пропускают Шират а-Ям (Песнь на море)?

Здравствуйте, уважаемый рав! Известно, что если опаздываешь на молитву, следует пропустить некоторые отрывки из Псукей де-Зимра (утренних песнопений, предваряющих молитву Шахарит), чтобы успеть помолиться Шмоне-Эсре (основную часть молитвы) в миньяне — вместе с десятью евреями.

Сначала пропускают менее важные отрывки, а если уж совсем нет времени, то и более важные. Насколько я выяснял, первым делом пропускают Шират а-Ям (хвалебную Песнь, которую воспели евреи после чудесного перехода через море), т. е. этот отрывок наименее важен из всех остальных. Но как это может быть, если именно Шират а-Ям — это отрывок из Пятикнижия, а все остальные — из Псалмов царя Давида и других мест Танаха, уступающих по своей святости свитку Торы! Более того, сама Песнь на море имеет особую важность, как я читал в разных источниках. Так как же случилось, что именно ее пропускают в первую очередь?!

Заранее благодарю за ответ, Даниэль.

Уважаемый Даниэль! Спасибо что обратились к нам.

В поиске ответа на Ваш вопрос обнаружилось, что некоторые авторитеты действительно отдают приоритет Шират а-Ям над многими другими отрывками Псукей де-Зимра[1]. Однако, как Вы правильно пишете, по мнению большинства законодателей[2], первым делом пропускают именно Шират а-Ям[3], что действительно вызывает недоумение!

Однако на самом деле это постановление вполне логично.

Шират а-Ям — не часть Псукей де-Зимра

Во-первых, есть мнения, что Шират а-Ям вовсе не является частью Псукей де-Зимра!

Элия Раба (52:2) пишет, что так следует из трудов ранних законодателей (Рокеах, гл. 320, Коль-Бо, гл. 5), где после перечисления отрывков, составляющих Псукей де-Зимра, сказано, что позже постановили читать Шират а-Ям. Т. е. в ранние периоды эту Песнь вообще не произносили во время молитвы.

Тот же вывод делает Арух а-Шулхан (52:1) из слов Рамбама (Законы Молитвы 7:13): «Есть места, где есть обычай ежедневно читать Шират а-Ям после благословения Иштабах, а затем говорят благословения на Шма. А есть места, где читают Песнь Аазину[4]. А некоторые читают обе песни, все в соответствии с обычаем». Из этого обычая явно следует, что Песнь на море не читалась как часть Псукей де-Зимра, поскольку Псукей де-Зимра — это только те отрывки, что читаются между благословениями Барух ше-Амар (до того) и Иштабах (после). В свою очередь Шират а-Ям произносили после Иштабах до благословений на Шма. Отсюда следует, что она была добавлена к молитве в качестве отдельного отрывка.

Поэтому когда речь идет о пропуске за неимением времени, совершенно естественно первым делом опустить именно тот отрывок, который был добавлен позже и не является интегральной частью Псукей де-Зимра, даже если сам по себе он имеет большую важность.

Шират а-Ям — с чувством, с толком, с расстановкой

Во-вторых, даже если предположить, что после введения Шират а-Ям в порядок молитвы она стала неотъемлемой частью Псукей де-Зимра, все равно есть веская причина пропустить именно ее.

Наши мудрецы (трактат Таанит, 2а) определяют молитву как служение в сердце — Авода ше-балев. Т. е. для настоящей молитвы недостаточно сухого прочтения, необходимо понять смысл прочитанного, а также эмоционально прочувствовать каждую просьбу и восхваление.

В частности, о Псукей де-Зимра пишет Шулхан Арух (51:8): «Псукей де-Зимра не говорят торопливо, а только в спокойном темпе». Поясняет Мишна Брура: «Чтобы не пропустить ни одного слова, и произносить все четко, как будто пересчитывает монеты[5]».

А в отношении Шират а-Ям приводит Мишна Брура (51:17) из кабалистической книги Зоар: «Скажет эту Песнь в радости, и вообразит, будто в этот день сам он прошел через море![6] А тому, кто говорит ее в радости, прощаются его грехи!».

Т. е. помимо общего намерения, присущего во всех отрывках Псукей де-Зимра, для должного прочтения Шират а-Ям требуется еще большая концентрация мысли. Понятно, что для этого необходимо душевное спокойствие и размеренный темп прочтения. Когда же человек не успевает на молитву, трудно ожидать от него соблюдения этих условий. Поэтому правильней пропустить Шират а-Ям, чтобы успеть прочесть другие отрывки, не требующие такой концентрации мысли[7].

На самом деле Шират а-Ям не пропускают полностью

Однако ответ будет неполным, если мы не приведем здесь объяснение рабби Натана Цви Финкеля, да будет благословенна память праведника, легендарного воспитателя и приверженца течения Мусар (еврейской этики), известного как Алтер из Слободки.

