Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Показать или скрыть все комментарии

Книга Дварим

Недельный раздел Ницовим

Глава 29

9. Все вы стоитевы стоите. Учит, что Моше собрал их пред Святым, благословен Он, в день своей смерти, чтобы ввести их в завет. сегодня пред Господом, Б-гом вашим: г лавы ваших колен, ваши старейшиныראשיכם שבטיכם. (Означает:) главы ваших колен, ваши главы по вашим коленам. и ваши смотрителиваши старейшины и ваши смотрители. Наиболее почтенные впереди, а за ними «все мужи Исраэля»., все мужи Исраэля, 10. Ваши дети, ваши жены, и твой пришелец, который среди твоего стана, от твоего дровосекаот твоего дровосека. Учит, что в дни Моше пришли из кенааним стать прозелитами подобно тому, как пришли гивоним в дни Йеhошуа, и таково (значение) сказанного о гивоним: «И поступили также и они с хитростью» [Йеhошуа 9, 4]. Моше сделал их дровосеками и водоносами [Танхума]. до твоего водочерпия; 11. Чтобы вступил ты в заветלעברך. Чтобы ты вступил в завет. И нельзя истолковать это как להעבירך, ввести тебя, но (следует объяснять) подобно «לעשתכם, чтобы вы исполняли их» [4, 14]. Господа, Б-га твоего, и в клятвенный (обет) Ему, который Господь, Б-г твой, заключает с тобой сегодня; 12. Чтобы поставить тебя сегодня Ему народомчтобы поставить тебя сегодня Ему народом. Он утруждает Себя этим (заключением нового завета), чтобы возвести тебя пред Собою народом.

сегодня (сей день). Подобно тому, как существует день, который меркнет (к вечеру) и светел (утром) [Танхума; Санhедрин 110б]. Так Он озарял вас и так будет Он озарять вас. А проклятия и страдания (т. е. кары в исполнение проклятий) утверждают вас и дают вам встать пред Ним. И также раздел, предшествующий этому, содержит утешения: «Вы видели все, что сделал (Господь)». Другое объяснение «вы стоите»: потому что сыны Исраэля переходили от одного предводителя к другому, от Моше к Йеhошуа, (Моше) поставил их строем, чтобы дать им наказ. И так же поступил Йеhошуа [Йеhошуа 24, 1], и так же Шмуэль: «... встаньте, и буду держать суд с вами» [I Шмуэль 12, 7], когда они выходили из-под его власти и вступали под власть Шауля [Танхума].
, А Он будет тебе Б-гома Он будет тебе Б-гом. Потому что Он обещал тебе и клялся твоим отцам не заменить их потомство другим народом. Поэтому Он связывает вас клятвами, чтобы вы не гневили Его, ведь Он не может отстраниться от вас. До сих пор я давал толкование согласно прямому смыслу раздела. А аллегорическое толкование (гласит:) почему раздел «Вы стоите» расположен рядом с проклятиями (в предыдущем разделе)? Потому что, когда сыны Исраэля услышали девяносто восемь проклятий кроме сорока девяти в Торат-коhаним [И воззвал 26], лица их пожелтели (от ужаса), и они сказали: «Кто устоит при этом?!» И Моше стал успокаивать их: «Вы стоите сегодня (пред Господом)». Немало гневили вы Вездесущего, но Он не истребил вас, и вот вы существуете пред Ним., как говорил Он тебе и как клялся Он отцам твоим, Аврааму, Ицхаку и Йаакову.
13. И не только с вами я заключаю этот завет и этот (обет) клятвенный, 14. Но с тем, кто здесь с нами стоит сегодня пред Господом, Б-гом нашим, и с тем, кого нет здесьи с тем, кого нет здесь. Также и с поколениями грядущими (т. е. в виду имеются не отсутствующие, а еще не родившиеся) [Танхума]. с нами сегодня. 15. Ибо вы знаетеибо вы знаете.... Вы видели народы (языческие и их обычаи), и, быть может, сердце соблазнило кого-либо из вас следовать за ними, «быть может, есть среди вас и т. д.» [29, 17]; поэтому я вынужден взять с вас клятву., как жили мы на земле Мицраима и как прошли мы среди племен, где вы проходили; 16. И вы видели их мерзостиИ вы видели их мерзости. (Идолы названы так) потому что они отвратительны как мерзкое (как все нечистое, чего гнушаются). и их гнусныхих гнусности (их гнусных идолов). (Названы так) потому что они зловонны и гнусны, как помет (גלל). (идолов), дерево и каменьдерево и камень. (Идолов) деревянных и каменных вы видели (выставленными) открыто, потому что язычник не боится, что их похитят; но серебряные и золотые находятся «при них», в их капищах, потому что боятся, как бы их не похитили [Танхума]., серебро и золото, что при них. 17. Быть может, есть среди васפן יש בכם. Быть может, есть среди вас. мужчина или женщина, или семейство, или колено, сердце которого уклоняется сегоднясердце которого уклоняется сегодня. (Уклоняется) от принятия завета. от Господа, Б-га нашего, чтобы идти служить божествам тех племен; быть может, есть среди вас корень, плодящий яд и полынькорень, плодящий яд и полынь. Корень, из которого произрастает трава горькая, как полынь, которая горька; иначе говоря (кто) плодит и умножает нечестие в вашей среде.. 18. И будет: когда услышит слова этой клятвы, и благословится в сердце своеми благословится в сердце своем. Это как бы благословение в сердце своем благословит себя миром (благополучием), говоря: «Меня не настигнут эти проклятия; но мир будет мне». והתברך — benoir soi на французском языке, подобно והתגלה, и острижет себя, והתפלל, и будет молиться (это возвратная форма глагола)., говоря: Мир будет мне, когда по произволу сердца моего ходить будупо произволу сердца моего ходить буду. Как видится сердцу моему, подобно «אשורנו на него взираю, но не близко» [В пустыне 24, 17]. Иначе говоря, как сердцу моему видится (угодно) делать. — Чтобы прибавить утоленноечтобы прибавить утоленное. Потому что прибавлю ему наказание за то, что он до сих пор совершил неумышленно и что было бы прощено; теперь же он вынуждает Меня присоединить это к грехам злоумышленным и покарать его за все. И так же переводит Онкелос: чтобы Я прибавил ему непреднамеренное к злоумышленному.

