Whatsapp
и
Telegram
!
Статьи Аудио Видео Фото Блоги Магазин
English עברית Deutsch
Смысл разных Имен Всевышнего, качества милости и суда, которые Он проявляет

Приведём некоторые комментарии «последних» мудрецов (ахроним) к началу главы (процитировав первые её фразы с классическими толкованиями).

«И обратился Вс-сильный (употр. Имя “Эло-hим”, Раши: говорил с ним по-судейски (упомянутое Имя связано с Мерой Суда — Сифтей Хахамим) из-за того, что жёстко сказал [Б-гу]: “Зачем Ты сделал зло народу этому, зачем это послал Ты меня”?, как сказано в конце пред. главы, когда из-за появления Моше у фараона угнетение евреев только усилилось) к Моше (намекая на само имя величайшего пророка, обозначающее “извлекающий”, “вытягивающий”, и если бы Моше сделал вывод из собственного имени, то не стал бы говорить: “Зачем Ты меня послал” — Кли Якар) и сказал ему: “Я — Б-г” (употр. Четырёхбуквенное Имя, Раши: “Верен [обещанию] заплатить награду благую тем, кто ходит передо Мной (фразу о “тех, кто ходит передо Мной (митhалхим лефанай מתהלכים לפני)”, видимо, надо связать с написанным в начале гл. “Ноах” о разнице между теми, кто ходит “с помощью Б-га”, и теми, кто ходит “перед Ним”: вторые проявляют инициативу, их не нужно постоянно подталкивать к праведным поступкам). И не даром послал Я тебя, а чтобы осуществить Слово Моё, которое Я дал праотцам”. И такую формулировку мы находим с подобным комментарием в нескольких местах: “Я — Б-г”, т.е., верен обещанию взыскать, когда речь о наказании, или наградить, когда — об исполнении заповеди[1]; Ор hа-Хаим объясняет, что упоминанием Четырёхбуквенного Имени Творец указал Моше, что причины беды, случающейся с человеком, следует искать не в Б-ге, Чьё Главное Имя указывает на Бесконечное Благо, а в самом человеке — в частности, в наказании за прошлые проступки). И Я показывался Аврааму, Ицхаку и Яакову под [Именами] “Э-ль” “Ша-дай” (первое выражает Качество Милости, второе связано, как тут же разъясняет Кли Якар, со способностью определять, устанавливать границы; Раши: уверял их уверениями, и во всех них представлялся им этими Именами), а Имени Моего “Б-г” (т.е., Четырёхбуквенного Имени) не дал познать им (Раши: не был ими узнан в Качестве Истинном Моём, из-за которого названо Имя Моё так (т.е., Четрёхбуквенным Именем, соединяющим в себе три времени глагола “быть”) — Верный подтверждению истинности Своих Слов, ведь уверял их, но не исполнил [уверений]. Ор hа-Хаим разъясняет, что, хотя часто при обращении Творца к праотцам употреблялось Четырёхбуквенное Имя, фраза “Имени Моего “Б-г” не дал познать им” указывает на соединение двух Имён — выражающего Суд (Эло-hим) и Милосердие (Четырёхбуквенного Имени), т.е., Творец не открывал праотцам тайну Гармонии Суда и Милосердия, как сказано в Первой Книге Царей (после испытания на горе Кармель): “Б-г (употр. Четырёхбуквенное Имя) Он — Вс-сильный (Эло-hим)”: поэтому во фразе “Имени Моего “Б-г” не дал познать” выражение “Имя Моё” (шми שמי) означает Имя Суда[2]). Также установил Я Союз Свой с ними, чтобы дать им Землю Кнаан (Раши приводит, что, давая заповедь Обрезания, Б-г обещал Аврааму Землю Кнаан, потом заверил Ицхака, что исполнит обещанное Аврааму (Берешит, 17), потом, обращаясь к Яакову, повторил данное Аврааму обетование (Берешит, 26), однако обещания эти остались неисполненными), землю проживания их, в которой они проживали (Ор hа-Хаим разъясняет, что кажущееся избыточным выражение “землю проживания их, в которой они проживали” связано с “временным проживанием” евреев в Изгнании, которое началось, как известно, задолго до прихода семьи Яакова в Египет. Как объясняет Раши в главе Лех Леха, с рождения праотца Ихцака, никогда не покидавшего Землю Кнаан, пошёл отсчёт четырёхсот лет рабства. Поэтому тут Святая Земля называется “землёй проживания”, — от слова “гер (גר)”, “пришелец” или “временный житель”, поскольку “герут”, т.е., “временное” (“как не дома”) проживание евреев началось ещё в Святой Земле). И также (Раши: поскольку теперь следует исполнить обещание, данное при заключении Союза) слышал Я стенание сынов Исраэля, что египтяне заставляют работать (маавидим מעבידים) их, и вспомнил Я Союз Свой (ведь, заключая Союз с Авраамом, сказал Я ему: “Также и народ, который поработит их, осужу Я”)».

