Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Еврейский раб в переносном смысле. Как справляться с дурным желанием.

Приведём комментарий р. Хаима-Йосефа-Давида Азулая к началу главы в качестве прекрасного примера аллегорического толкования текста (не отрицающего, а обогащающего прямое понимание). Для начала — текст первого отрывка главы с основными комментариями.

«И вот законы (как объясняет Раши: союз “и” соединяет начало этой главы с предыдущей: так же, как 10 основополагающих заповедей из прошлой главы, остальные — в том числе, многочисленные имущественные законы — даны на Синае), которые поместишь ты перед ними (перед ними, а не перед другими народами, и даже если известно, что в некоем законе они судят, как еврейский суд, всё равно не приводи его на их судилища (аркаот ערכאות), ибо приводящий суды Израиля в суд других народов оскверняет Имя Б-га и прославляет имена идолов). Когда приобретёшь раба еврейского (приобретёшь раба-еврея у раввинов-судей, которые продали его за его воровство, как сказано (Шмот, 22): “Если нечем [платить] ему, то будет продан за воровство своё”), шесть лет поработает, а на седьмой — выйдет на свободу бесплатно (хинам חנם). Если один вошёл (“бе-гапо яво” [בגפו יבא], т.е., букв.: с крылом своим войдёт, только в одежде, которая называется покрывающим его крылом, т.е. без жены), один выйдет, если муж жены (жены-еврейки) он, то выйдет жена его с ним (а разве кто-то заводил её, чтобы она выходила (т.е., жену же в рабство не продавали, о чём же тут сказано?)? Но таким образом Писание сообщает, что купивший раба-еврея обязан содержать и жену раба, и его детей). Если господин его даст ему жену (отсюда известно, что право хозяина — передать рабу-еврею рабыню нееврейскую, чтобы рожать от неё рабов), и родит ему сыновей или дочерей, то жена и дети её будут с хозяином, а он выйдет (на свободу) один. А если словом скажет раб: “Люблю я господина моего, жену мою (т.е., рабыню), и сыновей моих, не выйду на свободу!” То приблизит его господин его к судьям, и приблизят его к двери или к косяку (“мезуза” [מזוזה], именно к двери (как видно из книги Дварим, где снова упоминается эта заповедь), а про косяки сказано, чтобы дать понять, что дверь, как они, должна быть в момент пробивания уха раба установлена (раньше дверь не была постоянно прикреплённой к косяку и легко снималась)), и пробьёт его господин ухо ему шилом (Талмуд, трактат Кидушин, лист 20: ухо, которое слышало у Синая, что евреи — рабы Б-га, а не рабы рабов Его, пошло и приобрело себе хозяина?! Да будет пробито!), и [будет] рабом ему навек (Раши: не навсегда, а до Пятидесятого Юбилейного года, поскольку из главы “Беhар” ясно, что в тот год все рабы освобождаются, и это учит нас, что каждые пятьдесят лет называются отдельным веком (олам עולם); Рамбан: выход на свободу подобен полному обновлению мира (второй перевод слова “олам” — мир))».

В начале комментария р. Хаим-Йосеф-Давид приводит аллегорическое толкование из книги «Имрей Ноам» (сборник разъяснений «первых» мудрецов): «Когда еврейский народ в изгнании — Шехина (Присутствие Вс-вышнего) — с ними. Поэтому сказано (приводится другой вариант перевода отрывка о рабе-еврее): “Если под крылом Его придёт” — придёт в изгнание под крыльями Шехины, когда выходит из изгнания, выходит тоже под крыльями Его, об этом сказано: “Под крылом Его выйдет, если муж жены он”, тут “жена” — Шехина, “то выйдет жена его с ним”. “Но если словом скажет раб и т.д.”, — скажет, что хочет оставаться в изгнании между эдомеями и ишмаэльтянами и вести себя, как они, и говорит: “Не выйду на свободу!”, то “приблизят его к Б-гу (простой перевод слова “hа-Эло-hим”, переведённого Раши вслед за Талмудом как “судьи”)”, и Святой, благословен Он, будет относиться к нему посредством Качества Суда (употр. Имя Б-га означает Меру Суда и Справедливости), а потом “приблизят его к двери или к мезузе”, в которой написано: “И полюбишь ты Вс-сильного, Б-га своего” — в противовес сказанному евреем “люблю я хозяина своего” (т.е., чуждую духовность изгнания), и тут же “пробьёт ухо его шилом”, — инструментом, призванным соединять вещи (создавать отверстия для соединения), ибо он отрывается от Б-га, ведь Писание говорит: “Мои сыны Израиля рабы”, а он желает быть рабом других».