Однажды один ученик задал ему этот вопрос: почему первым делом пропускают Шират а-Ям? На что рав ответил: Шират а-Ям не пропускают! Растерянный ученик снова повторил свой вопрос, но получил на него тот же решительный ответ — Шират а-Ям не пропускают ни в коем случае!

Когда недоумение ученика достигло предела, рав разъяснил ему, что он имел в виду.

В благословении, читаемом после Крият Шма, перед молитвой Шмоне-Эсре, упоминается избавление из Египта [таков закон — предварить молитве о будущем восхваления и благодарность за прошлое (см. трактат Брахот, 2б)]. Между прочим, там приводятся два стиха из Шират а-Ям (Шмот, 15:11; 15:18): «Кто подобен Тебе среди сильных, Г-споди; кто, как Ты, величествен в святости, грозен в хвалениях, вершит чудеса» и «Г-сподь будет царствовать на веки вечные».

Составители молитвы не случайно избрали именно эти стихи. Как выяснится, в них содержится квинтэссенция всей Песни, ее основная мысль и содержание!

Получается, что даже тот, кто вынужден пропустить Шират а-Ям из-за нехватки времени, не пропускает ее полностью, поскольку он упоминает ее основные стихи в благословении после Шма!

Основное содержание Шират а-Ям

Но почему именно эти стихи считаются основным содержанием всей Песни?

Ответ в том, что порабощение евреев в Египте было не только физическим, но и духовным! Большая часть народа поклонялась тем же идолам, тем же силам природы, которым служили египтяне. Сам культ язычества и философия Египта были близки многим из них. Поэтому и процесс исхода, помимо физической свободы, включал в себя освобождение от духовной зависимости, от ошибочных тенденций и верований.

Десять сверхъестественных казней, обрушившихся на Египет, преследовали две основные цели: покарать злодеев за жестокое отношение к порабощенному народу и попутно продемонстрировать самим евреям всемогущество Творца, Его полную власть над законами природы и превосходство над различными силами, которым поклонялись египтяне. А также выявить любовь Создателя к Своему народу, ведь все казни касались только египтян и чудесным образом обходили евреев.

Последним этапом в процессе этого избавления было раскрытие моря; именно там Творец нанес Фараону последний решающий удар. Но главная цель этого чуда заключалась в том, чтобы каждый еврей явно прочувствовал провидение Всевышнего, Его близость, опеку и защиту! И действительно, чудесный переход через море неимоверно возвысил духовный уровень всего народа. Как выражались наши мудрецы (см. Раши на Шмот, 15:2): «Даже служанка созерцала на море [раскрытие славы Творца] в большей степени, чем будущие пророки!». Весь народ удостоился Руах а-Кодеш, постижения, близкого к пророчеству, на них снизошло видение скрытой реальности и знание будущего, и именно в этом состоянии они вознесли Творцу неповторимую хвалебную Песнь.

Подытоживая свои изыскания, евреи провозгласили (Шмот, 15:11): «Кто подобен Тебе среди сильных, Г-споди; кто, как Ты, величествен в святости, грозен в хвалениях, вершит чудеса». Они пришли к четкому осознанию величия Всевышнего и Его абсолютной власти над всеми силами, действующими в природе [слово «сильных», эйлим, означает «силы», т. е. тех, кто наделен какой-то силой, что включает в себя ангелов и другие духовные субстанции].

И еще они осознали, что в конечном итоге власть Всевышнего раскроется во всем мире, и Его царствование будет продолжаться во веки веков.

Однако раскрытие власти Творца — это удел светлого будущего, но что с настоящим? Оказывается, что в этом же стихе содержится важное заключение и по этому поводу.

Мудрецы Талмуда (Гитин, 56б) толкуют слова стиха: «Кто подобен Тебе среди сильных, Г-споди» в дополнительном значении: «Кто подобен Тебе среди немых, Г-споди»[8] — иногда настоящее мужество проявляется в том, чтобы промолчать, чтобы не отреагировать на выходку обидчика. Так и Всевышний: несмотря на то, что Он «слышит», как негодяи поносят Его святое Имя, и «видит», как они угнетают Его народ, Он сдерживает свою реакцию и остается в полном молчании, подобно немому (см. трактат Йома, 69б).

На протяжении долгих лет рабства у евреев возникали вопросы веры: где был Всевышний, когда египтяне бросали в Нил наших младенцев, где справедливость? Может быть, нет у мира Хозяина, а может быть, Ему не до людей и их страданий. Или, возможно, у Него нет возможности избавить Свой народ?!

Развернутый ответ на все свои вопросы они получили, когда пришло время избавления: египтяне были наказаны в строгости мерой за меру, а над еврейским народом распростерлась отцовская рука Творца, успокаивающая и утешающая за все годы страданий. Тогда-то весь народ пришел к пониманию — молчание Всевышнего не исходило из Его безразличия или беспомощности, напротив, в этом проявились Его могущество и сила! Понятно, что у самого рабства и всех сопутствующих ему страданий были веские причины, и только через этот нелегкий путь еврейский народ мог в конечном итоге достигнуть своей духовной ступени.