Раби Йосеф Кубо (живший три века назад один из выдающихся представителей сефардской раввинской династии Кубо из города Салоники) в книге «Гивот Олам» разъясняет саму формулировку упомянутого в комментарии Раши «Союза с Авраамом»: «Вс-вышний начал с двух [приговоров], а закончил одним: ведь вначале сказано: “Пришельцем будет потомство твоё в земле чужой, и будут порабощать и мучать их”, т.е., Творец приговорил евреев к двум наказаниям — Рабству (тяжёлому физическому труду) и Угнетению (ущемлениям, унижениям, т.е., мучениям на чужбине). А после этого сказал: “Также и народ, который поработит их (т.е., именно сделает их рабами), осужу Я”, — и тут уже упомянуто только Угнетение (а, казалось бы, следовало сказать: “народ, который будет порабощать и мучить их, осужу Я”)».

И раби Йосеф разъясняет (ссылаясь на Мидраш), что, хотя действительно изначально приговор состоял из двух частей, впоследствии одна из них была отменена, — поскольку Йосеф был продан в рабство (и отработал за всех[3]). Поэтому в приговоре осталось только одно — Угнетение. А египтяне всё-таки устроили нашим предкам и рабский труд, и мучения изгнания. «Поэтому Вс-вышний изначально сообщил Аврааму, что осудит египтян только за принуждение евреев к рабскому труду, а не за унижения, полученные от основной нации, поскольку последние были Приговором Творца, и за них нельзя наказать Египет».

Базируясь на этом толковании, Раби Хаим-Йосеф-Давид Азулай (Хида) в книге «Нахаль Кдумим» пишет: «И так можно объяснить стих в начале главы “Ваэра”: “И также слышал Я стенание сынов Исраэля, что египтяне заставляют работать их, и вспомнил Я Союз Свой”. Если ты спросишь: почему Творец должен из-за стенаний евреев вспоминать Союз? Ведь страдания народа в Египте — Его же Приговор, как сказано: “И будут порабощать и мучать их”! Из-за этого в стихе уточняется: “что египтяне заставляют работать их”, — делают это несмотря на то, что благодаря Йосефу, проданному в рабство, наказание рабским трудом отменено. Поэтому Творец “вспоминает Союз Свой”, и, как разъясняет Раши, это связывается именно со стихом о наказании египтян за принуждение к рабскому труду, как толковал раби Йосеф Кубо».

Раби Авраам-Шмуэль-Биньямин Софер («Ктав Софер») по-другому комментирует начало главы: Сказав «зачем Ты сделал плохо народу этому, зачем послал Ты меня?», Моше выразил удивление: если гнёт только усилился от попытки вызволить народ, значит, евреи недостойны Спасения; а если это так, то зачем Моше послан в Египет? И Творец ответил ему (в конце прошлой главы): «Сейчас увидишь, что сделаю Я фараону, что Рукой Сильной вышлю их и т.д». Поскольку после всех чудес всё-таки евреи не желали покидать изгнание, пока фараон не выгнал их из земли своей — из-за своего маловерия (в частности, и об этом сказано, что Творец «сильной рукой вышлет евреев», т.е. заставит уйти), вышеупомянутое удивление усиливается: ведь получается, что народ действительно не был достоин избавления.

И ответ на это в том, что те люди (которых Моше призвал покинуть Египет) видели отцов своих, служивших Б-гу, Который не выполнил данное им уверение[4]. И это привело к тому, что многие из них теперь оставили веру отцов (впервые, но далеко не в последний раз отдалилось от еврейской веры следующее поколение — из-за того, что предыдущему религиозному «плохо жилось» или «чего-то недодали»).

Кроме того, у тех, кто должен был покинуть Египет и его ценности, есть ещё одно оправдание: как объясняется в Мидраше, египтяне силой принуждали евреев поклоняться идолам (то есть, и ответ «нас к этому приучили» или даже «нас заставили» тоже был актуален ещё в Древнем Египте).