букв.: утоленное. (Означает преступление) неумышленное, совершенное как бы опьяневшим человеком, который действует неосмысленно.
к жаждущемубукв.: жаждущее. (Относится к тому) что совершено сознательно и с желанием,
19. Не изволит Господь простить ему, ибо тогда воздымится гнев Господаибо воздымится гнев Господа. От гнева тело нагревается и (как бы) дым вырывается из ноздрей, и подобно этому: «Поднялся дым из ноздрей Его» [Шмyэль II 22, 9]. И хотя невозможно (сказать) так о Вездесущем, Писание дает услышать уху (человеческому) привычное и доступное ему, как принято (у людей, т. е. здесь употреблено метафорическое выражение). и ярость Егобукв.: и Его ревностность. Означает ярость, emportment. Это настойчивость в возмездни, когда не поступаются правом (карать). против того человека, и ляжет на него вся клятва, записанная в этой книге, и сотрет Господь имя его из поднебесной; 20. И отделит его Господь ко злу от всех колен Исраэля, по всем клятвам завета, записанного в этой книге Учениязаписанного в этой книге Учения. А выше сказано: «Также всякую болезнь и всякий удар в книге Учения этого» [28, 61]. (Там) указательное местоимение женского рода относится к слову תורה, учение, (здесь же) указательное местоимение мужскою рода отно сится к слову ספר, книга. При посредстве тонических ударений (служащих также разделительными знаками, эти сло восочетания определены как) два разных словосочетания. В разделе, содержащем проклятия [28, 61], «тифха» (разелительное ударение) стоит под בספר, а слова הזאת התורה связаны друг с другом, поэтому сказано הזאת. Здесь же «тифха» стоит под התורה, следовательно, слова התורה ספר связаны друг с другом, поэтому употреблено (местоимение) мужского рода, ибо оно относится к слову ספר (к существительному мужского рода).. 21. И скажет позднейшее поколение, ваши сыны, которые встанут после вас, и чужеземец, который придет из земли дальней, и увидят они казни той земли и ее недуги, которыми поразил Господь ее, — 22. Сера и соль, пожарище вся земля ее, не засевается и не произрастит (ничего), не взойдет на ней никакая трава, как низвержение Содома и Аморы, Адмы и Цевоима, которые ниспроверг Господь в гневе Своем и в ярости Своей, — 23. И скажут все племена: Почему сделал Господь такое с этой землей и за что сей великий палящий гнев? 24. И скажут: За то, что оставили завет Господа, Б-га их отцов, который Он заключил с ними, когда Он выводил их из земли Мицраима; 25. И пошли они, и служили божествам чужим и поклонялись им, божествам, которых не знали оникоторых не знали они. Не знали за ними силы Б-жественной. и (которыми) Он не наделял ихи (которыми) Он не наделял их. (Означает:) Он не давал их им в удел (см. Раши к 4, 19). А Онкелос переводит и они не делали им никакого добра. А חלק לא (глагол в единственном числе он понимает так:) то божество, которое они избрали себе, не наделило их никаким владением и никаким уделом.. 26. И воспылал гнев Господа на ту землю, чтобы навести на нее все то проклятие, что записано в этой книге. 27. И отторг их Господьи отторг Господь. Согласно Таргуму, изгнал, устранил их; и подобно этому «נתשם смету их с земли» [Иpмeяhy 12, 14]. от их земли в гневе и в ярости и в негодовании великом, и бросил Он их на землю другую, как в сей день. 28. Сокрытое — Господу, Б-гу нашемусокрытое — Господу, Б-гу нашему. А если скажете: Что же нам делать? Ты караешь многих (т. е. всю общину) за (греховные) помыслы отдельного человека, как сказано: «Быть может, есть среди вас мужчина и т. д.» [29, 17], а вслед за этим сказано: «... и увидят казни той земли» [29, 21]. Но ведь человек не знает сокровенных мыслей ближнего своего! (То знайте, что) не карают вас за сокрытое, ибо оно — «Господу, Б-гу нашему», и Он взыщет с того отдельного человека. Однако открытое — «нам и нашим детям», чтобы устранить зло из нашей среды. Если же мы не будем творить суд над ними, покараны будут многие. Надстрочными знаками отмечены слова ולבנינו לנו для истолкования, что также и за открытые (грехи) не наказывал общину до перехода через Йарден, (но лишь) после того, как они приняли клятву на горе Гризим и на горе Эвал и стали ответственны друг за друга [Coтe 37б; Санhедрин 43б]., а открытое — нам и нашим детям вовеки, чтобы исполнить все речи Учения этого.