Хида пишет: «Можно расширить этот Намёк (“ремез” [רמז], название вида комментирования, который тут применён: нахождение в тексте Торы “намёка” на неочевидную, глубокую проблематику, часто связанную с каббалой), а именно — сказать, что Моше обращается тут к “сановникам” (“сарим” [שרים], т.е., ангелам) остальных народов, и об этом сказано: “И вот законы, которые ты поставишь перед ними”, — т.е., перед этими “сановниками”. “Когда приобретёшь раба еврейского”, т.е., когда придут сыны Израиля в изгнание, остерегайтесь того, чтобы заставлять их нарушать Законы Торы, ибо только тела их переданы вам для порабощения, и об этом сказано: “шесть лет поработает”, т.е., что каждый из евреев будет работать шестьдесят лет, платить налоги и т.д., поскольку с десятилетнего возраста могут начать порабощать его, однако — только чтобы остался верным Торе, и тогда “на седьмой”, т.е., на семидесятом году жизни — “выйдет на свободу”, т.е., умрёт, верный Единству Творца и Торе Его».

«Если под крылом Его вошёл», — тут перевод «если» неверен, надо переводить «когда» (слово «им» [אם] переодически так используется: например, с него начинается фраза в Торе «когда принесёшь дар из первых плодов», начало которой конечно нельзя переводить как «если принесёшь», поскольку принесение первых плодов — обязанность), ведь еврейский народ идёт в изгнание несомненно под крыльями Его Шехины, и когда придёт время, «под крылом Его выйдет», — вместе со Шехиной. Если же вернутся сыны Исраэля к Б-гу, раскаются и в изгнании соединятся с Шехиной с помощью Торы и заповедей, то народ станет называться «мужем жены» (Шехины), и покинут изгнание раньше срока, о чём сказано: «Если муж жены он, то выйдет жена его с ним», — Шехина тоже поспешит выйти в ними.

«Если господин его», — тот народ, в чьей стране будут в изгнании, «даст ему жену», рабыню нееврейскую, то есть, притянет к евреям с помощью греховных соблазнов влияние сил зла (ситра ахара סטרא אחרא), «и родит ему сыновей», то есть, дурные поступки (плоды связи со злом), то когда придёт время избавления, «жена и дети её будут с хозяином», — останутся с народом, порабощавшим евреев, и с ангелом его, «а он выйдет под крылом Его», — под крыльями Шехины, ибо придёт время выхода их.

«А если словом скажет раб: “Люблю я господина моего”, — ангела того народа, в чьей среде жил, “жену мою”, — то есть, те силы зла, которые влияли на еврея, “и детей моих”, — те дурные поступки и обычаи, к которым привык, “не выйду на свободу! То приблизит его господин его к Б-гу”, — сам ангел того народа вынужден приблизить еврея к Б-гу, к Качеству Суда, ибо невозможно приобрести раба Вс-вышнего, и не бывает еврея, действительно способного выйти из Владения Б-га, и сам ангел, с которым еврей желал остаться, вынужден передать этого еврея Качеству Суда Творца и приблизить его “к двери или к мезузе”, — слово “мезуза (מזוזה)” в числовом значении — семьдесят, намёк на семьдесят судей Санhедрина из высшего мира, “и пробьёт ухо ему”, — “ухо его (озно אזנו)” в числовом значении равно слову “суд” (дин דין), “шилом”, — слово “шило (марцеа מרצע)” в числовом значении — четыреста, ибо через четыреста лет избавил Б-г евреев от человеческого рабства навсегда, чтобы перевести их в Своё Владение, “и [будет] рабом Ему навеки”, — (после наказания) будет рабом Ему, Вс-вышнему, ибо невозможно еврею, не дай Б-г, покинуть Владение Создателя, благословен Он».

Из «Книги для изучения Торы»


В этой главе говорится о порядке ритуального очищения людей, которых Тора определяет как ритуально нечистых, об очищении дома, на стенах которого появлялись пятна, сделавшие его нечистым и т.д. Читать дальше

Недельная глава Мецора

Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»

Комментарий рава Ицахака Зильбера на недельную главу «Мецора»

Избранные комментарии к недельной главе Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

Все три предмета — кедровая ветвь, шерсть и иссоп, — связанные в одно целое красной нитью, символизируют весь диапазон органической жизни

Избранные комментарии на главу Тазриа—Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

Тот, кто входил в Святая Святых, должен был соответствовать высочайшему духовному статусу этого места. В противном случае такого человека ждало наказание.

Избранные комментарии на главу Тазриа—Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

В эпоху Храма родившая женщина определенный промежуток времени считалась нечистой. При рождении девочки такой период был в два раза длиннее. Цель такого постановления Торы — укрепление морали.

Недельная глава Мецора

Нахум Пурер,
из цикла «Краткие очерки на тему недельного раздела Торы»

Краткое содержание раздела и несколько комментариев из сборника «Тора на все времена»

Мидраш рассказывает. Недельная глава Мецора

Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»

Следить за своим языком. Тазриа

Рав Зелиг Плискин,
из цикла «Если хочешь жить достойно»

«Мецора» («Прокаженный»). Сила речи

Рав Бенцион Зильбер

В недельной главе «Мецора» («Прокаженный») говорится о порядке ритуального очищения людей, которых предыдущая глава определяет как ритуально нечистых, после полного излечения от проказы, об очищении дома, на стенах которого появлялись пятна, сделавшие его нечистым, после их исчезновения, о ритуальном очищении мужчины, страдавшего истечением слизи из полового органа, и женщины после прекращения кровяных выделений.