Так и следует объяснить начало главы: «Я показывался Аврааму, Ицхаку и Яакову и т.д., а Имени Моего “Б-г” не дал познать им», т.е. как объясняет Раши, не исполнял уверений, данных праотцам. И это — первая причина разочарования поколения Исхода. И далее сказано: «И также слышал Я стенание сынов Исраэля, что египтяне заставляют работать их», где выражение «заставляют их работать» объясняется в Мидраше как «заставляют служить» (поклоняться идолам). Из-за этих двух оправданий не следует наказывать народ, вечно оставляя в Изгнании.


[1] Объяснение связи Четырёхбуквенного Имени Б-га с непременным выполнением всех заверений выходит, в силу его мистического содержания, за рамки нашей компетенции.

[2] Это важнейшее толкование р. Хаима бен Аттара, по-видимому, также решает проблему формы глагола, употреблённой в стихе: «Не дал познать» по-еврейски будет «ло hодати (לא הודעתי)», в стихе же сказано «ло нодати(לא נודעתי)», что точнее переводится как «не был узнан». Благодаря же вышеприведённому комментарию разъяснение стиха таково: «А [в соединении] Имени Моего (т.е., Меры Суда) и Четырёхбуквенного Имени (Меры Милосердия) не был узнан ими (праотцами)». Разъяснить это подобным образом без идеи Ор hа-Хаима, как представляется, труднее, ведь если всё выражение «Имя Моё Б-г (Шми Ашем)» касается только Четырёхбуквенного Имени, то тогда, чтобы сказать «под Именем “Б-г” не был узнан ими», следовало бы добавить букву «бет» и сказать «Би-Шми (בשמי) Ашем». Конечно же, мы даже и не думали критиковать комментарий Раши, где именно так это и разъясняется (а просто предположили, что в комментарий р. Хаима глагол из стиха встраивается, кажется, чуть проще).

[3] Отметим, какую огромную искупительную силу имеет незаслуженное наказание: Йосеф, проданный в рабство, избавил таким образом весь народ от приговора рабского труда в Египте.

[4] Это объяснение р. Авраама-Шмуэля-Биньямина вызывает удивление: почему народ считал, что «уверение» не выполнено? Ведь по пророчеству, полученному Авраамом, евреи должны были находится в Изгнании 400 лет, которые далеко ещё не закончились. По-видимому, «Ктав Софер» просто имеет в виду, что часть людей разочаровалась, видя, что предыдущее поколение страдает от рабства, несмотря на верность Вс-вышнему.

Из «Книги для изучения Торы»


В этой главе говорится о порядке ритуального очищения людей, которых Тора определяет как ритуально нечистых, об очищении дома, на стенах которого появлялись пятна, сделавшие его нечистым и т.д. Читать дальше

Недельная глава Мецора

Рав Ицхак Зильбер,
из цикла «Беседы о Торе»

Комментарий рава Ицахака Зильбера на недельную главу «Мецора»

Избранные комментарии к недельной главе Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

Все три предмета — кедровая ветвь, шерсть и иссоп, — связанные в одно целое красной нитью, символизируют весь диапазон органической жизни

Избранные комментарии на главу Тазриа—Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

Тот, кто входил в Святая Святых, должен был соответствовать высочайшему духовному статусу этого места. В противном случае такого человека ждало наказание.

Избранные комментарии на главу Тазриа—Мецора

Рав Шимшон Рефаэль Гирш,
из цикла «Избранные комментарии на недельную главу»

В эпоху Храма родившая женщина определенный промежуток времени считалась нечистой. При рождении девочки такой период был в два раза длиннее. Цель такого постановления Торы — укрепление морали.

Недельная глава Мецора

Нахум Пурер,
из цикла «Краткие очерки на тему недельного раздела Торы»

Краткое содержание раздела и несколько комментариев из сборника «Тора на все времена»

Мидраш рассказывает. Недельная глава Мецора

Рав Моше Вейсман,
из цикла «Мидраш рассказывает»

Следить за своим языком. Тазриа

Рав Зелиг Плискин,
из цикла «Если хочешь жить достойно»

«Мецора» («Прокаженный»). Сила речи

Рав Бенцион Зильбер

В недельной главе «Мецора» («Прокаженный») говорится о порядке ритуального очищения людей, которых предыдущая глава определяет как ритуально нечистых, после полного излечения от проказы, об очищении дома, на стенах которого появлялись пятна, сделавшие его нечистым, после их исчезновения, о ритуальном очищении мужчины, страдавшего истечением слизи из полового органа, и женщины после прекращения кровяных выделений.