Глава 30

1. И будет когда сбудутся над тобой все эти слова, благословение и проклятие, которые я изложил пред тобою, и примешь к сердцу твоему среди всех племен, куда удалил тебя Господь, Б-г твой; 2. И возвратишься ты к Господу, Б-гу твоему, и слушать будешь Его гласа во всем, как я заповедую тебе сегодня, ты и твои дети, всем сердцем твоим и всею душою твоей. 3. И возвратит Господь, Б-г твой, пленников твоихи возвратит Господь, Б-г твой, пленников твоих. Следовало бы написать והשיב, и возвратит (а не ושב, и возвратится). Наши мудрецы выводят отсюда, что Шехина как бы пребывает вместе с Исраэлем в бедствии их изгнания; когда же они избавлены (т. е. когда Писание говорит об избавлении сынов Исраэля), Он как бы велит писать об избавлении Своем, (т. е.) что Он возвратится вместе с ними [Сифре, Meгuлa 29а]. А еще следует сказать, что велик день собирания изгнанников и тяжек, как если бы Ему собственноручно приходилось брать каждого с места его, подобно сказанному: «... и вы собраны будете по одному, сыны Исраэля» [Йешаяhу 27, 12]. И также, (что касается собирания) изгнанников других народов, находим аналогичное (выражение) «ושבתי возвращу пленников Моава» [Ирмеяhу 48, 47]., и умилосердится Он над тобою, и вновь соберет Он тебя от всех народов, где рассеял тебя Господь, Б-г твой. 4. Если будет твой удаленный у края небес, оттуда соберет тебя Господь, Б-г твой, и оттуда возьмет Он тебя. 5. И приведет тебя Господь, Б-г твой, на землю, которою овладели твои отцы, и ты овладеешь ею, и Он будет благотворить тебе и умножит тебя (больше), чем отцов твоих. 6. И обрежет Господь, Б-г твой, сердце твое и сердце твоего потомства, чтобы любить Господа, Б-га твоего, всем сердцем твоим и всею душою твоей, ради жизни твоей. 7. И возложит Господь, Б-г твой, все эти проклятия на твоих врагов и на твоих ненавистников, тебя преследовавших. 8. А ты возвратишься и слушать будешь гласа Господа и исполнять все Его заповеди, которые я заповедую тебе сегодня. 9. И отличит тебя Господь, Б-г твой, во всяком деле рук твоих, в плоде чрева твоего и в плоде скота твоего, и в плоде земли твоей, к добру; ибо вновь Господь будет радоваться тебе к добру, как радовался Он твоим отцам. 10. Ибо ты будешь слушать гласа Господа, Б-га твоего, соблюдать Его заповеди и Его законы, записанное в этой книге Учения; ибо ты возвратишься к Господу, Б-гу твоему, всем сердцем твоим и всей душой твоей. 11. Ибо эта заповедь, которую я заповедую тебе сегодня, не сокрыта она от тебяלא נפלאת הוא ממך. Не сокрыта она от тебя, как сказано: כי יפלא [17, 8] — если будет сокрыто (согласно Таргуму); ותרד פלאים [Плач 1, 9] — опустилась в сокрытое, сокрыта и заточена в недоступном., и не далека она. 12. Не на небе онане на небе она. Потому что, будь она на небе, тебе пришлось бы восходить к ней, чтобы изучать ее [Эрувин 55а]., чтобы сказать: Кто взойдет для нас на небо и возьмет ее нам, и даст нам услышать ее, чтобы мы ее исполнили? 13. И не за морем она, чтобы сказать: Кто пойдет для нас за море и возьмет ее нам, и даст нам услышать ее, чтобы мы ее исполнили? 