Именно это понимание как ничто другое стало проводником евреев на протяжении всей их нелегкой истории. С тех пор еврейский народ не сомневается в причастности Всевышнего к его судьбе, и даже если иногда на наши крики отвечает тишина — это не противоречит, а только подтверждает Его величие. Сокрытие Лика Творца — временное состояние, необходимое для последующего раскрытия Его славы — «Г-сподь будет царствовать на веки веков»!

Не случайно именно этот стих «Кто подобен Тебе среди сильных, Г-споди» был избран в качестве девиза Хашмонаим, священнослужителями, избавившими еврейский народ в период Хануки. По первым буквам этого стиха они были названы МаКаБИм (מי כמוך באלים יקו"ק). Они четко осознавали, что даже в состоянии сокрытия Лика Творца, Он все равно полностью причастен к происходящему, и если не в открытой, то по крайней мере в скрытой форме избавит Свой народ. И, как видим, они не ошиблись в своем уповании.

С уважением, Натан Агрес.


[1] По их мнению, Шират а-Ям занимает важное место в этой иерархии, и если позволяет время, говорят ее сразу же после основных отрывков — Ашрей и пяти Алелуйя (см. Элия Раба от имени Пискей Тосфот, Арух а-Шулхан 52:7). А есть мнение, что Шират а-Ям предшествует по важности даже некоторым Алелуйя (см. Сефер а-Тамид, рабби Моше ми-Роми, гл.2).

[2] См. Шулхан Арух, 52:1 с Мишна Брура; Хайей Адам, 19:5; Ишей Исраэль, 16:22, и др.

[3] За исключением набора стихов из Танаха, произносимых между hоду и Ашрей (там же).

[4] Из книги Дварим (гл. 32). В этой Песни Моше упрекает народ в грехах и предостерегает его от будущих несчастий, которые могут его постигнуть в случае отхода от Торы и заповедей.

[5] Однажды кто-то пошутил, что если посмотреть, с какой скоростью обменщики валюты пересчитывают купюры, то мы еще очень медленно молимся! Но на самом деле мудрецы имеют в виду того, кто пересчитывает монеты разной стоимости! Для этого недостаточно машинального пересчета, а необходимо обратить внимание на величину и стоимость каждой отдельной монеты; только так в конечном итоге выяснится их общая сумма. Так же и в молитве: каждое слово, похвала или просьба отличны друг от друга, у каждого свой неповторимый смысл и значение. А вместе все они сливаются в великолепное здание молитвы, и только задержав мысль и чувства на каждом отдельном слове, можно достигнуть желаемой цели — принятия молитвы на Небесах.

[6] Но позвольте, зачем воображать то, чего на самом деле не было?! Ответ в том, что помимо явных чудес, подобных раскрытию моря, нас постоянно окружает несметное количество скрытых чудес, незаметных даже самому участнику чуда (трактат Нида, 31а). Только благодаря этому скрытому провидению Всевышнего мы можем продолжать наше существование. И в той же мере, что следует благодарить Создателя за Его открытые чудеса, следует благодарить Его за чудеса скрытые. Именно об этом необходимо задуматься перед тем, как в очередной раз открыть сидур. Ежедневно воспевая Всевышнему вечную Песнь о чудесах, мы хотим реально ощутить Его пристальную опеку, Его любящий взгляд, постоянно сопровождающий каждого из нас!

[7] По книге рава Давида Анпольского «Ширей Давид», стр. 128.

[8] Cлова эйлим (силы, сильные) и илмим (немые) схожи по звучанию, а также состоят из тех же букв в разном порядке (אילם=אלימ) что позволяет понять тот же стих в дополнительном значении согласно одному из правил дешифровки Торы.

Oрганизация времени: женщина и молитва, время и женщина

В каких случаях можно прерываться во время молитвы Амида?

Как определить по небу время молитвы?

Нравится!
Поделиться ссылкой:
Пошлите ссылку другу

Отчет об отправке
Наши страницы в соцсетях:
Facebook | ВКонтакте | ЖЖ | Twitter
Фонд №400. Помощь русскоязычной семье раввина, рош колеля W.
Последнее
Фамилии
Лендерман22.01.2017Пилявский19.01.2017Нускес18.01.2017
Магазин еврейской книги
Просьба молиться
Еврейский календарь
Радио Толдот — в эфире!
Кадиш и ЙорЦайт
Еврейские знакомства
Вопрос раввину
Семейная консультация
Приложения для iOS Толдот.ру Сидур ТаНаХ
Приложения для Android Толдот.ру Сидур

телефон: (972)-25-400-005
факс: (972)-25-400-946
имейл: info@toldot.ru
Toldos Yeshurun
PO Box 23156
Jerusalem 9123101
Israel
© 5762—5775 «Толдот Йешурун»
Перепечатка материалов приветствуется с обязательной активной гиперссылкой на Toldot.ru после каждого процитированного материала
Статкаунтер:

просмотров
Facebook | ВКонтакте | ЖЖ | Twitter | Google+