14. Но близко к тебено близко к тебе. Тора дана вам в письменном виде и в изустном (т. к. «взять» можно писанное, а «дать услышать» устное.). это слово очень, чтобы устами твоими и сердцем твоим исполнять е го. 15. Смотри, я предлагаю тебе сегодня жизнь и доброжизнь и добро. Одно зависит от другого: если будешь творить добро, то вот тебе жизнь; а если будешь творить зло, то вот тебе смерть. И Писание разъясняет, как это (следует понимать)., смерть и зло, 16. Заповедуя тебе сегодня любитьзаповедуя тебе сегодня любить. Это есть «добро», и от него зависит «и будешь жить и умножаться», а это есть жизнь. Господа, Б-га твоего, ходить путями Его и соблюдать Его заповеди и Его законы и Его правопорядки; и ты будешь жить и умножаться, и благословит тебя Господь, Б-г твой, на земле, на которую ты вступаешь для овладения ею. 17. Если же уклонится сердце твоеесли же уклонится сердце твое. Это есть зло., и ты не будешь слушать, и будешь отторгнут и поклоняться станешь божествам чужим и служить им; 18. То возвестил я вам сегодня, что погибнете вычто погибнете вы. Это смерть., не продлите дней (ваших) на земле, для чего ты переходишь Йарден, чтобы вступить на нее для овладения ею. 19. Призываю в свидетели против вас сегодня небо и землюпризываю в свидетели против вас сегодня небо и землю. Существующее вовеки; и когда постигнет вас беда, они будут свидетелями, что я предостерегал вас от всего этого [Таргум Йонатан]. Другое объяснение «призываю в свидетели против вас небо и т. д.»: Сказал Святой, благословен Он, Исраэлю: Посмотрите на небеса, сотворенные Мною служить вам. Изменили ли они (когда-либо) присущее им? Быть может, (когда-либо) не взошел на востоке солнечный диск, чтобы давать свет всему миру, как сказано: «И восходит солнце, и заходит солнце» [Коhэлет 1, 5]? Посмотрите на землю, сотворенную Мною служить вам. Быть может, она изменила присущее ей? Быть может, вы засеяли ее, а она не произрастила, или же вы засеяли ее пшеницей, а она дала ячмень? Но если они, не созданные для вознаграждения и кары — ведь когда они делают доброе (т. е. следуют установленным для них законам), вознаграждения не получают, если грешат (нарушают эти законы), не принимают кары, — если они не изменили присущего им, то тем более вы (должны исполнять волю Творца, ведь) когда заслуживаете, получаете вознаграждение, а если согрешили, будете покараны [Сифре].: жизнь и смерть предложил я вам, благословение и проклятие. Избери жизньизбери жизнь. Я указываю вам, чтобы вы избрали долю жизни. Подобно тому, как человек говорит своему сыну: «Выбери себе лучшую долю из моего достояния», и подводит его к лучшей доле и говорит ему: «Это бери себе». И о том сказано: «Господь — доля моя и чаша моя, Ты полагаешь мой жребий» [Псалмы 16, 5] — Ты полагаешь руку мою на добрый жребий, говоря: «Это бери себе»., чтобы жил ты и потомство твое; 20. Любил Господа, Б-га твоего, слушал Его гласа и держался Его, ибо Он твоя жизнь и долгота твоих дней, чтобы жить на земле, о которой Господь клялся твоим отцам, Авраhаму, Ицхаку и Йаакову, дать (ее) им.


Текст русского перевода публикуется с разрешения издательства «Мосад рав Кук». Электронная версия текста взята с сайта Тора Онлайн.

Вопросы раввину

Спросить раввина

Семья

Спросить консультанта

Поиск еврейских захоронений:

Тесты

93
41 вопрос
Кто кому сказал? Тест по книге Шмот

93 прохождения

Моше-рабейну, обращаясь к еврейскому народу, говорит о соблюдении союза между народом и Всевышнем. Читать дальше